How did clouds get their names? - Richard Hamblyn

882,780 views ・ 2015-11-24

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Kitchka Dyankova Reviewer: Anton Hikov
00:07
The Naming of Clouds
0
7097
4345
Кръщаването на облаците
00:11
On a cold December evening in 1802,
1
11442
3252
В една студена декемврийска вечер на 1802,
00:14
a nervous young man named Luke Howard
2
14694
2570
един нервен млад човек на име Люк Хауърд
00:17
stood before the assembled members of a London science club
3
17264
4249
стоял пред членовете на един Лондонски научен клуб
00:21
about to give a lecture that would change his life
4
21513
3217
точно преди да изнесе лекция, която щяла да промени живота му
00:24
and go on to change humanity's understanding of the skies.
5
24730
6338
и начина, по който човечеството вижда небесата.
00:31
Luke Howard was a pharmacist by profession,
6
31068
2665
Люк Хауърд бил фармацевт по професия,
00:33
but he was a meteorologist by inclination,
7
33733
2761
но метеоролог по призвание,
00:36
having been obsessed by clouds and weather since childhood.
8
36494
3859
обсебен от облаците и времето от дете.
00:40
As a school boy, he spent hours staring out of the classroom window,
9
40353
3983
Като ученик прекарвал часове, гледайки през прозореца на класната стая,
00:44
gazing at the passing clouds.
10
44336
3021
взирайки се в преминаващите облаци.
00:47
Like everyone else at the time, he had no idea how clouds formed,
11
47357
4324
Както всички по онова време, той нямал представа как се образуват облаците,
00:51
or how they stayed aloft.
12
51681
2287
нито как стоят високо горе.
00:53
But he enjoyed observing their endless transformations.
13
53968
3622
Но му харесвало да наблюдава безкрайните им трансформации.
00:57
By his own admission, Luke paid little attention to his lessons,
14
57590
4051
Според собственото му признание, Люк обръщал малко внимание на уроците си,
01:01
but fortunately for the future of meteorology,
15
61641
2734
но в полза на бъдещето на метеорологията
01:04
he managed to pick up a good knowledge of Latin.
16
64375
3278
успял да научи добре латински.
01:07
Compared to the other natural sciences,
17
67653
2819
В сравнение с останалите естествени науки
01:10
meteorology, the study of weather, was a late developer,
18
70472
3732
метеорологията, науката за времето, се развила късно,
01:14
mainly because weather is elusive.
19
74204
2443
най-вече защото времето е нещо неуловимо.
01:16
You can't snap off a piece of rainbow
20
76647
2087
Не можем да си отчупим парче дъга
01:18
or a section of cloud for convenient study.
21
78734
3887
или част от облак, за да ни е удобно да ги изследваме.
01:22
You can, of course, collect rain water in calibrated containers,
22
82621
4044
Можем, разбира се, да събираме дъждовна вода в калибрирани съдове,
01:26
but all you really end up with are buckets of water.
23
86665
4066
но всичко, което ни остава накрая, са кофи с вода.
01:30
Understanding clouds required a different approach,
24
90731
3092
За да разберем облаците бил нужен различен подход
01:33
which is where Luke Howard's idea came in.
25
93823
3338
и ето къде се вместила идеята на Люк Хауърд.
01:37
His simple insight based on years of observation
26
97161
3031
Простото му прозрение на базата на години наблюдение
01:40
was that clouds have many individual shapes
27
100192
3174
било, че облаците имат много индивидуални образи,
01:43
but they have few basic forms.
28
103366
2924
но няколко основни форми.
01:46
In fact, all clouds belong to one of three principle types
29
106290
4301
На практика всички облаци спадат към един от трите принципни вида,
01:50
to which Howard gave the names:
30
110591
2028
на които Хауърд дал имената:
01:52
cirrus, Latin for tendril or hair,
31
112619
2960
cirrus, филиз или косъм от латински,
01:55
cumulus, heap or pile,
32
115579
3368
cumulus, куп или камара
01:58
and stratus, layer or sheet.
33
118947
4272
и stratus, слой или лист.
02:03
But that wasn't the clever part.
34
123219
2026
Но не това е находчивата част.
02:05
Clouds are constantly changing, merging, rising, falling, and spreading
35
125245
5331
Облаците постоянно се променят, сливат се, издигат се, падат и
02:10
throughout the atmosphere,
36
130576
1727
се разнасят в атмосферата,
02:12
rarely maintaining the same shapes for more than a few minutes.
37
132303
3697
рядко запазвайки една и съща форма за повече от няколко минути.
02:16
Any successful naming system
38
136000
2253
Една сполучлива система за наименоване
02:18
had to accommodate this essential instability,
39
138253
3147
трябвало да вземе предвид тази съществена нестабилност,
02:21
as Howard realized.
40
141400
1797
осъзнал Хауърд.
02:23
So, in addition to the three main cloud types,
41
143197
2732
Затова, в добавка към трите основни вида облаци,
02:25
he introduced a series of intermediate and compound types
42
145929
4052
той въвел поредица междинни и съставни видове,
02:29
as a way of including the regular transitions that occur among clouds.
43
149981
6026
като начин да бъдат включени постоянните промени при облаците.
02:36
A high, whispy cirrus cloud that descended and spread into a sheet
44
156007
4209
Висок и тънък облак cirrus, който се спуска и разпростира на тънък пласт
02:40
was named cirrostratus,
45
160216
2253
бил наречен cirrostratus,
02:42
while groups of fluffy cumulus clouds that joined up and spread
46
162469
4004
а групите пухкави облаци cumulus, които се сливат и разпростират
02:46
were named stratocumulus.
47
166473
2891
били наречени stratocumulus.
02:49
Howard identified seven cloud types,
48
169364
2156
Хауърд идентифицирал седем вида облаци,
02:51
but these have since been expanded to ten,
49
171520
3276
но оттогава видовете са се увеличили до десет,
02:54
cloud nine being the towering cumulonimbus thunder cloud,
50
174796
4081
като девети е внушителният гръмотевичен облак cumulonimbus,
02:58
which is probably why being on cloud nine means to be on top of the world.
51
178877
5908
заради който, вероятно, да бъдеш на облак девет означава, че си на върха на света.
03:04
Howard's classification had an immediate international impact.
52
184785
3863
Класификацията на Хауърд веднага придобила международно значение.
03:08
The German poet and scientist J.W. von Goethe
53
188648
3427
Немският поет и учен Йохан фон Гьоте
03:12
wrote a series of poems in praise of Howard's clouds,
54
192075
4083
написал поредица поеми, възхваляващи облаците на Хауърд,
03:16
which ended with the memorable lines,
55
196158
2751
които завършват с паметните стихове:
03:18
"As clouds ascend, are folded, scatter, fall,
56
198909
4631
"Докато облаците се издигат, нагъват се, разпръскват се и падат,
03:23
Let the world think of thee who taught it all,"
57
203540
4106
нека светът мисли за този, който разказа за тях",
03:27
while Percy Shelley also wrote a poem "The Cloud,"
58
207646
3152
а Пърси Шели също написал стихотворение "Облакът",
03:30
in which each of Howard's seven cloud types
59
210798
2313
в което всички седем вида облаци на Хауърд
03:33
was characterized in turn.
60
213111
2369
били описани подред.
03:35
But perhaps the most impressive response to the naming of clouds
61
215480
3375
Но може би най-впечатляващо на кръщаването на облаците реагирал
03:38
was by the painter John Constable,
62
218855
2334
художникът Джон Констабъл,
03:41
who spent two summers on Hampstead Heath painting clouds in the open air.
63
221189
5687
който прекарал две лета в Хампстед Хийт, рисувайки облаци под открито небе.
03:46
Once they had been named and classified,
64
226876
2728
След като вече били кръстени и класифицирани,
03:49
clouds became easier to understand
65
229604
2277
облаците станали по-лесни за разбиране
03:51
as the visible signs of otherwise invisible atmospheric processes.
66
231881
5335
като видими знаци за иначе невидими атмосферни процеси.
03:57
Clouds write a kind of journal on the sky
67
237216
3342
Облаците пишат нещо като дневник в небето,
04:00
that allows us to understand the circulating patterns
68
240558
2822
който ни позволява да разберем циркулационните модели
04:03
of weather and climate.
69
243380
2113
на времето и климата.
04:05
Perhaps the most important breakthrough in understanding clouds
70
245493
2959
Може би най-важният напредък в разбирането за облаците
04:08
was realizing that they are subject to the same physical laws
71
248452
3890
е осъзнаването, че те се подчиняват на същите физични закони,
04:12
as everything else on Earth.
72
252342
2441
както и всичко останало на Земята.
04:14
Clouds, for example, do not float,
73
254783
2086
Например, облаците не плaват,
04:16
but fall slowly under the influence of gravity.
74
256869
3728
а бавно се спускат под влиянието на гравитацията.
04:20
Some of them stay aloft
75
260597
1575
Някои от тях остават нависоко
04:22
due to upward convection from the sun-heated ground,
76
262172
3010
заради конвекцията нагоре от нагрятата от Слънцето земя,
04:25
but most are in a state of slow, balletic descent.
77
265182
4478
но повечето са в състояние на бавнo балетно спускане.
04:29
"Clouds are the patron goddesses of idle fellows,"
78
269660
3170
"Облаците са богините - закрилници на безделниците"
04:32
as the Greek dramatist Aristophanes wrote in 420 B.C.
79
272830
4009
написал гръцкият драматург Аристофан през 420 г. пр. н. е.
04:36
and nephology, the study of clouds, remains a daydreamer's science,
80
276839
5047
и нефологията, изучаваща облаците, остава наука на мечтателите,
04:41
aptly founded by a thoughtful young man
81
281886
2212
уместно създадена от сериозен млад мъж,
04:44
whose favorite activity was staring out of the window at the sky.
82
284098
4031
чието любимо занимание било да се взира през прозореца в небето.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7