How to make your writing suspenseful - Victoria Smith

2,902,548 views ・ 2017-10-31

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rana Esen Nagekeken door: Bieke Van Gelder
Wat maakt een verhaal griezelig?
00:08
What makes a good horror story?
0
8113
1728
00:09
Sure, you could throw in some hideous monsters,
1
9841
2321
Je doorspekt het natuurlijk met enge monsters,
00:12
fountains of blood,
2
12162
1261
fonteinen van bloed
00:13
and things jumping out from every corner,
3
13423
1949
en dingen die uit elke hoek springen,
00:15
but as classic horror author H.P. Lovecraft wrote,
4
15372
3360
maar zoals de meester-horrorauteur H.P. Lovecraft al schreef:
00:18
"The oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown."
5
18732
5221
"De oudste en sterkste soort angst is angst voor het onbekende."
00:23
And writers harness that fear not by revealing horrors,
6
23953
3331
Schrijvers spelen daarop in, niet door gruwelen te onthullen,
00:27
but by leaving the audience hanging in anticipation of them.
7
27284
4029
maar door bij het publiek een bepaalde verwachting te creëren,
00:31
That is, in a state of suspense.
8
31313
3292
door hen in spanning te houden.
00:34
The most familiar examples of suspense come from horror films and mystery novels.
9
34605
4737
De bekendste vormen van spanning komen uit horrorfilms en detectiveromans.
00:39
What's inside the haunted mansion?
10
39342
1909
Wat schuilt er in het spookhuis?
00:41
Which of the dinner guests is the murderer?
11
41251
2742
Welke genodigde is de moordenaar?
00:43
But suspense exists beyond these genres.
12
43993
2950
Maar spanning bestaat ook buiten deze genres.
00:46
Will the hero save the day?
13
46943
1771
Zal de held de situatie redden?
00:48
Will the couple get together in the end?
14
48714
2159
Zal het koppel samenkomen op het einde?
00:50
And what is the dark secret that causes the main character so much pain?
15
50873
5240
En wat is het duistere geheim dat het hoofdpersonage zoveel pijn doet?
00:56
The key to suspense is that it sets up a question, or several,
16
56113
3504
De sleutel tot spanning is dat het één of meerdere vragen doet rijzen
00:59
that the audience hopes to get an answer to
17
59617
2540
waar het publiek een antwoord op wil,
01:02
and delays that answer while maintaining their interest and keeping them guessing.
18
62157
5799
en dat het antwoord uitblijft
terwijl hun interesse gevoed wordt en ze aan het gissen gaan.
01:07
So what are some techniques you can use to achieve this in your own writing?
19
67956
5109
Welke technieken kan je gebruiken om dit te bereiken in je eigen verhalen?
01:13
Limit the point of view.
20
73065
1579
Limiteer het vertelperspectief.
01:14
Instead of an omniscient narrator who can see and relay everything that happens,
21
74644
4308
Gebruik geen alwetende verteller, die alles ziet en vertelt wat er gebeurt,
01:18
tell the story from the perspective of the characters.
22
78952
3563
maar vertel het verhaal vanuit het perspectief van de personages.
01:22
They may start off knowing just as little as the audience does,
23
82515
3417
Ze beginnen het verhaal even onwetend als het publiek,
01:25
and as they learn more, so do we.
24
85932
2676
en hoe meer zij weten, hoe meer wij weten.
01:28
Classic novels, like "Dracula," for example, are told through letters and diary entries
25
88608
4659
Klassieke verhalen zoals 'Dracula' worden verteld met brieven en dagboeken
01:33
where characters relate what they've experienced
26
93267
2201
waarin de personages hun ervaringen onthullen
01:35
and fear what's to come.
27
95468
2893
en vrezen wat hen te wachten staat.
01:38
Next, choose the right setting and imagery.
28
98361
2876
Kies dan de juiste setting en beeldtaal.
01:41
Old mansions or castles with winding halls and secret passageways
29
101237
5569
Oude landhuizen of kastelen met kronkelende gangen en geheime deuren
01:46
suggest that disturbing things are being concealed.
30
106806
4030
suggereren dat er schokkende dingen verborgen zitten.
01:50
Nighttime, fog, and storms all play similar roles in limiting visibility
31
110836
5442
Nachttijd, mist en stormen beperken allemaal het zicht
01:56
and restricting characters' movements.
32
116278
2850
en de beweegruimte van de personages.
01:59
That's why Victorian London is such a popular setting.
33
119128
3902
Daarom is het Victoriaanse Londen zo'n populaire setting.
02:03
And even ordinary places and objects can be made sinister
34
123030
3836
Zelfs normale plaatsen en objecten kunnen duister gemaakt worden,
02:06
as in the Gothic novel "Rebecca"
35
126866
3181
zoals in de gothic novel 'Rebecca',
waarin de bloemen aan het nieuwe huis van de protagonist 'bloedrood' zijn.
02:10
where the flowers at the protagonist's new home are described as blood red.
36
130047
7061
02:17
Three: play with style and form.
37
137108
3130
Drie: speel met stijl en vorm.
02:20
You can build suspense by carefully paying attention not just to what happens
38
140238
4120
Je kan niet alleen spanning creëren door zorgvuldig te volgen wat er gebeurt,
02:24
but how it's conveyed and paced.
39
144358
3370
maar ook door te spelen met overdracht en tempo.
02:27
Edgar Allan Poe conveys the mental state of the narrator in "The Tell-Tale Heart"
40
147728
4440
E.A. Poe toont de psyche van de verteller in 'Het Verraderlijke Hart'
02:32
with fragmented sentences that break off suddenly.
41
152168
3791
door flarden van zinnen te gebruiken.
02:35
And other short declarative sentences in the story
42
155959
2549
Andere korte statements in het verhaal
02:38
create a mix of breathless speed and weighty pauses.
43
158508
5123
creëren een mix van ademloze snelheid en zwaarwichtige pauzes.
02:43
On the screen, Alfred Hitchcock's cinematography
44
163631
2769
De cinematografie van Hitchcock is gekend voor het gebruik van lange stiltes
02:46
is known for its use of extended silences and shots of staircases
45
166400
4239
en shots van trappen om een onbehaaglijk gevoel te creëren.
02:50
to create a feeling of discomfort.
46
170639
3060
02:53
Four: use dramatic irony.
47
173699
2782
Vier: gebruik dramatische ironie.
02:56
You can't just keep the audience in the dark forever.
48
176481
2949
Je kan het publiek niet eeuwig in het ongewisse laten.
02:59
Sometimes, suspense is best served
49
179430
2397
Soms komt het de spanning ten goede
03:01
by revealing key parts of the big secret to the audience but not to the characters.
50
181827
6483
om belangrijke geheimen wel aan het publiek te onthullen,
maar niet aan de personages.
03:08
This is a technique known as dramatic irony,
51
188310
2841
Dit is een techniek die bekend staat als dramatische ironie,
03:11
where the mystery becomes not what will happen
52
191151
2330
waarbij de vraag niet is wat er gaat gebeuren,
03:13
but when and how the characters will learn.
53
193481
4156
maar wel wanneer en hoe de personages het te weten gaan komen.
03:17
In the classic play "Oedipus Rex,"
54
197637
2104
In het klassieke toneelstuk 'Oedipus Rex'
03:19
the title character is unaware that he has killed his own father
55
199741
3850
weet het titelpersonage niet dat hij zijn eigen vader heeft vermoord
03:23
and married his mother.
56
203591
1870
en met zijn moeder is getrouwd.
03:25
But the audience knows, and watching Oedipus gradually learn the truth
57
205461
4059
Het publiek weet het wel al,
en toekijken hoe Oedipus gaandeweg de waarheid achterhaalt,
03:29
provides the story with its agonizing climax.
58
209520
4501
leidt het verhaal naar zijn pijnlijke climax.
03:34
And finally, the cliffhanger.
59
214021
2074
En ten slotte: de cliffhanger.
Gebruik hem niet te veel.
03:36
Beware of overusing this one.
60
216095
1908
Sommigen beschouwen hem als een goedkope truc,
03:38
Some consider it a cheap and easy trick, but it's hard to deny its effectiveness.
61
218003
5480
maar je kan zijn effect niet ontkennen.
03:43
This is where a chapter, episode, volume, or season
62
223483
3280
Een hoofdstuk, aflevering, boek of seizoen
03:46
cuts off right before something crucial is revealed,
63
226763
4099
eindigt net voor een cruciale onthulling
03:50
or in the midst of a dangerous situation with a slim chance of hope.
64
230862
4372
of middenin een gevaarlijke situatie met weinig hoop op slagen.
03:55
The wait, whether moments or years,
65
235234
2298
Het wachten, zij het ogenblikken of jaren,
03:57
makes us imagine possibilities about what could happen next,
66
237532
4331
laat ons fantaseren over wat er daarna kan gebeuren
04:01
building extra suspense.
67
241863
2299
en dat creëert extra spanning.
04:04
The awful thing is almost always averted,
68
244162
2591
Het vreselijke lot wordt bijna altijd afgewend
04:06
creating a sense of closure and emotional release.
69
246753
3296
en dat creëert een gevoel van afsluiting en emotionele verlossing.
04:10
But that doesn't stop us from worrying and wondering the next time
70
250049
4104
Dat weerhoudt ons er niet van bezorgd en benieuwd af te wachten
tot de protagonist opnieuw oog in oog staat met het noodlot.
04:14
the protagonists face near-certain disaster.
71
254153
2954
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7