How to make your writing suspenseful - Victoria Smith

2,882,269 views ・ 2017-10-31

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phuong Nguyen Le Reviewer: Linh Lê
Điều gì làm nên một câu chuyện kinh dị hay?
00:08
What makes a good horror story?
0
8113
1728
00:09
Sure, you could throw in some hideous monsters,
1
9841
2321
Bạn có thể cho vào đó những quái vật gớm ghiếc,
00:12
fountains of blood,
2
12162
1261
những thác máu, và những thứ nhảy xổ ra từ ngóc ngách,
00:13
and things jumping out from every corner,
3
13423
1949
00:15
but as classic horror author H.P. Lovecraft wrote,
4
15372
3360
nhưng theo nhà văn kinh dị cổ điển H.P. Lovecraft từng viết:
00:18
"The oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown."
5
18732
5221
"Nỗi sợ tối cổ và mạnh mẽ nhất là nỗi sợ hư vô."
00:23
And writers harness that fear not by revealing horrors,
6
23953
3331
Các nhà văn khai thác nỗi sợ hãi không phải bằng việc tiết lộ điều đáng sợ,
00:27
but by leaving the audience hanging in anticipation of them.
7
27284
4029
mà là để người đọc hồi hộp chờ đợi chúng.
Đó chính là trạng thái hồi hộp.
00:31
That is, in a state of suspense.
8
31313
3292
00:34
The most familiar examples of suspense come from horror films and mystery novels.
9
34605
4737
Các ví dụ điển hình đến từ phim kinh dị và tiểu thuyết
00:39
What's inside the haunted mansion?
10
39342
1909
Có gì bên trong lâu đài ma ám?
00:41
Which of the dinner guests is the murderer?
11
41251
2742
Ai trong số những vị khách ăn tối là kẻ giết người?
00:43
But suspense exists beyond these genres.
12
43993
2950
Nhưng sự hồi hộp tồn tại vượt lên cả những thể loại này.
00:46
Will the hero save the day?
13
46943
1771
Liệu anh hùng có thể cứu thế giới?
00:48
Will the couple get together in the end?
14
48714
2159
Liệu cặp đôi có thể đoàn tụ?
00:50
And what is the dark secret that causes the main character so much pain?
15
50873
5240
Và bí mật đen tối nào khiến nhân vật chính chịu đựng nhiều đau khổ đến vậy?
00:56
The key to suspense is that it sets up a question, or several,
16
56113
3504
Chìa khóa của sự hồi hộp chính là đặt ra một hoặc một vài câu hỏi,
00:59
that the audience hopes to get an answer to
17
59617
2540
khiến người xem hi vọng tìm ra câu trả lời
01:02
and delays that answer while maintaining their interest and keeping them guessing.
18
62157
5799
và trì hoãn câu trả lời trong khi để họ chăm chú theo dõi và tiếp tục suy đoán.
01:07
So what are some techniques you can use to achieve this in your own writing?
19
67956
5109
Bạn có thể dùng những kĩ năng nào để tạo sự hồi hộp trong bài viết của mình?
Giới hạn điểm nhìn.
01:13
Limit the point of view.
20
73065
1579
01:14
Instead of an omniscient narrator who can see and relay everything that happens,
21
74644
4308
Thay vì là một người kể chuyện biết tuốt, có thể kể và sắp xếp lại mọi việc,
01:18
tell the story from the perspective of the characters.
22
78952
3563
hãy kể từ điểm nhìn của các nhân vật.
01:22
They may start off knowing just as little as the audience does,
23
82515
3417
Họ có thể bắt đầu với việc biết ít như khán giá,
01:25
and as they learn more, so do we.
24
85932
2676
và khi họ tìm hiểu thêm, khán giả cũng vậy.
01:28
Classic novels, like "Dracula," for example, are told through letters and diary entries
25
88608
4659
Tiểu thuyết cổ điển như "Dracula" được kể bắt đầu từ các bức thư và nhật kí
01:33
where characters relate what they've experienced
26
93267
2201
nơi các nhân vật liên hệ những gì họ đã trải qua
01:35
and fear what's to come.
27
95468
2893
và lo sợ điều sẽ xảy ra sau đó.
01:38
Next, choose the right setting and imagery.
28
98361
2876
Tiếp theo, chọn bối cảnh và tưởng tượng hợp lí.
01:41
Old mansions or castles with winding halls and secret passageways
29
101237
5569
Những căn biệt thự cũ hay tòa lâu đài
với hành lang lồng lộng gió và các lối đi bí mật
01:46
suggest that disturbing things are being concealed.
30
106806
4030
gợi ý rằng những điều mờ ám đang bị che giấu.
01:50
Nighttime, fog, and storms all play similar roles in limiting visibility
31
110836
5442
Buổi đêm, sương mù, và giông tố đều quan trọng như nhau
trong việc làm giảm tầm nhìn và hạn chế hoạt động của các nhân vật.
01:56
and restricting characters' movements.
32
116278
2850
01:59
That's why Victorian London is such a popular setting.
33
119128
3902
Đó là lí do vì sao London thời Victoria là bối cảnh rất phổ biến.
Thậm chí, những nơi và sự vật quen thuộc cũng có thể được kinh dị hóa
02:03
And even ordinary places and objects can be made sinister
34
123030
3836
02:06
as in the Gothic novel "Rebecca"
35
126866
3181
như trong tiểu thuyết phong cách Gothic "Rebecca"
02:10
where the flowers at the protagonist's new home are described as blood red.
36
130047
7061
nơi những bông hoa ở nhà mới của nhân vật chính được tả như màu máu.
Ba: biến tấu với phong cách và hình thức truyện.
02:17
Three: play with style and form.
37
137108
3130
02:20
You can build suspense by carefully paying attention not just to what happens
38
140238
4120
Bạn có thể gây dựng sự hồi hộp khi
để ý cẩn thận đến không chỉ sự việc diễn ra
02:24
but how it's conveyed and paced.
39
144358
3370
mà còn cách nó được truyền tải và nhịp độ.
02:27
Edgar Allan Poe conveys the mental state of the narrator in "The Tell-Tale Heart"
40
147728
4440
Edgar Allan Poe diễn tả nội tâm nhân vật chính trong "Trái tim kể tội"
với những câu văn bỗng dưng đứt đoạn.
02:32
with fragmented sentences that break off suddenly.
41
152168
3791
02:35
And other short declarative sentences in the story
42
155959
2549
Và những câu khẳng định ngắn khác trong truyện
02:38
create a mix of breathless speed and weighty pauses.
43
158508
5123
tạo nên sự kết hợp giữa nhịp độ nhanh nghẹt thở và các điểm dừng kịch tính.
02:43
On the screen, Alfred Hitchcock's cinematography
44
163631
2769
Trên màn ảnh, nghệ thuật làm phim của Alfred Hitchcock
02:46
is known for its use of extended silences and shots of staircases
45
166400
4239
được biết đến với cách dùng các đoạn im lặng kéo dài
và những cảnh quay bậc thang để gây cảm giác khó chịu.
02:50
to create a feeling of discomfort.
46
170639
3060
02:53
Four: use dramatic irony.
47
173699
2782
Bốn: dùng những tình tiết trớ trêu kịch tính.
02:56
You can't just keep the audience in the dark forever.
48
176481
2949
Bạn không thể giữ người đọc trong bóng tối mãi được.
02:59
Sometimes, suspense is best served
49
179430
2397
Đôi khi, sự hồi hộp chờ đợi tốt nhất là
03:01
by revealing key parts of the big secret to the audience but not to the characters.
50
181827
6483
bằng cách tiết lộ những bí mật quan trọng nhất cho khán giá
thay vì cho nhân vật.
03:08
This is a technique known as dramatic irony,
51
188310
2841
Kĩ thuật đó được gọi là tình huống trớ trêu,
khi điều kì bí trở thành điều sẽ không xảy ra
03:11
where the mystery becomes not what will happen
52
191151
2330
03:13
but when and how the characters will learn.
53
193481
4156
nhưng khi nào và làm thế nào các nhân vật nhận ra.
03:17
In the classic play "Oedipus Rex,"
54
197637
2104
Trong vở kịch cổ điển "Oedipus Rex,"
03:19
the title character is unaware that he has killed his own father
55
199741
3850
nhân vật cùng tên không hề biết mình đã giết cha và cưới mẹ của mình,
03:23
and married his mother.
56
203591
1870
Nhưng khán giả thì biết và theo dõi Oedipus dần nhận ra sự thật
03:25
But the audience knows, and watching Oedipus gradually learn the truth
57
205461
4059
03:29
provides the story with its agonizing climax.
58
209520
4501
tạo nên sự đau đớn tột cùng trong cốt truyện.
Cuối cùng, cái kết lửng.
03:34
And finally, the cliffhanger.
59
214021
2074
Cẩn thận không dùng kĩ thuật này quá đà,
03:36
Beware of overusing this one.
60
216095
1908
để không biến nó thành trò trêu chọc rẻ tiền và dễ dãi
03:38
Some consider it a cheap and easy trick, but it's hard to deny its effectiveness.
61
218003
5480
nhưng khó có thể phủ nhận hiệu quả mà nó mang lại.
03:43
This is where a chapter, episode, volume, or season
62
223483
3280
Đó là nơi một chương, tập, quyển, hoặc mùa
03:46
cuts off right before something crucial is revealed,
63
226763
4099
dừng khựng lại ngay trước khi điều gì đó quan trọng được tiết lộ
03:50
or in the midst of a dangerous situation with a slim chance of hope.
64
230862
4372
hay giữa một tình huống hiểm nguy với hi vọng mong manh.
03:55
The wait, whether moments or years,
65
235234
2298
Chờ đợi, có thể là một lúc hay nhiều năm,
03:57
makes us imagine possibilities about what could happen next,
66
237532
4331
khiến chúng ta mường tượng những khả năng có thể xảy đến,
04:01
building extra suspense.
67
241863
2299
tạo thêm sự hồi hộp.
Điều kinh khủng rất có khả năng chuyển hướng,
04:04
The awful thing is almost always averted,
68
244162
2591
04:06
creating a sense of closure and emotional release.
69
246753
3296
dẫn đến kết thúc và hoá giải căng thẳng.
04:10
But that doesn't stop us from worrying and wondering the next time
70
250049
4104
Nhưng điều đó không ngăn chúng ta khỏi lo lắng và hồi hộp về lần tới
04:14
the protagonists face near-certain disaster.
71
254153
2954
khi nhân vật chính cận kề điều khủng khiếp.
TED-Ed là tổ chức phi lợi nhuận.
Nếu thích bài giảng của chúng tôi,
bạn có thể cân nhắc ủng hộ tại trang patreon.com/teded
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7