How to make your writing suspenseful - Victoria Smith

2,902,548 views ・ 2017-10-31

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nataliia Pysemska Редактор: Yekaterina Jussupova
00:08
What makes a good horror story?
0
8113
1728
Как создать хороший ужастик?
00:09
Sure, you could throw in some hideous monsters,
1
9841
2321
Можно добавить жутких чудовищ,
00:12
fountains of blood,
2
12162
1261
реки крови
00:13
and things jumping out from every corner,
3
13423
1949
и выскакивающих из каждого угла тварей,
00:15
but as classic horror author H.P. Lovecraft wrote,
4
15372
3360
однако, по словам классика жанра хоррор Г.Ф. Лавкрафта,
00:18
"The oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown."
5
18732
5221
нет древнее и сильнее страха, чем страх неизведанного.
00:23
And writers harness that fear not by revealing horrors,
6
23953
3331
Поэтому писатели усиливают ощущение ужаса не его демонстрацией,
00:27
but by leaving the audience hanging in anticipation of them.
7
27284
4029
а тем, что держат зрителей в состоянии тревожного ожидания.
00:31
That is, in a state of suspense.
8
31313
3292
Именно так, в состоянии тревожного ожидания.
00:34
The most familiar examples of suspense come from horror films and mystery novels.
9
34605
4737
Подобные примеры есть в известных фильмах ужасов и мистических рассказах.
00:39
What's inside the haunted mansion?
10
39342
1909
Что кроется внутри дома с привидениями?
00:41
Which of the dinner guests is the murderer?
11
41251
2742
Кто из приглашённых на ужин окажется убийцей?
00:43
But suspense exists beyond these genres.
12
43993
2950
Однако ожидание применяется не только в этих жанрах.
00:46
Will the hero save the day?
13
46943
1771
Спасёт ли герой положение?
00:48
Will the couple get together in the end?
14
48714
2159
Будут ли герои в итоге вместе?
00:50
And what is the dark secret that causes the main character so much pain?
15
50873
5240
Какая тёмная тайна причиняет главному герою столько боли?
00:56
The key to suspense is that it sets up a question, or several,
16
56113
3504
Напряжение достигается постановкой одного или нескольких вопросов,
00:59
that the audience hopes to get an answer to
17
59617
2540
на которые читатели и слушатели хотят получить ответ —
01:02
and delays that answer while maintaining their interest and keeping them guessing.
18
62157
5799
затяжное ожидание ответа разжигает интерес и заставляет строить догадки.
01:07
So what are some techniques you can use to achieve this in your own writing?
19
67956
5109
Какие же техники помогут усовершенствовать ваше произведение?
01:13
Limit the point of view.
20
73065
1579
Ограничьте обзор.
01:14
Instead of an omniscient narrator who can see and relay everything that happens,
21
74644
4308
Не используйте вездесущего рассказчика,
01:18
tell the story from the perspective of the characters.
22
78952
3563
пусть повествование идёт от лица одного из персонажей.
01:22
They may start off knowing just as little as the audience does,
23
82515
3417
Вначале они могут знать не больше читателя
01:25
and as they learn more, so do we.
24
85932
2676
и постепенно узнавать всё больше и больше.
01:28
Classic novels, like "Dracula," for example, are told through letters and diary entries
25
88608
4659
В романе «Дракула» для повествования используются письма и записи из дневника,
01:33
where characters relate what they've experienced
26
93267
2201
в которых персонажи рассказывают о прошлом
01:35
and fear what's to come.
27
95468
2893
и делятся своими страхами относительно будущего.
01:38
Next, choose the right setting and imagery.
28
98361
2876
Далее необходимо выбрать правильную атмосферу и антураж.
01:41
Old mansions or castles with winding halls and secret passageways
29
101237
5569
Древние особняки, замки с тайными ходами и извилистыми коридорами
01:46
suggest that disturbing things are being concealed.
30
106806
4030
вызывают чувство тревоги.
01:50
Nighttime, fog, and storms all play similar roles in limiting visibility
31
110836
5442
Прекрасно ограничивают видимость и передвижение героев
01:56
and restricting characters' movements.
32
116278
2850
ночное время, туман и буря,
01:59
That's why Victorian London is such a popular setting.
33
119128
3902
поэтому викторианский Лондон столь популярное место действия произведений.
02:03
And even ordinary places and objects can be made sinister
34
123030
3836
Даже обычные места и объекты можно превратить в зловещие —
02:06
as in the Gothic novel "Rebecca"
35
126866
3181
так в готическом романе «Ребекка»
02:10
where the flowers at the protagonist's new home are described as blood red.
36
130047
7061
цветы в новом доме главного героя были описаны как кроваво-красные.
02:17
Three: play with style and form.
37
137108
3130
Третье: играйте со стилем и формой.
02:20
You can build suspense by carefully paying attention not just to what happens
38
140238
4120
Напряжение можно построить не только на том, что происходит,
02:24
but how it's conveyed and paced.
39
144358
3370
но и на том, как это происходит.
02:27
Edgar Allan Poe conveys the mental state of the narrator in "The Tell-Tale Heart"
40
147728
4440
Эдгар Аллан По в рассказе «Сердце-обличитель»
передаёт психическое состояние рассказчика через внезапно обрывающиеся предложения.
02:32
with fragmented sentences that break off suddenly.
41
152168
3791
02:35
And other short declarative sentences in the story
42
155959
2549
Повествование идёт короткими предложениями,
02:38
create a mix of breathless speed and weighty pauses.
43
158508
5123
создающими тяжёлые паузы и эффект крайне медленного действия.
02:43
On the screen, Alfred Hitchcock's cinematography
44
163631
2769
Для вселения чувства дискомфорта
02:46
is known for its use of extended silences and shots of staircases
45
166400
4239
Альфред Хичкок в своих фильмах использовал
02:50
to create a feeling of discomfort.
46
170639
3060
затяжную тишину и кадры лестничных пролетов.
02:53
Four: use dramatic irony.
47
173699
2782
Четвёртое: используйте драматическую иронию.
02:56
You can't just keep the audience in the dark forever.
48
176481
2949
Вы не можете всё время держать зрителя в неведении.
02:59
Sometimes, suspense is best served
49
179430
2397
Иногда проще создать напряжение,
03:01
by revealing key parts of the big secret to the audience but not to the characters.
50
181827
6483
раскрыв зрителю ключевую тайну, о которой не знает персонаж.
03:08
This is a technique known as dramatic irony,
51
188310
2841
Эту технику называют драматической иронией:
03:11
where the mystery becomes not what will happen
52
191151
2330
здесь тайна заключается не в том, что произойдёт,
03:13
but when and how the characters will learn.
53
193481
4156
а когда это случится и как повлияет на персонажей.
03:17
In the classic play "Oedipus Rex,"
54
197637
2104
В классической пьесе «Царь Эдип»
03:19
the title character is unaware that he has killed his own father
55
199741
3850
главный герой не знает, что убил своего отца
03:23
and married his mother.
56
203591
1870
и женился на матери.
03:25
But the audience knows, and watching Oedipus gradually learn the truth
57
205461
4059
Но зрители знают об этом и наблюдают, как постепенно Эдип узнаёт правду,
03:29
provides the story with its agonizing climax.
58
209520
4501
что даёт истории мучительный кульминационный момент.
03:34
And finally, the cliffhanger.
59
214021
2074
И, наконец, неожиданный поворот сюжета.
03:36
Beware of overusing this one.
60
216095
1908
Постарайтесь не переборщить с этим.
03:38
Some consider it a cheap and easy trick, but it's hard to deny its effectiveness.
61
218003
5480
Некоторые считают его дешёвым и лёгким трюком, но он действительно работает.
03:43
This is where a chapter, episode, volume, or season
62
223483
3280
Именно на таком моменте обрывается глава, эпизод, том или сезон,
03:46
cuts off right before something crucial is revealed,
63
226763
4099
прямо перед решающим моментом,
03:50
or in the midst of a dangerous situation with a slim chance of hope.
64
230862
4372
или посреди опасной ситуации, оставляя призрачную надежду.
03:55
The wait, whether moments or years,
65
235234
2298
Ожидание длиною в миг или несколько лет
03:57
makes us imagine possibilities about what could happen next,
66
237532
4331
заставляет нас строить всевозможные догадки о том, что может произойти,
04:01
building extra suspense.
67
241863
2299
добавляя напряжения.
04:04
The awful thing is almost always averted,
68
244162
2591
Зачастую трагедию удаётся предотвратить,
04:06
creating a sense of closure and emotional release.
69
246753
3296
что дарит ощущение завершённости и облегчения.
04:10
But that doesn't stop us from worrying and wondering the next time
70
250049
4104
Но мы всё равно каждый раз переживаем,
04:14
the protagonists face near-certain disaster.
71
254153
2954
когда герой сталкивается с очередной катастрофой.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7