How to make your writing suspenseful - Victoria Smith

2,882,269 views ・ 2017-10-31

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Senzos Osijek
00:08
What makes a good horror story?
0
8113
1728
Što čini dobru horor priču?
00:09
Sure, you could throw in some hideous monsters,
1
9841
2321
Naravno, možete ubaciti čudovišta,
00:12
fountains of blood,
2
12162
1261
fontane krvi,
00:13
and things jumping out from every corner,
3
13423
1949
i stvari koje iskaču iza svakog ugla,
00:15
but as classic horror author H.P. Lovecraft wrote,
4
15372
3360
ali kako klasični pisac horora H.P. Lovecraft piše
00:18
"The oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown."
5
18732
5221
"Najstariji i najsnažniji strah je strah od nepoznatog."
00:23
And writers harness that fear not by revealing horrors,
6
23953
3331
I pisci izazivaju taj strah ne otkrivajući užase,
00:27
but by leaving the audience hanging in anticipation of them.
7
27284
4029
već ostavljajući publiku u iščekivanju užasa.
00:31
That is, in a state of suspense.
8
31313
3292
To jest, u stanju napetosti.
00:34
The most familiar examples of suspense come from horror films and mystery novels.
9
34605
4737
Najpoznatiji primjeri napetosti dolaze iz horor filmova i romana.
00:39
What's inside the haunted mansion?
10
39342
1909
Što je u ukletoj vili?
00:41
Which of the dinner guests is the murderer?
11
41251
2742
Koji gost na večeri je ubojica?
00:43
But suspense exists beyond these genres.
12
43993
2950
Ali napetost postoji izvan ovih žanrova.
00:46
Will the hero save the day?
13
46943
1771
Hoće li junak spasiti dan?
00:48
Will the couple get together in the end?
14
48714
2159
Hoće li par biti skupa na kraju?
00:50
And what is the dark secret that causes the main character so much pain?
15
50873
5240
I koja je tajna koja glavnom liku uzrokuje toliko boli?
00:56
The key to suspense is that it sets up a question, or several,
16
56113
3504
Ključ napetosti je u tome da postavlja pitanja, ili nekoliko njih,
00:59
that the audience hopes to get an answer to
17
59617
2540
na koje se publika nada dobiti odgovor
01:02
and delays that answer while maintaining their interest and keeping them guessing.
18
62157
5799
i koja odgađa odgovor dok zadržava zanimanje i potiče nagađanje.
01:07
So what are some techniques you can use to achieve this in your own writing?
19
67956
5109
Pa koje su neke tehnike koje možete koristiti za ovo u vlastitom pisanju?
01:13
Limit the point of view.
20
73065
1579
Ograničite točku gledanja.
01:14
Instead of an omniscient narrator who can see and relay everything that happens,
21
74644
4308
Umjesto sveprisutnog pripovjedača koji vidi i povezuje sve što se događa,
01:18
tell the story from the perspective of the characters.
22
78952
3563
pričajte priču iz perspektive likova.
01:22
They may start off knowing just as little as the audience does,
23
82515
3417
Oni mogu početi sa znanjem koje ima i publika,
01:25
and as they learn more, so do we.
24
85932
2676
i kako oni uče više, učimo i mi.
01:28
Classic novels, like "Dracula," for example, are told through letters and diary entries
25
88608
4659
Klasični romani, kao "Drakula," na primjer, ispričani su kroz pisma i unose u dnevnik
01:33
where characters relate what they've experienced
26
93267
2201
gdje likovi pričaju što su iskusili
01:35
and fear what's to come.
27
95468
2893
i strah od onog što dolazi.
01:38
Next, choose the right setting and imagery.
28
98361
2876
Sljedeće, odaberite dobro okruženje i slike.
01:41
Old mansions or castles with winding halls and secret passageways
29
101237
5569
Stare vile ili dvorci sa zavojitim hodnicima i tajnim prolazima
01:46
suggest that disturbing things are being concealed.
30
106806
4030
sugestiraju da se uznemirujuće stvari skrivaju.
01:50
Nighttime, fog, and storms all play similar roles in limiting visibility
31
110836
5442
Noć, magla i oluje igraju slične uloge u ograničavanju vidljivosti
01:56
and restricting characters' movements.
32
116278
2850
i ograničavajući kretanje likova.
01:59
That's why Victorian London is such a popular setting.
33
119128
3902
Zato je Viktorijanski London tako popularno okruženje.
02:03
And even ordinary places and objects can be made sinister
34
123030
3836
I čak i obična mjesta i predmeti mogu postati zlokobni
02:06
as in the Gothic novel "Rebecca"
35
126866
3181
kao u gotičkom romanu "Rebecca"
02:10
where the flowers at the protagonist's new home are described as blood red.
36
130047
7061
gdje je cvijeće u domu glavnog lika opisano kao krvavo crveno.
02:17
Three: play with style and form.
37
137108
3130
Tri: igrajte se sa stilom i formom.
02:20
You can build suspense by carefully paying attention not just to what happens
38
140238
4120
Možete graditi napetost pažljivo obraćajući pozornost ne samo na ono što se događa
02:24
but how it's conveyed and paced.
39
144358
3370
već kako je izrečeno i tempirano.
02:27
Edgar Allan Poe conveys the mental state of the narrator in "The Tell-Tale Heart"
40
147728
4440
Edgar Allan Poe prenosi mentalno stanje pripovjedača u "Izdajničkom Srcu"
02:32
with fragmented sentences that break off suddenly.
41
152168
3791
sa fragmentiranim rečenicama koje iznenada budu prekinute.
02:35
And other short declarative sentences in the story
42
155959
2549
I druge kratke izjavne rečenice u priči
02:38
create a mix of breathless speed and weighty pauses.
43
158508
5123
stvaraju mješavinu velike brzine i teških pauza.
02:43
On the screen, Alfred Hitchcock's cinematography
44
163631
2769
Na ekranu, filmovi Alfreda Hitchcocka
02:46
is known for its use of extended silences and shots of staircases
45
166400
4239
poznati su po uporabi dužih tišina i snimki stubišta
02:50
to create a feeling of discomfort.
46
170639
3060
kako bi stvorili osjećaj nelagode.
02:53
Four: use dramatic irony.
47
173699
2782
Četiri: koristite dramatičnu ironiju.
02:56
You can't just keep the audience in the dark forever.
48
176481
2949
Ne možete publiku ostaviti u mraku zauvijek.
02:59
Sometimes, suspense is best served
49
179430
2397
Ponekad, napetost je najbolje servirana
03:01
by revealing key parts of the big secret to the audience but not to the characters.
50
181827
6483
otkrivajući ključne dijelove velikih tajni publici ali ne i likovima.
03:08
This is a technique known as dramatic irony,
51
188310
2841
Ovo je tehnika poznata kao dramatična ironija,
03:11
where the mystery becomes not what will happen
52
191151
2330
gdje misterija postaje ne što će se dogodit
03:13
but when and how the characters will learn.
53
193481
4156
već kad i kako će likovi shvatiti.
03:17
In the classic play "Oedipus Rex,"
54
197637
2104
U klasičnoj predstavi "Kralj Edip,"
03:19
the title character is unaware that he has killed his own father
55
199741
3850
glavni lik nije svjestan da je ubio oca
03:23
and married his mother.
56
203591
1870
i oženio svoju majku.
03:25
But the audience knows, and watching Oedipus gradually learn the truth
57
205461
4059
Ali publika zna, i gledajući Edipa kako polako saznaje istinu
03:29
provides the story with its agonizing climax.
58
209520
4501
to postaje priča sa svojim mučnim klimaksom.
03:34
And finally, the cliffhanger.
59
214021
2074
I na kraju, napeti kraj.
03:36
Beware of overusing this one.
60
216095
1908
Pazite da ne koristite ovo previše.
03:38
Some consider it a cheap and easy trick, but it's hard to deny its effectiveness.
61
218003
5480
Neki to smatraju jeftinim i lakim trikom, ali teško je osporiti učinkovitost.
03:43
This is where a chapter, episode, volume, or season
62
223483
3280
To je ono kad poglavlje, epizoda, nastavak ili sezona
03:46
cuts off right before something crucial is revealed,
63
226763
4099
završe točno prije nego nešto ključno bude otkriveno,
03:50
or in the midst of a dangerous situation with a slim chance of hope.
64
230862
4372
ili u opasnoj situaciji sa malom nadom.
03:55
The wait, whether moments or years,
65
235234
2298
Čekanje, bilo trenutci ili godine,
03:57
makes us imagine possibilities about what could happen next,
66
237532
4331
čini da zamišljamo mogućnosti koje slijede,
04:01
building extra suspense.
67
241863
2299
gradeći dodatnu napetost.
04:04
The awful thing is almost always averted,
68
244162
2591
Užasna stvar je gotovo uvijek svladana,
04:06
creating a sense of closure and emotional release.
69
246753
3296
stvarajući osjećaj završetka i emocionalnog otpuštanja.
04:10
But that doesn't stop us from worrying and wondering the next time
70
250049
4104
Ali to nas ne sprječava da se brinemo i pitamo sljedćei put
04:14
the protagonists face near-certain disaster.
71
254153
2954
kada se protagonisti suoče sa gotovo sigurnom katastrofom.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7