The surprising reason birds sing - Partha P. Mitra

658,191 views ・ 2018-02-20

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Pieter Blanckaert Nagekeken door: Bieke Van Gelder
00:10
This is a song sung by a brown thrasher.
0
10241
3462
Dit is een lied gezongen door een rosse spotlijster.
00:13
But that’s just one of the thousand or more that it knows,
1
13703
4061
Dit is maar één van de duizend of meer liedjes die hij kent
00:17
and it’s not the only avian virtuoso.
2
17764
3141
en hij is niet de enige vliegende virtuoos.
00:20
A wood thrush can sing two pitches at once.
3
20905
5377
Een Amerikaanse boslijster kan twee tonen tegelijk zingen.
00:26
A mockingbird can match the sounds around it, including car alarms.
4
26282
6014
Een spotlijster kan de geluiden rondom hem nadoen, zelfs auto-alarmen.
00:32
And the Australian superb lyrebird
5
32296
2899
En de Australische liervogel
00:35
has an incredible, elaborate song and dance ritual.
6
35195
6549
heeft een ongelooflijk, uitgebreid zang- en dansritueel.
00:41
These are just a few of the 4,000 species of songbirds.
7
41744
4780
Dit zijn maar een paar van de 4.000 soorten zangvogels.
00:46
Most birds produce short, simple calls,
8
46524
3820
De meeste vogels produceren korte, simpele roepen,
00:50
but songbirds also have a repertoire of complex vocal patterns
9
50344
4321
maar zangvogels hebben ook een repertoire van complexe, vocale patronen
00:54
that help them attract mates,
10
54665
1670
die hen helpen partners te vinden,
00:56
defend territory,
11
56335
1340
territorium af te bakenen
00:57
and strengthen their social bonds.
12
57675
2978
en hun sociale banden te versterken.
01:00
Each songbird species has its own distinct song patterns,
13
60653
4071
Elke zangvogelsoort heeft zijn eigen, specifieke zangpatroon,
01:04
some with characteristic regional dialects.
14
64724
3361
sommige met karakteristieke regionale dialecten.
01:08
Experienced listeners can even distinguish individual birds by their unique songs.
15
68085
6439
Ervaren luisteraars kunnen zelfs vogels herkennen aan hun unieke gezang.
01:14
So how do birds learn these songs in the first place?
16
74524
3628
Hoe leren vogels deze liedjes eigenlijk?
01:18
How do they know to mimic the songs of their own species?
17
78152
3778
Hoe weten zij hoe ze de liedjes van hun eigen soort moeten imiteren?
01:21
Are they born knowing how to sing?
18
81930
3146
Weten zij vanaf de geboorte hoe ze moeten zingen?
01:25
A lot of what scientists know about bird song comes from studying zebra finches.
19
85076
5567
De wetenschappelijke kennis over vogelzang komt vooral van de studie van zebravinken.
01:30
A baby male zebra finch typically learns to sing from its father or other males,
20
90643
5499
Een jonge mannetjeszebravink leert zingen van zijn vader of andere mannetjes,
01:36
starting while it’s still a fledgling in the nest.
21
96142
4393
wanneer hij nog een kuiken is in het nest.
01:40
First comes a sensory learning phase,
22
100535
2630
Eerst komt de sensorische leerfase,
01:43
when the baby finch hears the songs sung around it and commits them to memory.
23
103165
5390
als het kuiken de liedjes rondom hem hoort en ze probeert te memoriseren.
01:48
The bird starts to vocalize during the motor learning phase,
24
108555
3968
De vogel begint met het vocaliseren tijdens de motorische leerfase,
01:52
practicing until it can match the song it memorized.
25
112523
3266
waarin hij oefent tot hij de liedjes onder de knie heeft.
01:55
As the bird learns, hearing the tutor’s song over and over again
26
115789
4026
Terwijl de vogel leert,
is het steeds opnieuw horen van een mentors lied nuttig --
01:59
is helpful— up to a point.
27
119815
2067
tot op zekere hoogte.
02:01
If he hears it too many times, the imitation degrades—
28
121882
4173
Als hij het te vaak hoort, vervaagt de imitatie --
02:06
and the source matters.
29
126055
1620
en de bron is ook van belang.
02:07
If the song is played through a loudspeaker,
30
127675
2196
Als het lied wordt afgespeeld via een luidspreker
02:09
he can’t pick it up as easily.
31
129871
2168
kan hij het niet zo gemakkelijk oppikken.
02:12
But hide the same loudspeaker inside a toy painted to look like a zebra finch,
32
132039
4903
Maar als je diezelfde luidspreker verstopt in speelgoed dat lijkt op een zebravink,
02:16
and his learning improves.
33
136942
2433
dan verbetert zijn kennis.
02:19
What if the baby never hears another zebra finch’s song?
34
139375
3630
Wat als het kuiken nooit het lied van een andere zebravink hoort?
02:23
Interestingly enough, it’ll sing anyway.
35
143005
4139
Merkwaardig genoeg zingt hij hoe dan ook.
02:27
Isolated finches still produce what are called innate or isolate songs.
36
147144
5030
Geïsoleerde vinken produceren nog steeds 'aangeboren' of 'geïsoleerde' liedjes.
02:32
A specific tune might be taught,
37
152174
2192
Specifieke deuntjes moeten ze aanleren, maar het instinct om te zingen
02:34
but the instinct to sing seems to be hardwired into a songbird’s brain.
38
154366
5158
lijkt geprogrammeerd in een zangvogels brein.
02:39
Innate songs sound different from the “cultured” songs
39
159524
3429
Aangeboren liedjes klinken anders dan de 'culturele' liedjes
02:42
learned from other finches—at first.
40
162953
3111
die ze leren van andere vinken -- althans in het begin.
02:46
If isolated zebra finches start a new colony,
41
166064
2650
Als geïsoleerde zebravinken een nieuwe kolonie starten,
02:48
the young birds pick up the isolate song from their parents.
42
168714
3441
nemen de jonge vogels het geïsoleerde lied van hun ouders over.
02:52
But the song changes from generation to generation.
43
172155
2928
Maar het lied verandert van generatie tot generatie.
02:55
And after a few iterations,
44
175083
2231
En na enkele herhalingen,
02:57
the melody actually starts to resemble
45
177314
2354
begint de melodie te gelijken op de culturele liedjes
02:59
the cultured songs sung by zebra finches in the wild.
46
179668
4147
gezongen door wilde zebravinken.
03:03
Something about the learning process must be hardwired, too,
47
183815
3668
Iets in het leerproces moet ook aangeboren zijn
03:07
drawing the birds towards the same song patterns again and again.
48
187483
4450
en stuurt de vogels keer op keer naar dezelfde zangpatronen.
03:11
This means that basic information about the zebra finch song
49
191933
3552
Dit betekent dat basisinformatie over het lied van de zebravink
03:15
must be stored somewhere in its genome,
50
195485
2889
ergens opgeslagen moet zijn in zijn genoom,
03:18
imprinted there by millions of years of evolution.
51
198374
3411
daar ingeprent door miljoenen jaren van evolutie.
03:21
At first, this might seem odd,
52
201785
1849
In het begin lijkt dit vreemd,
03:23
as we usually think of genetic code as a source of biochemical or physical traits,
53
203634
5530
want vaak beschouwen we genetische codes
als de bron van biochemische of fysieke trekken,
03:29
not something like a behavior or action.
54
209164
2680
en niet zozeer als een gedraging of een handeling.
03:31
But the two aren’t fundamentally different;
55
211844
2501
Maar de twee verschillen niet fundamenteel.
03:34
we can connect genomes to behavior through brain circuitry.
56
214345
3516
Genomen en gedrag zijn verbonden via een schakelsysteem in de hersenen.
03:37
The connection is noisy and quite complex.
57
217861
2782
Die verbinding is rumoerig en redelijk complex.
03:40
It doesn’t simply map single genes to single behaviors, but it exists.
58
220643
5721
Hij verbindt niet gewoon bepaalde genen met bepaalde gedragingen,
maar het bestaat.
03:46
Genomes contain codes for proteins that guide brain development,
59
226364
3989
Genomen bevatten codes voor proteïnen die breinontwikkeling leiden,
03:50
such as molecules that guide the pathways of developing axons,
60
230353
4182
zoals moleculen die de paden van ontwikkelende axonen leiden,
03:54
shaping distinct circuits.
61
234535
2129
en zo aparte schakelingen vormen.
03:56
Birds’ brains have so-called “song circuits”
62
236664
3561
De hersenen van vogels hebben zogenaamde 'lied-schakelingen'
04:00
that are active when the birds sing.
63
240225
2649
die geactiveerd worden als de vogel zingt.
04:02
These circuits also respond to the song of a bird’s own species
64
242874
4290
Deze schakelingen reageren ook sterker op het lied van een soortgenoot
dan op het lied van andere soorten.
04:07
more strongly than to other species’ songs.
65
247164
2970
04:10
So the theory is that a bird’s genes guide development of brain circuits
66
250134
4571
De theorie is dat de genen van een vogel breinschakelingen helpen te ontwikkelen
04:14
that relate to singing and the ability to learn songs.
67
254705
3680
die te maken hebben met zingen en de mogelijkheid om liedjes te leren.
04:18
Then, exposure to songs shapes those neural circuits
68
258385
3540
De blootstelling aan liedjes modelleert deze neurale schakelingen daarna
04:21
to produce the songs that are typical to that species.
69
261925
4379
om de soortgebonden liedjes te produceren.
04:26
Genetically encoded or innate behaviors aren’t unique to songbirds.
70
266304
4300
Aangeboren gedragingen komen niet alleen voor bij zangvogels.
04:30
They’re widespread in the animal kingdom.
71
270604
2679
Ze zijn wijdverspreid in het dierenrijk.
04:33
Spectacular examples include
72
273283
1711
Spectaculaire voorbeelden omvatten
04:34
the long-distance migrations of monarch butterflies and salmon.
73
274994
4790
de langeafstandmigratie van de koningsvlinder en de zalm.
04:39
So what does this mean for humans?
74
279784
2100
Wat betekent dit voor mensen?
04:41
Are we also born with innate information written into our genomes
75
281884
3788
Hebben wij ook aangeboren informatie, ingebakken in onze genomen,
04:45
that helps shape our neural circuits,
76
285672
2443
die neurale schakelingen helpt te vormen
04:48
and ultimately results in something we know?
77
288115
3470
en uiteindelijk resulteert in iets dat we weten?
04:51
Could there be some knowledge
78
291585
1550
Zou er bepaalde kennis zijn
04:53
that is unique and intrinsic to humans as a species?
79
293135
3928
die uniek en essentieel is voor de mens als soort?
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7