The surprising reason birds sing - Partha P. Mitra

643,432 views ・ 2018-02-20

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Shai Hakim
00:10
This is a song sung by a brown thrasher.
0
10241
3462
זה שיר שמושר על ידי החקיין החום.
00:13
But that’s just one of the thousand or more that it knows,
1
13703
4061
אבל זה רק אחד מאלפים או יותר שהוא יודע,
00:17
and it’s not the only avian virtuoso.
2
17764
3141
וזה לא הוירטואוז המעופף היחיד.
00:20
A wood thrush can sing two pitches at once.
3
20905
5377
כיחלי עץ יכול לשיר בשני גבהי צליל בבת אחת.
00:26
A mockingbird can match the sounds around it, including car alarms.
4
26282
6014
עורבני חייקין יכול לחקות צלילים סביבו, כולל אזעקות.
00:32
And the Australian superb lyrebird
5
32296
2899
ולנבלי האוסטרלי הנפלא
00:35
has an incredible, elaborate song and dance ritual.
6
35195
6549
יש שיר מדהים ומורכב וטקס ריקוד.
00:41
These are just a few of the 4,000 species of songbirds.
7
41744
4780
אלה רק כמה מ 4,000 מיני ציפורי שיר.
00:46
Most birds produce short, simple calls,
8
46524
3820
רוב הציפורים מייצרת קריאות קצרות ופשוטות,
00:50
but songbirds also have a repertoire of complex vocal patterns
9
50344
4321
אבל לציפורי שיר יש גם רפרטואר של תבניות צליל מורכבות
00:54
that help them attract mates,
10
54665
1670
שעוזרות להן למשוך בני זוג,
00:56
defend territory,
11
56335
1340
להגן על טריטוריה,
00:57
and strengthen their social bonds.
12
57675
2978
ולחזק את הקשרים החברתיים שלהן.
01:00
Each songbird species has its own distinct song patterns,
13
60653
4071
לכל מין של ציפור שיר יש תבניות שירה יחודיות משלו,
01:04
some with characteristic regional dialects.
14
64724
3361
כמה עם מאפיינים של ניבים מקומיים.
01:08
Experienced listeners can even distinguish individual birds by their unique songs.
15
68085
6439
מאזינים מנוסים יכולים אפילו להבדיל בין ציפורים שונות לפי השירים היחודיים להן.
01:14
So how do birds learn these songs in the first place?
16
74524
3628
אז איך ציפורים לומדות את השירים האלו?
01:18
How do they know to mimic the songs of their own species?
17
78152
3778
איך הין יודעות איך לחקות את השירים של המין שלהן?
01:21
Are they born knowing how to sing?
18
81930
3146
האם הן נולדות בידיעה איך לשיר?
01:25
A lot of what scientists know about bird song comes from studying zebra finches.
19
85076
5567
הרבה ממה שמדענים יודעים על שירי ציפורים מגיע מפרושי זברה.
01:30
A baby male zebra finch typically learns to sing from its father or other males,
20
90643
5499
זכר גוזל של פרוש זברה בדרך כלל לומד לשיר מאביו או זכרים אחרים,
01:36
starting while it’s still a fledgling in the nest.
21
96142
4393
החל מהזמן שהוא עדיין גוזל בקן.
01:40
First comes a sensory learning phase,
22
100535
2630
ראשית מגיע שלב הלימוד החושי,
01:43
when the baby finch hears the songs sung around it and commits them to memory.
23
103165
5390
כשהגוזל הפרוש שומע את השירים שמושרים מסביבו וזוכר אותם.
01:48
The bird starts to vocalize during the motor learning phase,
24
108555
3968
הציפור מתחיל לשיר במהלך הלימוד המוטורי,
01:52
practicing until it can match the song it memorized.
25
112523
3266
מתאמן עד שהוא יכול להתאים לשיר שזכר.
01:55
As the bird learns, hearing the tutor’s song over and over again
26
115789
4026
כשהציפור לומד, שמיעת שיר המורה שוב ושוב
01:59
is helpful— up to a point.
27
119815
2067
עוזרת -- עד לנקודה מסויימת.
02:01
If he hears it too many times, the imitation degrades—
28
121882
4173
אם הוא שומע אותו יותר מדי פעמים, החיקוי מתדרדר --
02:06
and the source matters.
29
126055
1620
והמקור משנה.
02:07
If the song is played through a loudspeaker,
30
127675
2196
אם השיר מושמע דרך רמקולים,
02:09
he can’t pick it up as easily.
31
129871
2168
הוא לא יכול לחקות אותו כל כך בקלות.
02:12
But hide the same loudspeaker inside a toy painted to look like a zebra finch,
32
132039
4903
אבל הסתירו את אותו רמקול בתוך צעצוע שצבוע כמו פרוש זברה,
02:16
and his learning improves.
33
136942
2433
והלמידה שלו משתפרת.
02:19
What if the baby never hears another zebra finch’s song?
34
139375
3630
מה אם הגוזל אף פעם לא שומע פרוש זברה אחר שר?
02:23
Interestingly enough, it’ll sing anyway.
35
143005
4139
למרבה העניין, הוא שר בכל זאת.
02:27
Isolated finches still produce what are called innate or isolate songs.
36
147144
5030
פרושים מבודדים עדיין מייצרים מה שנקרא שירים מולדים או מבודדים.
02:32
A specific tune might be taught,
37
152174
2192
מנגינה ספציפית אולי תלמד,
02:34
but the instinct to sing seems to be hardwired into a songbird’s brain.
38
154366
5158
אבל האינסטיקנט לשיר נראה מוטמע למוח ציפור השיר.
02:39
Innate songs sound different from the “cultured” songs
39
159524
3429
שירים מולדים נשמעים אחרת מהשירים ה"מתורבתים"
02:42
learned from other finches—at first.
40
162953
3111
שנלמדו מפרושים אחרים -- בהתחלה.
02:46
If isolated zebra finches start a new colony,
41
166064
2650
אם פרושים מבודדים מתחילים מושבה חדשה,
02:48
the young birds pick up the isolate song from their parents.
42
168714
3441
הציפורים הצעירות לוקחים את השיר המבודד מהורייהם.
02:52
But the song changes from generation to generation.
43
172155
2928
אבל השיר משתנה מדור לדור.
02:55
And after a few iterations,
44
175083
2231
ואחרי כמה מחזורים,
02:57
the melody actually starts to resemble
45
177314
2354
המלודיה למעשה מתחילה להדמות
02:59
the cultured songs sung by zebra finches in the wild.
46
179668
4147
לשירים המתורבתים של פרושי זברה בטבע.
03:03
Something about the learning process must be hardwired, too,
47
183815
3668
משהו בנוגע לתהליך הלמידה חייב גם הוא להיות מוטמע,
03:07
drawing the birds towards the same song patterns again and again.
48
187483
4450
מה שמושך את הציפורים כלפי אותן תבניות שיר שוב ושוב.
03:11
This means that basic information about the zebra finch song
49
191933
3552
זה אומר שמידע בסיסי בנוגע לשיר פרוש הזברה
03:15
must be stored somewhere in its genome,
50
195485
2889
חייב להיות מאוחסן בגנום,
03:18
imprinted there by millions of years of evolution.
51
198374
3411
מוטמע שם על ידי מליוני שנים של אבולוציה.
03:21
At first, this might seem odd,
52
201785
1849
ראשית, זה אולי נראה מוזר,
03:23
as we usually think of genetic code as a source of biochemical or physical traits,
53
203634
5530
בגלל שאנחנו בדרך כלל חושבים על קוד גנטי כמקור לתכונות פיזיות או ביו-כימיות,
03:29
not something like a behavior or action.
54
209164
2680
לא משהו כמו התנהגות או פעולות.
03:31
But the two aren’t fundamentally different;
55
211844
2501
אבל השתיים לא שונות בבסיסן;
03:34
we can connect genomes to behavior through brain circuitry.
56
214345
3516
אנחנו יכולים לחבר גנים להתנהגות דרך חיוווט במוח.
03:37
The connection is noisy and quite complex.
57
217861
2782
החיבור רועש ודי מורכב.
03:40
It doesn’t simply map single genes to single behaviors, but it exists.
58
220643
5721
הוא לא פשוט ממפה גנים פשוטים להתנהגויות בודדות, אבל הוא קיים.
03:46
Genomes contain codes for proteins that guide brain development,
59
226364
3989
גנומיקה כוללת קודים לחלבונים שמנחים את התפתחות המוח,
03:50
such as molecules that guide the pathways of developing axons,
60
230353
4182
כמו מולקולות שמנחות את הדרכים לפתוח אקסונים,
03:54
shaping distinct circuits.
61
234535
2129
לעצב מעגלים מובחנים.
03:56
Birds’ brains have so-called “song circuits”
62
236664
3561
למוחות ציפורים יש מה שנקרא "מעגלי שיר"
04:00
that are active when the birds sing.
63
240225
2649
שפעילים כשהציפורים שרות.
04:02
These circuits also respond to the song of a bird’s own species
64
242874
4290
המעגלים האלה מגיבים גם לשיר של ציפורים מאותו מין
04:07
more strongly than to other species’ songs.
65
247164
2970
יותר בחוזקה משירים של מינים אחרים.
04:10
So the theory is that a bird’s genes guide development of brain circuits
66
250134
4571
אז התאוריה היא שגנים של ציפור מנחים את ההתפתחות של מעגלי המוח
04:14
that relate to singing and the ability to learn songs.
67
254705
3680
שמשוייכים לשירה וליכולת ללמוד שירים.
04:18
Then, exposure to songs shapes those neural circuits
68
258385
3540
אז, חשיפה לשירים מעצבת את אותם מעגלים עצביים
04:21
to produce the songs that are typical to that species.
69
261925
4379
כדי לייצר את השירים שטיפוסיים לאותו מין.
04:26
Genetically encoded or innate behaviors aren’t unique to songbirds.
70
266304
4300
התנהגויות מוטמעות גנטית או מולדות הן לא יחודיות לציפורי שיר.
04:30
They’re widespread in the animal kingdom.
71
270604
2679
הן נפוצות בממלכת החי.
04:33
Spectacular examples include
72
273283
1711
דוגמאות מרהיבות כוללות
04:34
the long-distance migrations of monarch butterflies and salmon.
73
274994
4790
את ההגירה למרחקים ארוכים של פרפרי דנאית וסלמון.
04:39
So what does this mean for humans?
74
279784
2100
אז מה זה אומר על אנשים?
04:41
Are we also born with innate information written into our genomes
75
281884
3788
האם גם אנחנו נולדים עם מידע מולד שנכתב לגנים שלנו
04:45
that helps shape our neural circuits,
76
285672
2443
שעוזר לעצב את המעגלים העצביים שלנו,
04:48
and ultimately results in something we know?
77
288115
3470
ולבסוף הופך למשהו שאנחנו יודעים?
04:51
Could there be some knowledge
78
291585
1550
האם יכול להיות מידע כלשהו
04:53
that is unique and intrinsic to humans as a species?
79
293135
3928
שיחודי ומוטבע באנשים כמין?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7