The simple story of photosynthesis and food - Amanda Ooten

Fotosynthese en eten in het kort - Amanda Ooten

1,906,760 views

2013-03-05 ・ TED-Ed


New videos

The simple story of photosynthesis and food - Amanda Ooten

Fotosynthese en eten in het kort - Amanda Ooten

1,906,760 views ・ 2013-03-05

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Vertaald door: Axel Saffran Nagekeken door: Valérie Boor
00:13
Ever wonder where most of the food
1
13848
1545
Heb je je ooit afgevraagd
00:15
you eat every day comes from?
2
15393
2205
waar je dagelijkse voedsel vandaan komt?
00:17
Well, about 60% of the food you eat
3
17598
1965
Zo'n 60% van je eten bestaat uit koolhydraten.
00:19
is carbohydrates.
4
19563
2037
Zo'n 60% van je eten bestaat uit koolhydraten.
00:21
As you can probably tell from its name,
5
21600
2026
Zoals de naam al aangeeft,
00:23
carbohydrates contain carbon,
6
23626
1625
bestaan koolhydraten uit koolstof,
00:25
hydrogen,
7
25251
498
00:25
and oxygen.
8
25749
1338
waterstof
en zuurstof.
00:27
But where do these atoms originally come from
9
27087
2332
Waar komen deze atomen vandaan
00:29
and how do they join together
10
29419
1300
en hoe worden ze samen
00:30
to make delicious foods like fruits and pasta?
11
30719
3244
heerlijk voedsel zoals fruit of pasta?
00:33
It actually all starts with the air
12
33963
1822
Het begint allemaal met de lucht
00:35
you are exhaling this very minute,
13
35785
2385
die je nu uitademt,
00:38
specifically the carbon dioxide molecules.
14
38170
2979
vooral de kooldioxidemoleculen.
00:41
Plants are going to breath in
15
41149
1802
Planten ademen diezelfde kooldioxide in
00:42
this very same carbon dioxide
16
42951
1377
Planten ademen diezelfde kooldioxide in
00:44
through pores in their skin, called stomata.
17
44328
2887
door poriën in hun huid: stomata.
00:47
Plants drink in water from their roots
18
47215
2081
Planten drinken via hun wortels water
00:49
to get the needed oxygen and hydrogen atoms,
19
49296
2566
met daarin de nodige zuurstof- en waterstofatomen
00:51
and their electrons,
20
51862
1184
en hun elektronen,
00:53
in order to build carbohydrates.
21
53046
2176
om koolhydraten te kunnen bouwen.
00:55
What is that thing?
22
55222
1844
Wat is dat?
00:57
Well, that's a special plant organelle
23
57066
1952
Dat is een speciale organel
00:59
inside the leaves of plants
24
59018
1336
binnenin plantenbladeren:
01:00
called a chloroplast.
25
60354
1543
een chloroplast.
01:01
It's green beceause of a special light-absorbing pigment
26
61897
2416
Hij is groen vanwege chlorofyl, een speciaal lichtabsorberend pigment.
01:04
called chlorophyll.
27
64313
1794
Hij is groen vanwege chlorofyl, een speciaal lichtabsorberend pigment.
01:06
Each leaf has about 44,000 cells
28
66107
3259
Elk blad heeft zo'n 44.000 cellen
01:09
and every cell can have anywhere
29
69366
1837
en elke cel heeft 20 tot 100 chloroplasten.
01:11
between 20 to 100 chloroplasts.
30
71203
2994
en elke cel heeft 20 tot 100 chloroplasten.
01:14
That's up to 4,400,000 chloroplasts!
31
74197
3462
Dat kunnen wel 4,4 miljoen chloroplasten zijn!
01:17
By now, you've probably guessed
32
77659
1330
Je hebt waarschijnlijk gemerkt
01:18
that we're talking about the process of photosynthesis
33
78989
2838
dat we het hebben over fotosynthese.
01:21
and you might be wondering
34
81827
1043
Misschien vraag je je af
01:22
when the sun is going to make its entrance.
35
82870
2787
wanneer de zon haar intrede gaat doen.
01:25
Let's go back to that original molecule of water.
36
85657
2754
We gaan terug naar dat originele watermolecuul.
01:28
The plant has to split this molecule of water
37
88411
2274
De plant moet dit watermolecuul splijten
01:30
so it can get electrons from it.
38
90685
2103
om de elektronen te bemachtigen.
01:32
But, the plant can't pull that water apart by itself.
39
92788
3304
Dat kan de plant niet alleen.
01:36
It needs help from the high-energy rays of the sun.
40
96092
3069
Ze heeft hulp nodig van de energierijke zonnestralen.
01:39
So now that the chloroplast has all the building blocks
41
99161
2562
Nu heeft de chloroplast alle bouwstenen --
01:41
- carbon, hydrogen, oxygen, and electrons -
42
101723
2823
koolstof, waterstof, zuurstof en elektronen --
01:44
it can use them to go through
43
104546
1117
en kan deze gebruiken voor de volgende stappen van fotosynthese
01:45
the rest of the steps of photosynthesis
44
105663
2473
en kan deze gebruiken voor de volgende stappen van fotosynthese
01:48
to transform that original carbon dioxide gas
45
108136
2498
om kooldioxidegas te veranderen
01:50
into a simple carbohydrate called glucose,
46
110634
3213
in het eenvoudige koolhydraat glucose.
01:53
C-6-H-12-O-6.
47
113847
2778
C6H12O6.
01:56
That little glucose molecule then helps to build
48
116625
2402
Dat glucosemolecuultje helpt dan om
01:59
bigger and better carbohydrates
49
119027
1755
grotere en betere koolhydraten te bouwen
02:00
like cellulose.
50
120782
1763
zoals cellulose.
02:02
Cellulose is a type of carbohydrate found in plants
51
122545
2739
Cellulose is een soort koolhydraat uit planten,
02:05
that our body cannot break down.
52
125284
2092
die ons lichaam niet kan afbreken.
02:07
We call it fiber
53
127376
1130
We noemen het vezel
02:08
and we eat it in vegetables like lettuce,
54
128506
1703
en we eten het in groenten als sla,
02:10
broccoli,
55
130209
591
02:10
and celery.
56
130800
1327
broccoli
en selderij.
02:12
Plants use cellulose to keep themselves strong.
57
132127
2785
Planten gebruiken cellulose om sterk te blijven.
02:14
The plant could also turn that glucose into starch,
58
134912
2656
De plant kan die cellulose ook omzetten in zetmeel,
02:17
a large molecule that stores energy for the plant.
59
137568
2733
een grote molecuul die energie opslaat voor de plant.
02:20
We love eating starch from plants like potatoes,
60
140301
1916
We zijn dol op zetmeel van planten als aardappels,
02:22
corn,
61
142217
618
02:22
and rice.
62
142835
1326
mais
en rijst.
02:24
So you see, when you eat plants,
63
144161
2078
Wanneer je planten eet,
02:26
we're actually benefiting from photosynthesis.
64
146239
2436
profiteer je direct van fotosynthese.
02:28
The plant makes things like starch,
65
148675
2127
De plant maakt dingen als zetmeel,
02:30
which we eat
66
150802
687
dat we eten
02:31
and then break back down into glucose,
67
151489
2647
en dan weer afbreken tot glucose,
02:34
the first form the plant made.
68
154136
2056
de eerste vorm die de plant maakte.
02:36
Then, the mitochondria in our cells,
69
156192
2300
Vervolgens kunnen de mitochondria in onze cellen --
02:38
powered by the oxygen we breath,
70
158492
1742
aangedreven door de zuurstof die we ademen --
02:40
can turn glucose into pure energy molecules
71
160234
2903
glucose omzetten in pure energiemoleculen: ATP
02:43
called ATP.
72
163137
2085
glucose omzetten in pure energiemoleculen: ATP
02:45
ATP powers all work done
73
165222
2113
ATP is de kracht achter al het werk
02:47
by each and every one of your cells,
74
167335
2047
dat al je cellen verrichten,
02:49
things like communication,
75
169382
1104
zoals communicatie,
02:50
movement,
76
170486
584
beweging
02:51
and transport.
77
171070
1459
en transport.
02:52
But why do we have to turn that glucose into ATP?
78
172529
3707
Maar waarom moeten we die glucose omzetten in ATP?
02:56
Well, think of it like this.
79
176236
1755
Vergelijk het eens hiermee.
02:57
You're excited to start your summer job
80
177991
1950
Je mag een zomerbaantje beginnen
02:59
at the local ice cream stand,
81
179941
1789
bij de plaatselijke ijskraam,
03:01
but your boss has just told you
82
181730
1710
maar je baas vertelde je net
03:03
that she is going to pay you in ice cream cones.
83
183440
3867
dat ze je in ijsjes zal betalen.
03:07
What are you going to be able to do
84
187307
1434
Wat ga je met al die ijsjes doen?
03:08
with those ice cream cones?
85
188741
1832
Wat ga je met al die ijsjes doen?
03:10
Nothing,
86
190573
1237
Niets,
03:11
which is why you kindly asked to be paid in dollars.
87
191810
3512
en daarom vroeg je haar of ze in euro's wil betalen.
03:15
ATP is just like dollars.
88
195322
2145
ATP is net als euro's.
03:17
It is the currency that all cells of life use
89
197467
2918
Het is de munt die alle levende cellen gebruiken,
03:20
while glucose is,
90
200385
1241
terwijl glucose
03:21
well, kind of like ice cream.
91
201626
2016
een beetje is als die ijsjes.
03:23
Even plants have mitochondria in their cells
92
203642
3029
Zelfs planten hebben mitochondriën in hun cellen
03:26
to break down the glucose they make into ATP.
93
206671
3577
om de glucose af te breken waarvan ze ATP maken.
03:30
So as you can see,
94
210248
1573
Zoals je kan zien
03:31
humans and plants are intricately connected.
95
211821
2378
zijn mensen en planten nauw verbonden.
03:34
The air we breath out
96
214199
1161
De lucht die we uitademen
03:35
is used by plants to make the carbohydrates
97
215360
2091
gebruiken planten om de koolhydraten te maken
03:37
we enjoy so much.
98
217451
1705
waar we zo dol op zijn.
03:39
And, in the process,
99
219156
1470
Tegelijkertijd stoten ze precies die zuurstofmoleculen uit
03:40
they are releasing the very same oxygen molecules
100
220626
2677
Tegelijkertijd stoten ze precies die zuurstofmoleculen uit
03:43
we need to breath in
101
223303
1175
die wij nodig hebben om te ademen
03:44
in order that our mitochondria can break down
102
224478
2123
zodat onze mitochondriën
03:46
our delicous carbohydrate meal.
103
226601
2591
die heerlijke koolhydraat-maaltijd kunnen afbreken.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7