The simple story of photosynthesis and food - Amanda Ooten

Маленькая история о еде и фотосинтезе — Аманда Оотен

1,906,760 views

2013-03-05 ・ TED-Ed


New videos

The simple story of photosynthesis and food - Amanda Ooten

Маленькая история о еде и фотосинтезе — Аманда Оотен

1,906,760 views ・ 2013-03-05

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Kateryna Mysak Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:13
Ever wonder where most of the food
1
13848
1545
Вы когда-нибудь задумывались,
00:15
you eat every day comes from?
2
15393
2205
откуда берётся наша пища?
00:17
Well, about 60% of the food you eat
3
17598
1965
Примерно 60% нашей пищи —
00:19
is carbohydrates.
4
19563
2037
это углеводы.
00:21
As you can probably tell from its name,
5
21600
2026
Как подсказывает название,
00:23
carbohydrates contain carbon,
6
23626
1625
углеводы состоят из углерода,
00:25
hydrogen,
7
25251
498
00:25
and oxygen.
8
25749
1338
водорода
и кислорода.
00:27
But where do these atoms originally come from
9
27087
2332
Но откуда же берутся эти атомы
00:29
and how do they join together
10
29419
1300
и как они соединяются,
00:30
to make delicious foods like fruits and pasta?
11
30719
3244
чтобы создать такие вкусные вещи, как фрукты или лапшу?
00:33
It actually all starts with the air
12
33963
1822
На самом деле всё начинается с воздуха,
00:35
you are exhaling this very minute,
13
35785
2385
который мы выдыхаем, даже прямо сейчас.
00:38
specifically the carbon dioxide molecules.
14
38170
2979
А именно — молекулы углекислого газа.
00:41
Plants are going to breath in
15
41149
1802
Этот углекислый газ
00:42
this very same carbon dioxide
16
42951
1377
будут впитывать растения
00:44
through pores in their skin, called stomata.
17
44328
2887
через поры их кожицы, так называемые устьица.
00:47
Plants drink in water from their roots
18
47215
2081
Растения поглощают воду через корни,
00:49
to get the needed oxygen and hydrogen atoms,
19
49296
2566
чтобы получить необходимый кислород и атомы водорода,
00:51
and their electrons,
20
51862
1184
а также их электроны,
00:53
in order to build carbohydrates.
21
53046
2176
чтобы создать углеводы.
00:55
What is that thing?
22
55222
1844
А это что такое?
00:57
Well, that's a special plant organelle
23
57066
1952
Это специальный органоид,
00:59
inside the leaves of plants
24
59018
1336
находящийся внутри листьев растений.
01:00
called a chloroplast.
25
60354
1543
Его тип — хлоропласт.
01:01
It's green beceause of a special light-absorbing pigment
26
61897
2416
Зелёный цвет ему придаёт специальный пигмент, поглощающий свет, —
01:04
called chlorophyll.
27
64313
1794
хлорофилл.
01:06
Each leaf has about 44,000 cells
28
66107
3259
В каждом листе около 44 000 клеток,
01:09
and every cell can have anywhere
29
69366
1837
а в каждой клетке может быть
01:11
between 20 to 100 chloroplasts.
30
71203
2994
от 20 до 100 хлоропластов.
01:14
That's up to 4,400,000 chloroplasts!
31
74197
3462
То есть всего получается около 4 400 000 хлоропластов!
01:17
By now, you've probably guessed
32
77659
1330
Вы уже наверняка догадались,
01:18
that we're talking about the process of photosynthesis
33
78989
2838
что речь идёт о процессе фотосинтеза.
01:21
and you might be wondering
34
81827
1043
И вы, может, задаётесь вопросом,
01:22
when the sun is going to make its entrance.
35
82870
2787
когда же, наконец, речь пойдёт о солнце.
01:25
Let's go back to that original molecule of water.
36
85657
2754
Вернемся к молекуле воды.
01:28
The plant has to split this molecule of water
37
88411
2274
Растение сперва разделяет эту молекулу воды,
01:30
so it can get electrons from it.
38
90685
2103
чтобы получить из неё электроны.
01:32
But, the plant can't pull that water apart by itself.
39
92788
3304
Однако растение не в состоянии это сделать в одиночку.
01:36
It needs help from the high-energy rays of the sun.
40
96092
3069
Ему нужна помощь лучей солнца.
01:39
So now that the chloroplast has all the building blocks
41
99161
2562
Теперь собраны все строительные блоки:
01:41
- carbon, hydrogen, oxygen, and electrons -
42
101723
2823
углерод, водород, кислород и электроны.
01:44
it can use them to go through
43
104546
1117
Теперь в хлоропласте пройдут
01:45
the rest of the steps of photosynthesis
44
105663
2473
оставшиеся этапы фотосинтеза,
01:48
to transform that original carbon dioxide gas
45
108136
2498
где углекислый газ преобразуется
01:50
into a simple carbohydrate called glucose,
46
110634
3213
в простые углеводы, так называемую глюкозу,
01:53
C-6-H-12-O-6.
47
113847
2778
C-6-H-12-O-6.
01:56
That little glucose molecule then helps to build
48
116625
2402
Эти маленькие молекулы глюкозы затем помогают строить
01:59
bigger and better carbohydrates
49
119027
1755
более крупные и сложные углеводы,
02:00
like cellulose.
50
120782
1763
например, целлюлозу.
02:02
Cellulose is a type of carbohydrate found in plants
51
122545
2739
Целлюлоза — это тип углеводов, образующийся в растениях,
02:05
that our body cannot break down.
52
125284
2092
которые наш организм не способен разлагать.
02:07
We call it fiber
53
127376
1130
Мы называем это волокном,
02:08
and we eat it in vegetables like lettuce,
54
128506
1703
и мы потребляем его с такими овощами,
02:10
broccoli,
55
130209
591
02:10
and celery.
56
130800
1327
как листовой салат, брокколи
и сельдерей.
02:12
Plants use cellulose to keep themselves strong.
57
132127
2785
Растения используют целлюлозу для укрепления.
02:14
The plant could also turn that glucose into starch,
58
134912
2656
Они также могут превратить глюкозу в крахмал.
02:17
a large molecule that stores energy for the plant.
59
137568
2733
Это крупная молекула, сохраняющая энергию для растения.
02:20
We love eating starch from plants like potatoes,
60
140301
1916
Мы любим есть крахмал таких растений, как картофель,
02:22
corn,
61
142217
618
02:22
and rice.
62
142835
1326
кукуруза
и рис.
02:24
So you see, when you eat plants,
63
144161
2078
Таким образом, как мы видим, когда мы едим растения,
02:26
we're actually benefiting from photosynthesis.
64
146239
2436
мы на самом деле извлекаем пользу из фотосинтеза.
02:28
The plant makes things like starch,
65
148675
2127
Растение производит такие вещества, как крахмал,
02:30
which we eat
66
150802
687
который мы едим,
02:31
and then break back down into glucose,
67
151489
2647
а затем снова перерабатываем его в глюкозу,
02:34
the first form the plant made.
68
154136
2056
первичную форму, образованную растением.
02:36
Then, the mitochondria in our cells,
69
156192
2300
Затем митохондрии в наших клетках
02:38
powered by the oxygen we breath,
70
158492
1742
с помощью кислорода, которым мы дышим,
02:40
can turn glucose into pure energy molecules
71
160234
2903
могут превратить глюкозу в молекулы энергии,
02:43
called ATP.
72
163137
2085
АТФ — аденозинтрифосфат.
02:45
ATP powers all work done
73
165222
2113
АТФ поддерживает работу
02:47
by each and every one of your cells,
74
167335
2047
всех наших клеток:
02:49
things like communication,
75
169382
1104
коммуникацию,
02:50
movement,
76
170486
584
движение
02:51
and transport.
77
171070
1459
и транспорт.
02:52
But why do we have to turn that glucose into ATP?
78
172529
3707
Но зачем нам нужно превращать глюкозу в АТФ?
02:56
Well, think of it like this.
79
176236
1755
Объясним это так.
02:57
You're excited to start your summer job
80
177991
1950
Летом вы планируете подработать
02:59
at the local ice cream stand,
81
179941
1789
продавцом мороженого,
03:01
but your boss has just told you
82
181730
1710
но ваш шеф вам только что объявил,
03:03
that she is going to pay you in ice cream cones.
83
183440
3867
что платить она вам будет лишь мороженым.
03:07
What are you going to be able to do
84
187307
1434
Но что можно сделать
03:08
with those ice cream cones?
85
188741
1832
с таким количеством мороженого?
03:10
Nothing,
86
190573
1237
Ничего.
03:11
which is why you kindly asked to be paid in dollars.
87
191810
3512
Поэтому вы любезно попросите шефа платить вам деньгами.
03:15
ATP is just like dollars.
88
195322
2145
АТФ — это как деньги.
03:17
It is the currency that all cells of life use
89
197467
2918
Это валюта, используемая всеми клетками,
03:20
while glucose is,
90
200385
1241
а глюкоза...
03:21
well, kind of like ice cream.
91
201626
2016
Глюкоза — это как ваше мороженое.
03:23
Even plants have mitochondria in their cells
92
203642
3029
Даже у растений имеются митохондрии в клетках,
03:26
to break down the glucose they make into ATP.
93
206671
3577
чтобы растворить глюкозу и переработать в АТФ.
03:30
So as you can see,
94
210248
1573
Теперь вы видите,
03:31
humans and plants are intricately connected.
95
211821
2378
как человек и растения тесно связаны.
03:34
The air we breath out
96
214199
1161
Воздух, который мы выдыхаем,
03:35
is used by plants to make the carbohydrates
97
215360
2091
используется растениями для выработки углеводов,
03:37
we enjoy so much.
98
217451
1705
которые мы так любим.
03:39
And, in the process,
99
219156
1470
А затем растения
03:40
they are releasing the very same oxygen molecules
100
220626
2677
выделяют те же молекулы кислорода,
03:43
we need to breath in
101
223303
1175
которые нам так необходимы,
03:44
in order that our mitochondria can break down
102
224478
2123
чтобы наша митохондрия смогла переработать
03:46
our delicous carbohydrate meal.
103
226601
2591
углеводы из наших отменных блюд.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7