The simple story of photosynthesis and food - Amanda Ooten

1,880,678 views ・ 2013-03-05

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: shaema jabar Reviewer: Zhila Mawlood
هه‌رگیز پرسیارت كردووه‌ زۆربەی خواردنەکان
00:13
Ever wonder where most of the food
1
13848
1545
00:15
you eat every day comes from?
2
15393
2205
كه‌ ڕۆژانه‌ ده‌یانخۆیت له‌ كوێوه‌ دێن؟
00:17
Well, about 60% of the food you eat
3
17598
1965
باشە، نزیکەی ٦٠٪‏ئەو خواردنانەی دەیانخۆیت
00:19
is carbohydrates.
4
19563
2037
کاربۆھیدراتە.
00:21
As you can probably tell from its name,
5
21600
2026
وەک ئەوەی لە ناوەکەیەوە بۆت دەردەکەوێ،
00:23
carbohydrates contain carbon,
6
23626
1625
کاربۆھیدرات پێک دێت لە کاربۆن،
ھایدرۆجین،
00:25
hydrogen,
7
25251
498
00:25
and oxygen.
8
25749
1338
و ئۆکسجین.
00:27
But where do these atoms originally come from
9
27087
2332
بەڵام ئەو گه‌ردانه‌ لە بنەڕەتدا لە کوێوه‌ دێن
00:29
and how do they join together
10
29419
1300
و چۆن پێکەوە پەیوەست دەبن
00:30
to make delicious foods like fruits and pasta?
11
30719
3244
بۆدروستکردنی خواردنی بەتامی وەک میوە وپاستا؟
00:33
It actually all starts with the air
12
33963
1822
لەڕاستیدا ھەمو شتێک بەھەوا دەستپێدەکات
00:35
you are exhaling this very minute,
13
35785
2385
تۆ ھەمو خوله‌كێک ھەناسە دەدەیته‌وه‌،
00:38
specifically the carbon dioxide molecules.
14
38170
2979
بەتایبەت گەردیلەی دوەم ئۆکسیدی کاربۆن.
00:41
Plants are going to breath in
15
41149
1802
ڕوەکەکان هه‌مان
00:42
this very same carbon dioxide
16
42951
1377
ئه‌م دووەم ئۆکسیدی کاربۆنە هه‌ڵده‌مژن
00:44
through pores in their skin, called stomata.
17
44328
2887
لەڕێی کونیلەکانی پێستییان، پێی دەڵێن ستۆماتا.
00:47
Plants drink in water from their roots
18
47215
2081
ڕوەکەکان لە ڕێی ڕەگەکانیانەوە ئاو دەخۆنەوە
00:49
to get the needed oxygen and hydrogen atoms,
19
49296
2566
بۆ دەستکەوتنی ئۆکسجین و ھایدرۆجین و گه‌ردیله‌ی پێویست،
00:51
and their electrons,
20
51862
1184
و ئه‌لکترۆنەکانیان،
00:53
in order to build carbohydrates.
21
53046
2176
بۆئەوەی کاربۆھیدرات دروست بکەن.
00:55
What is that thing?
22
55222
1844
ئەو شتە چییە؟
00:57
Well, that's a special plant organelle
23
57066
1952
باشە، ئەوە ئۆرگانێکی تایبەت بە ڕوەکە
00:59
inside the leaves of plants
24
59018
1336
لەناو گەڵای ڕوەکەکان
01:00
called a chloroplast.
25
60354
1543
پێی دەڵێن کلۆرۆپلاست.
01:01
It's green beceause of a special light-absorbing pigment
26
61897
2416
سه‌وزه‌ بەھۆی تیشکێکی تایبەت به‌ ھەڵمژینی ڕەنگ
01:04
called chlorophyll.
27
64313
1794
پێی دەڵێن کلۆرۆفیل.
01:06
Each leaf has about 44,000 cells
28
66107
3259
ھەر گەڵایەک نزیکەی ٤٤ ھەزار خانەی ھەیە
01:09
and every cell can have anywhere
29
69366
1837
ھەمو خانەیەک دەتوانێت لەھەر شوێنێک بێت
01:11
between 20 to 100 chloroplasts.
30
71203
2994
لەنێوان ٢٠ بۆ ١٠٠ کلۆرۆپلاستی هه‌بێت.
01:14
That's up to 4,400,000 chloroplasts!
31
74197
3462
واتا٤،٤٠٠،٠٠٠کلۆرۆپلاست!
01:17
By now, you've probably guessed
32
77659
1330
ئێستا، پێشبینی دەکەیت
01:18
that we're talking about the process of photosynthesis
33
78989
2838
باسی پڕۆسەی ڕۆشنەپێکھاتن دەکەین
01:21
and you might be wondering
34
81827
1043
لەوانەیە بپرسیت
01:22
when the sun is going to make its entrance.
35
82870
2787
کاتێک خۆر ھەڵدێت.
01:25
Let's go back to that original molecule of water.
36
85657
2754
بابگەڕێینەوە سەر ئەو گەردیلە ڕەسەنەی ئاو.
01:28
The plant has to split this molecule of water
37
88411
2274
ڕوەکەکە ئەو گەردیلەی ئاوە لەت دەکات
01:30
so it can get electrons from it.
38
90685
2103
دەتوانێت ئه‌لکترۆنی لێ دەست بکەوێت.
01:32
But, the plant can't pull that water apart by itself.
39
92788
3304
بەڵام، ڕوەکەکە ناتوانێت به‌ته‌نیا ئەو ئاوه‌ به‌ش به‌ش بكات.
01:36
It needs help from the high-energy rays of the sun.
40
96092
3069
پێویستی بە ھاوکاری ھەیە لە تیشکەکانی-وزەی خۆر.
01:39
So now that the chloroplast has all the building blocks
41
99161
2562
ئێستا کلۆرۆپلاست ھەموو پارچەکانی بنیاتنانی هه‌یه‌
01:41
- carbon, hydrogen, oxygen, and electrons -
42
101723
2823
-کاربۆن- ھایدرۆجین- ئۆکسجین، و ئه‌لکترۆنەکان-
01:44
it can use them to go through
43
104546
1117
دەتوانێت بەکاریان بھێنێت بۆ
01:45
the rest of the steps of photosynthesis
44
105663
2473
ھەنگاوەکانی تری ڕۆشنەپێکھاتن
01:48
to transform that original carbon dioxide gas
45
108136
2498
بۆگۆرینی ئەو گازی دوانۆكسیدی کاربۆنە ڕەسەنە
01:50
into a simple carbohydrate called glucose,
46
110634
3213
بۆ کاربۆھیدراتی سادە پێی دەڵێن گلوکۆز،
01:53
C-6-H-12-O-6.
47
113847
2778
سی-٦-ئێچ-١٢-٠-٦.
01:56
That little glucose molecule then helps to build
48
116625
2402
گەردیلەی بچوکی گلوکۆز یارمەتی دەدات بۆ بنیات نانی
01:59
bigger and better carbohydrates
49
119027
1755
کاربۆھیدراتی گەورەترو باشتر
02:00
like cellulose.
50
120782
1763
وەک سلیلۆز.
02:02
Cellulose is a type of carbohydrate found in plants
51
122545
2739
سلیلۆز جۆرە کاربۆھیدراتێکه‌ لە رووەکدا هه‌یه‌
02:05
that our body cannot break down.
52
125284
2092
کە جەستەمان ناتوانێت بیشکێنێت.
02:07
We call it fiber
53
127376
1130
پێی دەڵێین ڕیشاڵ
02:08
and we eat it in vegetables like lettuce,
54
128506
1703
لە سەوزەواتی وەک کاهو،
02:10
broccoli,
55
130209
591
02:10
and celery.
56
130800
1327
بڕۆکلی،
و کەرەوز ده‌یخۆین.
02:12
Plants use cellulose to keep themselves strong.
57
132127
2785
ڕوەکەکان بۆ مانەوەیان بە بەھێزی سیلیلۆز بەکاردێنن.
02:14
The plant could also turn that glucose into starch,
58
134912
2656
ڕوەک دەتوانێت گلوکۆز بگۆرئ بۆ نیشاستە،
02:17
a large molecule that stores energy for the plant.
59
137568
2733
گەردیلەی گەورە وزە کۆدەکاتەوە بۆ ڕوەک.
02:20
We love eating starch from plants like potatoes,
60
140301
1916
حەزمان لە نیشاستەیە لەڕوەک وەک پەتاتە،
02:22
corn,
61
142217
618
02:22
and rice.
62
142835
1326
گەنمەشامی،
و برنج.
02:24
So you see, when you eat plants,
63
144161
2078
کەواتە دەبینی، کاتێک ڕوەک دەخۆیت،
02:26
we're actually benefiting from photosynthesis.
64
146239
2436
لەڕاستیدا، سود لەڕۆشنەپێکھاتن وەردەگرین.
02:28
The plant makes things like starch,
65
148675
2127
ڕوەک شتی وەک نیشاستە دروست دەکات،
02:30
which we eat
66
150802
687
کە دەیخۆین
02:31
and then break back down into glucose,
67
151489
2647
دواتر پارچه‌ی ده‌كه‌ین و ده‌یكه‌ینه‌وه‌ گلوکۆز،
02:34
the first form the plant made.
68
154136
2056
یەکەم شێوەی ڕوەک کە دروستکراوە.
02:36
Then, the mitochondria in our cells,
69
156192
2300
دواتر، میتۆکۆندریا لە خانەکانماندا،
02:38
powered by the oxygen we breath,
70
158492
1742
بەھێزە بەو ئۆکسجینەی ھەناسەی پێدەدەین،
02:40
can turn glucose into pure energy molecules
71
160234
2903
دەتوانێت گلوکۆز بگۆڕێت بۆ گه‌ردیله‌ی وزە پاک
02:43
called ATP.
72
163137
2085
پێی دەڵێن ئەی تی پی.
02:45
ATP powers all work done
73
165222
2113
ھێزی ئەی تی پی ھەمو کارەکانی تەواو بو
02:47
by each and every one of your cells,
74
167335
2047
لەلایەن ھەریەکێک لە خانەکانت،
02:49
things like communication,
75
169382
1104
شتەکانی وەک گه‌یاندن،
02:50
movement,
76
170486
584
جوڵە،
02:51
and transport.
77
171070
1459
و گواستنەوە.
02:52
But why do we have to turn that glucose into ATP?
78
172529
3707
بەڵام بۆچی دەبێت گلوکۆز بگۆرین بۆ ئەی تی پی؟
02:56
Well, think of it like this.
79
176236
1755
باشە، بەم شێوەیە بیری لێبکەوە.
02:57
You're excited to start your summer job
80
177991
1950
تۆ بەپەرۆشیت بۆدەستپێکردنی کاری ھاوینە
02:59
at the local ice cream stand,
81
179941
1789
لە شوێنی وەستانی ئایس کرێم،
03:01
but your boss has just told you
82
181730
1710
بەڵام بەڕێوەبەرەکەت پێی وتی
03:03
that she is going to pay you in ice cream cones.
83
183440
3867
ئەو قوچه‌كی ئایس کرێم بە تۆ دەدات.
03:07
What are you going to be able to do
84
187307
1434
تۆ دەتوانیت چ بکەیت
03:08
with those ice cream cones?
85
188741
1832
لەگەڵ ئەو قوچه‌كی ئایس کرێمانه‌؟
03:10
Nothing,
86
190573
1237
ھیچ شتێک،
03:11
which is why you kindly asked to be paid in dollars.
87
191810
3512
لە بەرئەوەیە کە تۆ بە میھرەبانی داوای پارەت کرد بە دۆلار.
03:15
ATP is just like dollars.
88
195322
2145
ئەی تی پی وەک دۆلار وایە.
03:17
It is the currency that all cells of life use
89
197467
2918
ئەو دراوەیە کەھەمو خانەکانی ژیان بەکاری دێنێت
03:20
while glucose is,
90
200385
1241
لەکاتێکدا گلوکۆز،
03:21
well, kind of like ice cream.
91
201626
2016
باشە، جۆرێکە لە ئایس کرێم.
03:23
Even plants have mitochondria in their cells
92
203642
3029
تەنانەت ڕوەکه‌کان میتۆکۆندریایان ھەیە لە خانەکانیان
03:26
to break down the glucose they make into ATP.
93
206671
3577
بۆ شکاندنی ئەو گلوکۆزەی کە دروستیان کرد بۆ ئەی تی پی.
03:30
So as you can see,
94
210248
1573
وەک دەبینیت،
03:31
humans and plants are intricately connected.
95
211821
2378
مرۆڤ و ڕوەکەکان بە ئالۆزی به‌یه‌كه‌وه‌ بەستراون.
ئه‌و ھەواهیه‌ی کە ده‌یده‌ینه‌وه‌
03:34
The air we breath out
96
214199
1161
03:35
is used by plants to make the carbohydrates
97
215360
2091
روەک بە کاری دێنێت بۆ دروستکردنی کاربۆھیدرات
03:37
we enjoy so much.
98
217451
1705
زۆر چێژ وەردەگرین.
03:39
And, in the process,
99
219156
1470
و، لە پڕۆسەكه‌دا،
03:40
they are releasing the very same oxygen molecules
100
220626
2677
هه‌مان ئه‌و گه‌ردیله‌ی ئۆكسجینانه‌ ده‌رده‌ده‌ن
03:43
we need to breath in
101
223303
1175
كه‌ پێویستمانه‌ بۆ هه‌وا هه‌ڵمژین
03:44
in order that our mitochondria can break down
102
224478
2123
بۆ ئەوەی میتۆکۆندریای ئێمە
03:46
our delicous carbohydrate meal.
103
226601
2591
ژەمە کاربۆھیدراتە بەتامەکان بشكێنێت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7