The simple story of photosynthesis and food - Amanda Ooten
광합성과 음식에 대한 간단한 이야기 - 아만다 우튼(Amanda Ooten)
1,880,678 views ・ 2013-03-05
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: K Bang
검토: Surie Lee
00:13
Ever wonder where most of the food
1
13848
1545
매일 먹는 음식의 대부분이
00:15
you eat every day comes from?
2
15393
2205
어디서 온건지 생각해본 적이 있나요?
00:17
Well, about 60% of the food you eat
3
17598
1965
음, 여러분들이 먹는 음식물의 약 60%가
00:19
is carbohydrates.
4
19563
2037
탄수화물이에요.
00:21
As you can probably tell from its name,
5
21600
2026
이름만 들어도
00:23
carbohydrates contain carbon,
6
23626
1625
탄수화물에 탄소가 들어있는 걸
알 수 있겠죠.
00:25
hydrogen,
7
25251
498
00:25
and oxygen.
8
25749
1338
수소도 있고
또 산소도 말이에요.
00:27
But where do these atoms originally come from
9
27087
2332
하지만 이런 원소들은 원래 어디서 왔고
00:29
and how do they join together
10
29419
1300
이런 것들이 어떻게 결합하여
00:30
to make delicious foods like fruits and pasta?
11
30719
3244
과일이나 파스타 같은
맛있는 음식을 만들까요?
00:33
It actually all starts with the air
12
33963
1822
사실 이 모든 것은 여러분들이
00:35
you are exhaling this very minute,
13
35785
2385
매 순간 숨쉬고 있는 공기에서 시작하죠.
00:38
specifically the carbon dioxide molecules.
14
38170
2979
특히 이산화탄소 분자에서요.
00:41
Plants are going to breath in
15
41149
1802
식물은 이런 이산화탄소를
00:42
this very same carbon dioxide
16
42951
1377
들이마셔요.
00:44
through pores in their skin, called stomata.
17
44328
2887
숨문이라고 불리는
표면에 있는 기공을 통해서죠.
00:47
Plants drink in water from their roots
18
47215
2081
식물은 뿌리에서 수분을 흡수하는데
00:49
to get the needed oxygen and hydrogen atoms,
19
49296
2566
그 목적은 필요한 산소와 수소,
00:51
and their electrons,
20
51862
1184
그리고 전자를 얻으려는거에요.
00:53
in order to build carbohydrates.
21
53046
2176
탄수화물을 만드는데 필요한 것들이죠.
00:55
What is that thing?
22
55222
1844
그게 뭐냐구요?
00:57
Well, that's a special plant organelle
23
57066
1952
음, 그건 식물의 잎 안쪽에 있는
00:59
inside the leaves of plants
24
59018
1336
식물의 특수한 세포 기관이에요,
01:00
called a chloroplast.
25
60354
1543
엽록소라고 해요.
01:01
It's green beceause of a special light-absorbing pigment
26
61897
2416
이건 엽록소라고 하는
빛을 흡수하는 특별한 색소 때문에
01:04
called chlorophyll.
27
64313
1794
녹색을 띄죠.
01:06
Each leaf has about 44,000 cells
28
66107
3259
잎마다 약 4만 4천개의 세포가 있고
01:09
and every cell can have anywhere
29
69366
1837
모든 세포는 대략
01:11
between 20 to 100 chloroplasts.
30
71203
2994
20에서 100개의 엽록체를 갖고 있어요.
01:14
That's up to 4,400,000 chloroplasts!
31
74197
3462
모두 합치면 4백 4십만개의 엽록소를 갖죠.
01:17
By now, you've probably guessed
32
77659
1330
이제 여러분들은 아마
01:18
that we're talking about the process of photosynthesis
33
78989
2838
우리가 광합성에 대해 이야기하리라고
추측하고 있겠죠.
01:21
and you might be wondering
34
81827
1043
태양빛이 언제 들어가게 되는지
01:22
when the sun is going to make its entrance.
35
82870
2787
궁금해지고 있을런지도 모르겠군요.
01:25
Let's go back to that original molecule of water.
36
85657
2754
아까 말했던 물분자로 되돌아가 봅시다.
01:28
The plant has to split this molecule of water
37
88411
2274
식물이 이 물분자를 쪼개면
01:30
so it can get electrons from it.
38
90685
2103
그 안에서 전자를 얻게 됩니다.
01:32
But, the plant can't pull that water apart by itself.
39
92788
3304
그런데 식물은 그 물 분자를
스스로의 힘으로 떼어낼 수 없어서
01:36
It needs help from the high-energy rays of the sun.
40
96092
3069
태양으로부터 오는
높은 에너지 광선의 도움을 받아야하죠.
01:39
So now that the chloroplast has all the building blocks
41
99161
2562
이제 엽록체는 모든 재료를 다 갖추었어요
01:41
- carbon, hydrogen, oxygen, and electrons -
42
101723
2823
-- 탄소, 수소, 산소, 그리고 전자까지 --
01:44
it can use them to go through
43
104546
1117
식물은 이것들을 사용해서
01:45
the rest of the steps of photosynthesis
44
105663
2473
광합성의 나머지 과정을 거쳐
01:48
to transform that original carbon dioxide gas
45
108136
2498
원래 있던 이산화탄소 기체를
01:50
into a simple carbohydrate called glucose,
46
110634
3213
포도당이라고 하는 단당류로 바꿉니다.
01:53
C-6-H-12-O-6.
47
113847
2778
C-6-H-12-O-6.
01:56
That little glucose molecule then helps to build
48
116625
2402
그러면 그 작은 포도당 분자가
01:59
bigger and better carbohydrates
49
119027
1755
섬유소같은 훨씬 더 크고 좋은 탄수화물을
02:00
like cellulose.
50
120782
1763
만드는데 도움을 주죠.
02:02
Cellulose is a type of carbohydrate found in plants
51
122545
2739
섬유소는 식물에서 찾을 수 있지만
02:05
that our body cannot break down.
52
125284
2092
우리 몸이 분해할 수 없는 형태의 탄수화물이에요.
02:07
We call it fiber
53
127376
1130
우리는 그걸 섬유질이라고 부르는데
02:08
and we eat it in vegetables like lettuce,
54
128506
1703
양상추같은 식물을 통해 섭취합니다.
02:10
broccoli,
55
130209
591
02:10
and celery.
56
130800
1327
브로콜리에도 있고
셀러리에도 있어요.
02:12
Plants use cellulose to keep themselves strong.
57
132127
2785
식물은 자신을 강하게 유지하는데 섬유소를 사용합니다.
02:14
The plant could also turn that glucose into starch,
58
134912
2656
또한 식물은 포도당을 탄수화물로 바꾸죠,
02:17
a large molecule that stores energy for the plant.
59
137568
2733
탄수화물은 에너지를 저장하는 더 큰 분자에요.
02:20
We love eating starch from plants like potatoes,
60
140301
1916
사람들은 식물에서
탄수화물을 섭취하기 좋아하죠, 감자나
02:22
corn,
61
142217
618
02:22
and rice.
62
142835
1326
옥수수,
쌀같은 것들에서요.
02:24
So you see, when you eat plants,
63
144161
2078
그러니까 식물을 먹으면
02:26
we're actually benefiting from photosynthesis.
64
146239
2436
우리는 사실 광합성의 덕을 보는 겁니다.
02:28
The plant makes things like starch,
65
148675
2127
식물은 탄수화물을 만드는데,
02:30
which we eat
66
150802
687
우리는 그걸 먹은 후에
02:31
and then break back down into glucose,
67
151489
2647
다시 포도당으로 분해하는 거에요.
02:34
the first form the plant made.
68
154136
2056
식물이 처음 만들어 냈던 물질이죠.
02:36
Then, the mitochondria in our cells,
69
156192
2300
그러면 신체의 세포안에 있는 미토콘드리아는
02:38
powered by the oxygen we breath,
70
158492
1742
우리가 숨쉬는 산소에 힘입어
02:40
can turn glucose into pure energy molecules
71
160234
2903
포도당을 순수한 에너지 분자로 바꾸는 겁니다.
02:43
called ATP.
72
163137
2085
이걸 ATP라고 하죠.
02:45
ATP powers all work done
73
165222
2113
ATP는 우리 몸안의 모든 세포가
02:47
by each and every one of your cells,
74
167335
2047
하는 일에 에너지가 됩니다.
02:49
things like communication,
75
169382
1104
소통을 하거나
02:50
movement,
76
170486
584
움직이거나
02:51
and transport.
77
171070
1459
이동을 하는 것같은 모든 일에 말이에요.
02:52
But why do we have to turn that glucose into ATP?
78
172529
3707
그런데 왜 포도당을 ATP 로 바꿔야하는 걸까요?
02:56
Well, think of it like this.
79
176236
1755
이렇게 생각해 볼까요.
02:57
You're excited to start your summer job
80
177991
1950
여러분이 여름동안 동네 아이스크림 가게에서
02:59
at the local ice cream stand,
81
179941
1789
직장을 얻어 기분이 좋은데
03:01
but your boss has just told you
82
181730
1710
가게 주인이 아이스크림 콘으로
03:03
that she is going to pay you in ice cream cones.
83
183440
3867
임금을 대신하겠다고 말했다고 해보죠.
03:07
What are you going to be able to do
84
187307
1434
그 아이스크림을 받아다가
03:08
with those ice cream cones?
85
188741
1832
뭘 할 수 있을까요?
03:10
Nothing,
86
190573
1237
아무 것도 없죠.
03:11
which is why you kindly asked to be paid in dollars.
87
191810
3512
그러니까 사람들은 돈으로 임금을 달라고 하겠죠.
03:15
ATP is just like dollars.
88
195322
2145
ATP 는 돈하고 비슷해요.
03:17
It is the currency that all cells of life use
89
197467
2918
그건 모든 생명체의 세포들이 사용하는 현금과 같은 겁니다.
03:20
while glucose is,
90
200385
1241
반면에 포도당은
03:21
well, kind of like ice cream.
91
201626
2016
말하자면, 일종의 아이스크림 같은거에요.
03:23
Even plants have mitochondria in their cells
92
203642
3029
심지어 식물들도 세포안에는 미토콘드리아가 있어서
03:26
to break down the glucose they make into ATP.
93
206671
3577
자신이 생산한 포도당을 ATP로 바꿉니다.
03:30
So as you can see,
94
210248
1573
보시다시피
03:31
humans and plants are intricately connected.
95
211821
2378
사람와 식물은 복잡하게 얽혀있어요.
03:34
The air we breath out
96
214199
1161
식물은
03:35
is used by plants to make the carbohydrates
97
215360
2091
우리가 내쉬는 숨을 사용해서
탄수화물을 만들고
03:37
we enjoy so much.
98
217451
1705
우리는 그걸 매우 좋아하죠.
03:39
And, in the process,
99
219156
1470
그 과정에서
03:40
they are releasing the very same oxygen molecules
100
220626
2677
식물은 우리가 숨쉬는데 필요한
03:43
we need to breath in
101
223303
1175
바로 그 산소를 내뿜어요.
03:44
in order that our mitochondria can break down
102
224478
2123
그래야 우리 안의 미토콘드리아가
03:46
our delicous carbohydrate meal.
103
226601
2591
맛있는 탄수화물 식사를
분해할 수 있거든요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.