The simple story of photosynthesis and food - Amanda Ooten

قصة بسيطة عن التمثيل الضوئي والطعام - أماندا أوتين

1,906,760 views

2013-03-05 ・ TED-Ed


New videos

The simple story of photosynthesis and food - Amanda Ooten

قصة بسيطة عن التمثيل الضوئي والطعام - أماندا أوتين

1,906,760 views ・ 2013-03-05

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Ghadeer Abd Elhady المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
Ever wonder where most of the food
1
13848
1545
أما تساءلت يومًا من أين يأتي معظم الطعام
00:15
you eat every day comes from?
2
15393
2205
الذي تأكله كل يوم؟
00:17
Well, about 60% of the food you eat
3
17598
1965
حسنًا، حوالي 60% من الطعام الذي تأكله
00:19
is carbohydrates.
4
19563
2037
هو عبارة عن كربوهيدرات
00:21
As you can probably tell from its name,
5
21600
2026
وكما يمكنك التخمين من الاسم
00:23
carbohydrates contain carbon,
6
23626
1625
تحتوي الكربوهيدرات على الكربون
00:25
hydrogen,
7
25251
498
00:25
and oxygen.
8
25749
1338
والهيدروجين
والأكسجين.
00:27
But where do these atoms originally come from
9
27087
2332
لكن من أين تأتي هذه الذرات في الأساس؟
00:29
and how do they join together
10
29419
1300
وكيف تتحد مع بعضها
00:30
to make delicious foods like fruits and pasta?
11
30719
3244
لتكون الأطعمة الشهية مثل الفواكه والمكرونة؟
00:33
It actually all starts with the air
12
33963
1822
في الواقع، الأمر كله يبدأ من الهواء
00:35
you are exhaling this very minute,
13
35785
2385
الذي يخرج أثناء الزفير الذي تقوم به في هذه اللحظة.
00:38
specifically the carbon dioxide molecules.
14
38170
2979
وبالتحديد، جزيئات ثاني أكسيد الكربون.
00:41
Plants are going to breath in
15
41149
1802
سوف تتنفس النباتات
00:42
this very same carbon dioxide
16
42951
1377
ثاني أكسيد الكربون هذا
00:44
through pores in their skin, called stomata.
17
44328
2887
من خلال المسام الموجودة على قشرتها والتي تسمى الثغور.
00:47
Plants drink in water from their roots
18
47215
2081
تستطيع النباتات شرب المياه من خلال جذورها
00:49
to get the needed oxygen and hydrogen atoms,
19
49296
2566
للحصول على ذرات الأكسجين والهيدروجين التي تحتاجها
00:51
and their electrons,
20
51862
1184
بالإضافة إلى الإلكترونات
00:53
in order to build carbohydrates.
21
53046
2176
من أجل بناء الكربوهيدرات
00:55
What is that thing?
22
55222
1844
ما هو هذا الشيء؟
00:57
Well, that's a special plant organelle
23
57066
1952
حسنًا هو عبارة عن عضية نباتية خاصة
00:59
inside the leaves of plants
24
59018
1336
موجودة داخل أوراق النباتات
01:00
called a chloroplast.
25
60354
1543
تُسمى البلاستيدات
01:01
It's green beceause of a special light-absorbing pigment
26
61897
2416
وهي ذات لون أخضر بسبب صبغة ذات خاصية تمتص الضوء
01:04
called chlorophyll.
27
64313
1794
تسمى الكلوروفيل
01:06
Each leaf has about 44,000 cells
28
66107
3259
تحتوي كل ورقة نبات على ما يقرب من 44،000 خلية
01:09
and every cell can have anywhere
29
69366
1837
وتحتوي كل خلية على بلاستيدات خضراء تتراوح ما بين
01:11
between 20 to 100 chloroplasts.
30
71203
2994
20 إلى 100
01:14
That's up to 4,400,000 chloroplasts!
31
74197
3462
هذا يعني 4،400،000 بلاستيدات خضراء!
01:17
By now, you've probably guessed
32
77659
1330
قد تكون استطعت أن تحرز
01:18
that we're talking about the process of photosynthesis
33
78989
2838
أننا نتكلم عن عملية التمثيل الضوئي.
01:21
and you might be wondering
34
81827
1043
وقد تتساءل
01:22
when the sun is going to make its entrance.
35
82870
2787
متى ستبدأ الشمس في الدخول
01:25
Let's go back to that original molecule of water.
36
85657
2754
فلنعد مرة أخرى إلى جزيء الماء
01:28
The plant has to split this molecule of water
37
88411
2274
ينبغي على النبات تكسير جزيء الماء
01:30
so it can get electrons from it.
38
90685
2103
حتى يتمكن من الحصول على الإلكترونات
01:32
But, the plant can't pull that water apart by itself.
39
92788
3304
لكن لا يستطيع النبات تكسير الماء بنفسه
01:36
It needs help from the high-energy rays of the sun.
40
96092
3069
فهو يحتاج إلى مساعدة أشعة الشمس الغنية بالطاقة
01:39
So now that the chloroplast has all the building blocks
41
99161
2562
والآن بعد أن حصلت البلاستيدات الخضراء على جميع قوالب البناء
01:41
- carbon, hydrogen, oxygen, and electrons -
42
101723
2823
الكربون والهيدروجين والأكسجين والإلكترونات
01:44
it can use them to go through
43
104546
1117
يمكنها استخدامها لاستكمال
01:45
the rest of the steps of photosynthesis
44
105663
2473
باقي خطوات التمثيل الضوئي.
01:48
to transform that original carbon dioxide gas
45
108136
2498
لتحويل غاز ثاني أكسيد الكربون
01:50
into a simple carbohydrate called glucose,
46
110634
3213
إلى كربوهيدرات بسيطة تُسمى الجلوكوز
01:53
C-6-H-12-O-6.
47
113847
2778
C-6-H-12-O-6.
01:56
That little glucose molecule then helps to build
48
116625
2402
تساعد جزيئة الجلوكوز الصغيرة في بناء
01:59
bigger and better carbohydrates
49
119027
1755
كربوهيدرات أكبر وأفضل
02:00
like cellulose.
50
120782
1763
مثل السليلوز
02:02
Cellulose is a type of carbohydrate found in plants
51
122545
2739
السليلوز هو نوع من الكربوهيدرات الموجودة في النبات
02:05
that our body cannot break down.
52
125284
2092
التي لا تستطيع أجسامنا تكسيرها
02:07
We call it fiber
53
127376
1130
وتُسمى الألياف
02:08
and we eat it in vegetables like lettuce,
54
128506
1703
ونأكلها في الخضروات مثل الخس
02:10
broccoli,
55
130209
591
02:10
and celery.
56
130800
1327
والبروكلي
والكرفس
02:12
Plants use cellulose to keep themselves strong.
57
132127
2785
تستخدم النباتات السليلوز للاحتفاظ بقوتها
02:14
The plant could also turn that glucose into starch,
58
134912
2656
يستطيع النبات أيضًا تحويل الجلوكوز إلى نشا
02:17
a large molecule that stores energy for the plant.
59
137568
2733
وهو عبارة عن جزيء كبير يقوم بتخزين الطاقة داخل النبات
02:20
We love eating starch from plants like potatoes,
60
140301
1916
نحن نحب تناول النشا من نباتات مثل البطاطس
02:22
corn,
61
142217
618
02:22
and rice.
62
142835
1326
والذرة
والأرز.
02:24
So you see, when you eat plants,
63
144161
2078
فكما ترون عندما نأكل النباتات
02:26
we're actually benefiting from photosynthesis.
64
146239
2436
فنحن في الحقيقة نستفيد من عملية التمثيل الضوئي.
02:28
The plant makes things like starch,
65
148675
2127
النباتات تنتج أشياء مثل النشا،
02:30
which we eat
66
150802
687
الذي نأكله
02:31
and then break back down into glucose,
67
151489
2647
ثم تكسره وتحوله إلى جلوكوز
02:34
the first form the plant made.
68
154136
2056
وهي الصورة الأولى التي أنتجها النبات
02:36
Then, the mitochondria in our cells,
69
156192
2300
ثم تقوم الميتوكوندريا الموجودة داخل خلايانا
02:38
powered by the oxygen we breath,
70
158492
1742
بدعم من الأكسجين الذي نتنفسه
02:40
can turn glucose into pure energy molecules
71
160234
2903
بتحويل الجلوكوز إلى جزيئات طاقة خالصة
02:43
called ATP.
72
163137
2085
تُسمى ATP
02:45
ATP powers all work done
73
165222
2113
تقوم ATP بتوفير الطاقة اللازمة لعمل
02:47
by each and every one of your cells,
74
167335
2047
كل خلية من خلايا الجسم
02:49
things like communication,
75
169382
1104
أشياء مثل التواصل
02:50
movement,
76
170486
584
والحركة
02:51
and transport.
77
171070
1459
والانتقال
02:52
But why do we have to turn that glucose into ATP?
78
172529
3707
لكن لماذا ينبغي علينا تحويل هذا الجلوكوز إلى ATP؟
02:56
Well, think of it like this.
79
176236
1755
حسنًا، فلنفكر في الأمر على هذا النحو
02:57
You're excited to start your summer job
80
177991
1950
أنت متحمس لبدء وظيفتك الصيفية
02:59
at the local ice cream stand,
81
179941
1789
في جناح الآيس كريم المحلي
03:01
but your boss has just told you
82
181730
1710
ولكن رئيستك في العمل قد أبلغتك توًا
03:03
that she is going to pay you in ice cream cones.
83
183440
3867
أنها ستدفع لك الأجر في صورة مخروطات آيس كريم
03:07
What are you going to be able to do
84
187307
1434
ماذا يمكنك أن تفعل
03:08
with those ice cream cones?
85
188741
1832
بهذه المخروطات المثلجة؟
03:10
Nothing,
86
190573
1237
لا شيء
03:11
which is why you kindly asked to be paid in dollars.
87
191810
3512
ولهذا السبب طلبت الأجر في صورة نقود
03:15
ATP is just like dollars.
88
195322
2145
فالATP مثل النقود
03:17
It is the currency that all cells of life use
89
197467
2918
هي العملة التي تستخدمها جميع الخلايا
03:20
while glucose is,
90
200385
1241
في حين أن الجلوكوز عبارة عن
03:21
well, kind of like ice cream.
91
201626
2016
حسنا، فهو يشبه الآيس كريم بطريقة ما
03:23
Even plants have mitochondria in their cells
92
203642
3029
حتى النباتات لديها ميتوكوندريا في خلاياها
03:26
to break down the glucose they make into ATP.
93
206671
3577
لتكسير الجلوكوز الذي تنتجه وتحوله إلى ATP
03:30
So as you can see,
94
210248
1573
فكما ترون
03:31
humans and plants are intricately connected.
95
211821
2378
البشر والنباتات تربطهم علاقة معقدة
03:34
The air we breath out
96
214199
1161
فالهواء الذي يخرج منا في صورة زفير
03:35
is used by plants to make the carbohydrates
97
215360
2091
تستخدمه النباتات لإنتاج الكربوهيدرات
03:37
we enjoy so much.
98
217451
1705
التي نستمتع بها كثيرًا.
03:39
And, in the process,
99
219156
1470
وفي أثناء هذه العملية
03:40
they are releasing the very same oxygen molecules
100
220626
2677
فهي تطلق جزيئات الأكسجين
03:43
we need to breath in
101
223303
1175
التي نحتاجها في التنفس
03:44
in order that our mitochondria can break down
102
224478
2123
حتى تتمكن الميتوكوندريا الموجودة بداخلنا من تكسير
03:46
our delicous carbohydrate meal.
103
226601
2591
وجبات الكربوهيدرات اللذيذة التي نتناولها
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7