How long will human impacts last? - David Biello

808,750 views ・ 2017-12-04

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dick Stada Nagekeken door: Saskia O'Neill
00:06
Imagine aliens land on the planet a million years from now
0
6928
3812
Stel dat over een miljoen jaar aliens op onze planeet landen
00:10
and look into the geologic record.
1
10740
2839
en kijken naar het geologisch archief.
00:13
What will these curious searchers find of us?
2
13579
3660
Wat zullen die nieuwsgierige onderzoekers van ons vinden?
00:17
They will find what geologists, scientists, and other experts
3
17239
3901
Ze zullen vinden wat geologen, wetenschappers en andere experts
00:21
are increasingly calling the Anthropocene,
4
21140
3029
steeds vaker het Antropoceen noemen,
00:24
or new age of mankind.
5
24169
2978
of het nieuwe tijdperk van de mens.
00:27
The impacts that we humans make have become so pervasive,
6
27147
4021
De invloed die wij mensen hebben, is zo hevig geworden,
00:31
profound,
7
31168
973
zo verregaand
00:32
and permanent
8
32141
1337
en blijvend,
00:33
that some geologists argue we merit our own epoch.
9
33478
5360
dat sommige geologen stellen dat we ons eigen tijdperk waard zijn.
00:38
That would be a new unit in the geologic time scale
10
38838
3181
Dat zou een nieuwe periode op de geologische tijdschaal zijn
00:42
that stretches back more than 4.5 billion years,
11
42019
4602
die meer dan 4,5 miljard jaar teruggaat,
00:46
or ever since the Earth took shape.
12
46621
3079
sinds de aarde ontstond.
00:49
Modern humans may be on par with the glaciers behind various ice ages
13
49700
5051
De moderne mens komt dan op gelijke hoogte als gletsjers veroorzakende ijstijden
00:54
or the asteroid that doomed most of the dinosaurs.
14
54751
4569
of de asteroïden die de meeste dinosaurussen noodlottig werden.
00:59
What is an epoch?
15
59320
2079
Wat is een tijdperk?
01:01
Most simply, it's a unit of geologic time.
16
61399
2743
Simpel gezegd is het een geologische tijdseenheid.
01:04
There's the Pleistocene,
17
64142
1584
Je hebt het Pleistoceen,
01:05
an icy epoch that saw the evolution of modern humans.
18
65726
4055
een ijzig tijdperk waarin de evolutie tot moderne mens plaatsvond.
01:09
Or there's the Eocene, more than 34 million years ago,
19
69781
3899
En je hebt het Eoceen, meer dan 34 miljoen jaar geleden,
01:13
a hothouse time during which
20
73680
2063
een broeikas-tijd waarin de continenten
01:15
the continents drifted into their present configuration.
21
75743
3788
naar hun huidige positie dreven.
01:19
Changes in climate or fossils found in the rock record
22
79531
3440
Veranderingen in klimaat, of fossielen in het gesteentearchief
01:22
help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.
23
82971
5710
helpen de geologen deze tijdperken te bepalen.
01:28
So what will be the record of modern people's impact on the planet?
24
88681
4382
Welke invloed zal de mens op de aarde hebben?
Het zijn niet de ogenschijnlijk logische dingen van tegenwoordig,
01:33
It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today,
25
93063
4538
01:37
like sprawling cities.
26
97601
1850
zoals uitdijende steden.
01:39
Even New York or Shanghai may prove hard to find
27
99451
3362
Zelfs New York of Shanghai zullen moeilijk te vinden blijken,
01:42
buried in the rocks a million years from now.
28
102813
3180
als ze over een miljoen jaar zijn begraven in het gesteente.
01:45
But humans have put new things into the world
29
105993
2598
Mensen hebben echter nieuwe dingen geïntroduceerd op aarde
01:48
that never existed on Earth before,
30
108591
2463
die nooit eerder bestonden,
01:51
like plutonium
31
111054
1259
zoals plutonium
01:52
and plastics.
32
112313
1962
en plastic.
Geologen, bekend als stratigrafen,
01:54
In fact, the geologists known as stratigraphers
33
114275
2977
01:57
who determine the geologic timescale,
34
117252
2342
die de geologische tijdschaal bepalen,
01:59
have proposed a start date for the Anthropocene around 1950.
35
119594
5270
hebben voorgesteld om als startjaar voor het Antropoceen 1950 te nemen.
02:04
That's when people started blowing up nuclear bombs all around the world
36
124864
4168
Toen begon men atoombommen te laten ontploffen op de wereld,
02:09
and scattering novel elements to the winds.
37
129032
3471
die nieuwe elementen de lucht in slingerden.
02:12
Those elements will last in the rock record,
38
132503
2510
Deze elementen zijn nog miljoenen jaren te vinden
02:15
even in our bones and teeth for millions of years.
39
135013
3461
in de gesteentelagen, en zelfs in onze botten en tanden.
02:18
And in just 50 years, we've made enough plastic,
40
138474
3420
En in 50 jaar hebben we genoeg plastic gemaakt,
02:21
at least 8 billion metric tons,
41
141894
2580
minstens 8 miljard ton,
02:24
to cover the whole world in a thin film.
42
144474
3842
om de hele aarde met een dunne laag te kunnen bedekken.
02:28
People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after
43
148316
5688
De start van landbouw, visserij en bosbouw
zullen in de gesteentelagen ook duidelijk te zien zijn,
02:34
in any such strata
44
154004
1910
02:35
because it's those kinds of activities
45
155914
1870
omdat dat activiteiten zijn
02:37
that are causing unique species of plants and animals to die out.
46
157784
5541
die leiden tot het uitsterven van bepaalde soorten planten en dieren.
02:43
This die-off started perhaps more than 40,000 years ago
47
163325
3942
Dit uitsterven begon misschien meer dan 40.000 jaar geleden
02:47
as humanity spread out of Africa
48
167267
2609
toen de mens zich vanuit Afrika verspreidde
02:49
and reached places like Australia,
49
169876
2595
en plekken bereikte zoals Australië,
02:52
kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals.
50
172471
5554
waardoor grote, aardige en eetbare dieren gingen verdwijnen.
02:58
This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth,
51
178025
3940
Dit gold zowel voor Europa en Azië, denk aan de harige mammoet,
03:01
as well as North and South America, too.
52
181965
2770
als voor Noord- en Zuid-Amerika.
03:04
For a species that has only roamed
53
184735
1566
Voor een soort die pas een paar honderdduizend jaar over de aarde zwerft,
03:06
the planet for a few hundred thousand years,
54
186301
2535
03:08
Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.
55
188836
4884
heeft de Homo sapiens grote invloed gehad op het toekomstige fossiele archief.
03:13
That also means that even if people were to disappear tomorrow,
56
193720
3980
Zelfs als de mens morgen zou verdwijnen,
03:17
evolution would be driven by our choices to date.
57
197700
4078
zou de evolutie worden beïnvloed door onze huidige keuzes.
03:21
We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals,
58
201778
5548
We zijn een nieuwe homogene wereld aan het maken, met begunstigde planten en dieren,
03:27
like corn and rats.
59
207326
2131
zoals mais en ratten.
03:29
But it's a world that's not as resilient as the one it replaces.
60
209457
3579
Maar die wereld is niet zo robuust als de wereld die vervangen wordt.
03:33
As the fossil record shows,
61
213036
1982
Fossielvondsten tonen aan
03:35
it's a diversity of plants and animals
62
215018
2408
dat de diversiteit van planten en dieren
03:37
that allows unique pairings of flora and fauna
63
217426
3131
unieke combinaties mogelijk maken in flora en fauna
03:40
to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse.
64
220557
5860
om in te spelen op milieu-uitdagingen en zelfs te gedijen na een apocalyps.
03:46
That goes for people, too.
65
226417
1940
Dat geldt ook voor mensen.
03:48
If the microscopic plants of the ocean suffer
66
228357
2741
Als de microscopische oceaanplantjes te lijden hebben,
03:51
as a result of too much carbon dioxide, say,
67
231098
2890
omdat er bijvoorbeeld te veel CO2 is,
03:53
we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.
68
233988
5859
verliezen we de helft van de zuurstofbron die voor ons van levensbelang is.
03:59
Then there's the smudge in future rocks.
69
239847
4241
Dan is er ook nog de vervuiling in het toekomstige gesteente.
04:04
People's penchant for burning coal, oil, and natural gas
70
244088
3755
De voorliefde van de mens om steenkool, olie en aardgas te verbranden,
04:07
has spread tiny bits of soot all over the planet.
71
247843
4214
heeft roetdeeltjes verspreid over de hele wereld.
04:12
That smudge corresponds with a meteoric rise
72
252057
3382
Dit roet komt overeen met een gigantische toename
04:15
in the amount of carbon dioxide in the air,
73
255439
3151
van de hoeveelheid CO2 in de lucht,
04:18
now beyond 400 parts per million,
74
258590
3091
nu meer dan 400 parts per million,
04:21
or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.
75
261681
4619
meer dan de mens ooit heeft ingeademd.
04:26
Similar soot can still be found in ancient rocks
76
266300
3220
Soortgelijk roet wordt ook gevonden in oud gesteente
04:29
from volcanic fires of 66 million years ago,
77
269520
4480
van vulkaanuitbarstingen van 66 miljoen jaar geleden,
een overblijfsel van een door een asteroïde veroorzaakte ramp
04:34
a record of the cataclysm touched off by an asteroid
78
274000
3169
04:37
at the end of the late Cretaceous epoch.
79
277169
3262
aan het eind van het Krijt-tijdperk.
04:40
So odds are our soot will still be here 66 million years from now,
80
280431
4860
Je mag dus aannemen dat ons roet over 66 miljoen jaar
04:45
easy enough to find for any aliens who care to look.
81
285291
4460
nog makkelijk is te vinden voor aliens die dat eventueel zouden willen.
04:49
Of course, there's an important difference between us and an asteroid.
82
289751
4401
Er is natuurlijk een belangrijk verschil tussen ons en een asteroïde.
04:54
A space rock has no choice but to follow gravity.
83
294152
3217
Een stuk ruimterots kan niet anders dan de zwaartekracht volgen.
04:57
We can choose to do differently.
84
297369
2531
Wijzelf kunnen besluiten iets anders te doen.
04:59
And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands
85
299900
4743
En als we dat doen, zou er nog steeds een menselijke beschaving kunnen zijn
over duizenden of zelfs miljoenen jaren.
05:04
or even millions of years from now.
86
304643
2488
05:07
Not a bad record to hope for.
87
307131
2670
Geen slechte erfenis om op te hopen.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7