How long will human impacts last? - David Biello

808,750 views ・ 2017-12-04

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Unyamanee Jantrasin
00:06
Imagine aliens land on the planet a million years from now
0
6928
3812
ลองจินตนาการถึงมนุษย์ต่างดาวที่มาถึง ดาวเคราะห์ของเราในอีกล้านปีต่อจากนี้
00:10
and look into the geologic record.
1
10740
2839
และพยายามหาหลักฐานทางธรณีวิทยา
00:13
What will these curious searchers find of us?
2
13579
3660
อะไรที่นักสำรวจขี้สงสัยเหล่านี้จะหาพบ
00:17
They will find what geologists, scientists, and other experts
3
17239
3901
พวกเขาจะเจอสิ่งที่นักธรณีวิทยา นักวิทยาศาสตร์และผู้เชี่ยวชาญอื่น ๆ
00:21
are increasingly calling the Anthropocene,
4
21140
3029
กำลังพูดถึงกันมากขึ้นว่า แอนโธรโปซีน
00:24
or new age of mankind.
5
24169
2978
หรือ ยุคใหม่ของมนุษย์
00:27
The impacts that we humans make have become so pervasive,
6
27147
4021
ผลกระทบจากการกระทำของพวกเรา มนุษย์ได้กระจายไปทั่ว
00:31
profound,
7
31168
973
หยั่งรากลึก
00:32
and permanent
8
32141
1337
และถาวร
00:33
that some geologists argue we merit our own epoch.
9
33478
5360
ถึงขนาดที่นักธรณีวิทยาบางคนให้ความเห็นว่า เราได้สร้างยุคสมัยของเราเอง
00:38
That would be a new unit in the geologic time scale
10
38838
3181
ซึ่งจะเป็นหน่วยใหม่ในมาตราธรณีกาล
00:42
that stretches back more than 4.5 billion years,
11
42019
4602
มาตราธรณีกาลที่ยืดออกไปมากกว่า 4.5 พันล้านปี
00:46
or ever since the Earth took shape.
12
46621
3079
หรือตั้งแต่ที่โลกเริ่มเป็นรูปเป็นร่าง
00:49
Modern humans may be on par with the glaciers behind various ice ages
13
49700
5051
มนุษย์ยุคใหม่อาจอยู่ระดับเดียวกับ ธารน้ำแข็งจากยุคน้ำแข็งต่าง ๆ
00:54
or the asteroid that doomed most of the dinosaurs.
14
54751
4569
หรือ อุกกาบาตที่ทำลายไดโนเสาร์ส่วนใหญ่
00:59
What is an epoch?
15
59320
2079
อะไรที่เรียกว่า ยุคสมัย
01:01
Most simply, it's a unit of geologic time.
16
61399
2743
อธิบายง่าย ๆ มันคือหน่วยในมาตราธรณีกาล
01:04
There's the Pleistocene,
17
64142
1584
ในยุคสมัยไพลส์โตซีน
01:05
an icy epoch that saw the evolution of modern humans.
18
65726
4055
ยุคน้ำแข็งที่ได้เริ่มเห็นวิวัฒนาการ ของมนุษย์ยุคใหม่
01:09
Or there's the Eocene, more than 34 million years ago,
19
69781
3899
หรือ อีโอซีน มากกว่า 34 ล้านปีที่แล้ว
01:13
a hothouse time during which
20
73680
2063
ช่วงเวลาที่โลกร้อนสุด ๆ
01:15
the continents drifted into their present configuration.
21
75743
3788
ทวีปทั้งหลายได้เคลื่อนที่มาอยู่ ในรูปทวีปที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน
01:19
Changes in climate or fossils found in the rock record
22
79531
3440
ความเปลี่ยนแปลงในอากาศ หรือ ฟอสซิลที่เจอในหิน
01:22
help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.
23
82971
5710
ช่วยให้แยกยุคสมัยเหล่านี้และช่วย นักธรณีวิทยาให้สามารถบอกถึงเวลาที่ห่างไกล
01:28
So what will be the record of modern people's impact on the planet?
24
88681
4382
แล้วอะไรจะจดจารึกมนุษย์ยุคปัจจุบัน บนดาวเคราะห์แห่งนี้
01:33
It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today,
25
93063
4538
มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับสิ่งที่อาจจะดูเห็นได้ชัด สำหรับพวกเราในวันนี้
01:37
like sprawling cities.
26
97601
1850
เช่น เมืองใหญ่ต่างๆ
01:39
Even New York or Shanghai may prove hard to find
27
99451
3362
แม้แต่ นิวยอร์ค หรือ เชี่ยงไฮ้ อาจพิสูจน์ว่ายากที่ค้นพบ
01:42
buried in the rocks a million years from now.
28
102813
3180
เพราะถูกทับถมอยู่ข้างใต้ก้อนหิน พันล้านปีต่อจากนี้
01:45
But humans have put new things into the world
29
105993
2598
แต่กระนั้นมนุษย์ได้สร้างสิ่งใหม่ขึ้นในโลก
01:48
that never existed on Earth before,
30
108591
2463
สิ่งที่ไม่เคยมีในโลกมาก่อน
01:51
like plutonium
31
111054
1259
เช่น พลูโตเนียม
01:52
and plastics.
32
112313
1962
และ พลาสติก
01:54
In fact, the geologists known as stratigraphers
33
114275
2977
แท้จริงแล้ว นักธรณีวิทยาที่เรียนรู้ ลำดับชั้นของหิน
01:57
who determine the geologic timescale,
34
117252
2342
ได้กำหนดมาตราธรณีกาล
01:59
have proposed a start date for the Anthropocene around 1950.
35
119594
5270
โดยประมาณการวันเริ่มต้นแอนโทรโพซีน ราวปีค.ศ.1950
02:04
That's when people started blowing up nuclear bombs all around the world
36
124864
4168
นั่นคือเมื่อมนุษย์เริ่มใช้ระเบิดนิวเคลีย์ ไปทั่วโลก
02:09
and scattering novel elements to the winds.
37
129032
3471
และทำให้สสารที่ไม่เคยมีมาก่อน กระจายไปกับกระแสลม
02:12
Those elements will last in the rock record,
38
132503
2510
สสารพวกนั้นจะคงอยู่ในบันทึกของชั้นหิน
02:15
even in our bones and teeth for millions of years.
39
135013
3461
หรือแม้กระทั่ง กระดูกและฟันของเรา นับล้านปีต่อจากนี้
02:18
And in just 50 years, we've made enough plastic,
40
138474
3420
และเพียงแค่ 50 ปี เราผลิตพลาสติกมากมาย
02:21
at least 8 billion metric tons,
41
141894
2580
อย่างน้อย 8 พันล้านเมตริกตัน
02:24
to cover the whole world in a thin film.
42
144474
3842
มากพอที่จะคลุมทั้งโลกของเราด้วยแผ่นบาง ๆ
02:28
People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after
43
148316
5688
การเกษตร การประมง และการป่าไม้ ก็จะได้เห็น ความแตกต่างระหว่าง ก่อน และ หลังทำ
02:34
in any such strata
44
154004
1910
ที่ปรากฎในชั้นหินต่าง ๆ
02:35
because it's those kinds of activities
45
155914
1870
มันเป็นเพราะการกระทำเหล่านั้น
02:37
that are causing unique species of plants and animals to die out.
46
157784
5541
ที่ส่งผลให้สัตว์และพืชสายพันธุ์หายาก ให้สูญพันธุ์ไป
02:43
This die-off started perhaps more than 40,000 years ago
47
163325
3942
การสูญเสียเหล่านี้บางทีอาจจะเริ่ม มาตั้งแต่ 40,000 ปีที่แล้ว
02:47
as humanity spread out of Africa
48
167267
2609
ตอนที่มนุษย์กระจายไปทั่วแอฟริกา
02:49
and reached places like Australia,
49
169876
2595
และไปถึงที่ต่าง ๆ เช่น ออสเตรเลีย
02:52
kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals.
50
172471
5554
เป็นต้นเหตุของการหายไปของสัตว์ขนาดใหญ่ สัตว์น่ารัก และสัตว์ที่เป็นอาหาร
02:58
This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth,
51
178025
3940
นี่คือเรื่องจริงในยุโรปและเอเชีย ตัวอย่างเช่น แมมมอธขนดก
03:01
as well as North and South America, too.
52
181965
2770
และในอเมริกาเหนือและใต้เช่นกัน
03:04
For a species that has only roamed
53
184735
1566
สำหรับสปีชีย์ที่เพิ่งท่องอยู่ใน
03:06
the planet for a few hundred thousand years,
54
186301
2535
ดาวเคราะห์แห่งนี้แค่ไม่กี่แสนปี
03:08
Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.
55
188836
4884
โฮโมเซเปียนได้มีส่วนทิ้งร่องรอยยิ่งใหญ่ ไว้ในซากดึกดำบรรพ์ของอนาคต
03:13
That also means that even if people were to disappear tomorrow,
56
193720
3980
นั่นหมายถึงว่า แม้พรุ่งนี้มนุษย์จู่ ๆ เกิดหายไป
03:17
evolution would be driven by our choices to date.
57
197700
4078
วิวัฒนาการก็ยังจะดำเนินต่อไป ต่อจากสิ่งที่เราทำไว้
03:21
We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals,
58
201778
5548
เราได้สร้างโลกใหม่ที่เหมาะสมสำหรับมนุษย์ โลกที่ต้นไม้และสัตว์บางชนิดนั้นได้เปรียบ
03:27
like corn and rats.
59
207326
2131
เช่น ข้าวโพด และหนู
03:29
But it's a world that's not as resilient as the one it replaces.
60
209457
3579
แต่มันเป็นโลกที่ไม่อาจฟื้นคืนสภาพ ได้เท่ากับโลกเก่าที่ถูกแทนที่
03:33
As the fossil record shows,
61
213036
1982
เห็นได้จากหลักฐานที่มีอยู่ในฟอสซิล
03:35
it's a diversity of plants and animals
62
215018
2408
มันคือความหลากหลายของพืชและสัตว์
03:37
that allows unique pairings of flora and fauna
63
217426
3131
ที่ช่วยให้มีการจับคู่พันธุ์พืชและสัตว์ที่หลากหลาย
03:40
to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse.
64
220557
5860
เป็นการตอบรับกับความท้าทายของสิ่งแวดล้อม หรือกระทั่งการเติบโตหลังจากโลกหายนะ
03:46
That goes for people, too.
65
226417
1940
และเหมือนกับมนุษย์เช่นกัน
03:48
If the microscopic plants of the ocean suffer
66
228357
2741
ถ้าสิ่งมีชีวิตขนาดเล็กในทะเลยังต้องตายไป
03:51
as a result of too much carbon dioxide, say,
67
231098
2890
จากผลของคาร์บอนไดออกไซด์ ที่มากเกินไป อย่างนั้น
03:53
we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.
68
233988
5859
เราก็จะสูญเสียถึงครึ่งหนึ่งของ แหล่งออกซิเจนที่ใช้ในการหายใจ
03:59
Then there's the smudge in future rocks.
69
239847
4241
นั่นคงเป็นรอยด่างบนหินในวันข้างหน้า
04:04
People's penchant for burning coal, oil, and natural gas
70
244088
3755
การเผาผลาญผลังงานจากถ่านหิน น้ำมัน และก๊าซธรรมชาติ
04:07
has spread tiny bits of soot all over the planet.
71
247843
4214
ได้แพร่เขม่าเล็ก ๆ ไปทั่วทั้งดาวเคราะห์
04:12
That smudge corresponds with a meteoric rise
72
252057
3382
รอยด่างสอดคล้องกับการเพิ่มขึ้นของ
04:15
in the amount of carbon dioxide in the air,
73
255439
3151
ปริมาณของคาร์บอนไดออกไซด์ในอากาศ
04:18
now beyond 400 parts per million,
74
258590
3091
ที่ตอนนี้มีปริมาณมากถึง 400 ส่วนต่อล้าน
04:21
or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.
75
261681
4619
หรือสูงกว่าที่โฮโมเซียนเปียนใหน ๆ ที่เคยหายใจ
04:26
Similar soot can still be found in ancient rocks
76
266300
3220
เขม่าที่คล้ายกันสามารถเจอได้ในหินโบราณ
04:29
from volcanic fires of 66 million years ago,
77
269520
4480
จากไฟภูเขาไฟเมื่อ 66 ล้านปีที่แล้ว
04:34
a record of the cataclysm touched off by an asteroid
78
274000
3169
จากบันทึกการพุ่งชนอย่างรุนแรง ของอุกกาบาต
04:37
at the end of the late Cretaceous epoch.
79
277169
3262
ที่ตอนปลายของยุคครีเทเซียส
04:40
So odds are our soot will still be here 66 million years from now,
80
280431
4860
ดังนั้นโอกาสที่ร่องรอยของเราจะยังคงอยู่ 66 ล้านปีต่อจากนี้
04:45
easy enough to find for any aliens who care to look.
81
285291
4460
ง่ายพอที่จะให้มนุษย์ต่างดาวจากที่ไหน ๆ ที่สนใจพอจะค้นหา
04:49
Of course, there's an important difference between us and an asteroid.
82
289751
4401
แต่แน่นอนว่า มันมีความแตกต่างที่สำคัญ ระหว่างเราและอุกาบาต
04:54
A space rock has no choice but to follow gravity.
83
294152
3217
ก้อนหินในอวกาศไม่สามารถตัดสินใจอะไรได้ นอกจากลอยไปตามแรงดึงดูด
04:57
We can choose to do differently.
84
297369
2531
แต่เราสามารถเลือกที่จะทำสิ่งที่แตกต่าง
04:59
And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands
85
299900
4743
และถ้าเราทำให้แตกต่าง อารยธรรมของมนุษย์น่าจะคงอยู่ไปอีกหลายพัน
05:04
or even millions of years from now.
86
304643
2488
หรือแม้แต่หลายล้านปีต่อจากนี้
05:07
Not a bad record to hope for.
87
307131
2670
ไม่เลวเลยที่จะหวังให้บันทึกไว้แบบนี้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7