How long will human impacts last? - David Biello

811,417 views ・ 2017-12-04

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hà Vinh Cao Quang Reviewer: Thuy Dung Chu
00:06
Imagine aliens land on the planet a million years from now
0
6928
3812
Hãy tưởng tượng người ngoài hành tinh đến Trái đất sau một triệu năm nữa
00:10
and look into the geologic record.
1
10740
2839
và tìm kiếm những bằng chứng hóa thạch.
00:13
What will these curious searchers find of us?
2
13579
3660
Những kẻ tò mò này sẽ tìm thấy được gì về loài người chúng ta?
00:17
They will find what geologists, scientists, and other experts
3
17239
3901
Họ sẽ thấy thứ mà các nhà địa chất, nhà khoa học, và những chuyên gia khác
00:21
are increasingly calling the Anthropocene,
4
21140
3029
vẫn gọi là Kỷ Nhân sinh, hay thời đại mới của loài người.
00:24
or new age of mankind.
5
24169
2978
Những tác động mà loài người gây ra đã trở nên phổ biến, sâu sắc và vĩnh viễn
00:27
The impacts that we humans make have become so pervasive,
6
27147
4021
00:31
profound,
7
31168
973
00:32
and permanent
8
32141
1337
đến mức một số nhà địa chất cho rằng
00:33
that some geologists argue we merit our own epoch.
9
33478
5360
loài người đang tạo ra kỷ nguyên riêng của mình.
00:38
That would be a new unit in the geologic time scale
10
38838
3181
Đó sẽ là một đơn vị mới trong chuỗi niên đại địa chất
00:42
that stretches back more than 4.5 billion years,
11
42019
4602
đã kéo dài hơn 4.5 tỷ năm, từ khi Trái đất hình thành.
00:46
or ever since the Earth took shape.
12
46621
3079
00:49
Modern humans may be on par with the glaciers behind various ice ages
13
49700
5051
Con người hiện đại có lẽ cũng giống như dòng sông băng trong vài kỷ băng hà
00:54
or the asteroid that doomed most of the dinosaurs.
14
54751
4569
hay thiên thạch đã tuyệt diệt hầu hết các loài khủng long.
00:59
What is an epoch?
15
59320
2079
Vậy kỷ nguyên là gì?
01:01
Most simply, it's a unit of geologic time.
16
61399
2743
đơn giản nhất, là một đơn vị trong niên đại địa chất
01:04
There's the Pleistocene,
17
64142
1584
Ví dụ như Thế Canh Tân,
01:05
an icy epoch that saw the evolution of modern humans.
18
65726
4055
một kỷ nguyên băng giá, với cách mạng tiến hóa của loài người.
01:09
Or there's the Eocene, more than 34 million years ago,
19
69781
3899
Hoặc như Thế Thủy Tân, hơn 34 triệu năm trước,
01:13
a hothouse time during which
20
73680
2063
thời kỷ nóng chảy khi các lục địa dịch chuyển và thành hình như bây giờ.
01:15
the continents drifted into their present configuration.
21
75743
3788
01:19
Changes in climate or fossils found in the rock record
22
79531
3440
Nhiều thay đổi trong khí hậu hoặc hóa thạch được tìm thấy
01:22
help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.
23
82971
5710
giúp xác định những kỷ nguyên này và độ dài của chúng.
01:28
So what will be the record of modern people's impact on the planet?
24
88681
4382
Vậy những hóa thạch nào sẽ cho thấy tác động của con người hiện đại?
01:33
It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today,
25
93063
4538
Nó không dựa vào những thứ quen thuộc với ta ngày nay,
01:37
like sprawling cities.
26
97601
1850
như đô thị ngổn ngang.
01:39
Even New York or Shanghai may prove hard to find
27
99451
3362
Thậm chí New York hay Thượng Hải cũng rất khó để tìm ra
01:42
buried in the rocks a million years from now.
28
102813
3180
khi bị chôn vùi dưới đất đá sau một triệu năm nữa.
01:45
But humans have put new things into the world
29
105993
2598
Nhưng con người đã tạo ra những thứ mới mẻ
01:48
that never existed on Earth before,
30
108591
2463
vốn chưa từng tồn tại trên Trái đất trước đây,
01:51
like plutonium
31
111054
1259
như plutonium và nhựa.
01:52
and plastics.
32
112313
1962
Trên thực tế, nhà địa chất, còn được biết như nhà nghiên cứu địa tầng
01:54
In fact, the geologists known as stratigraphers
33
114275
2977
01:57
who determine the geologic timescale,
34
117252
2342
xác định niên đại địa chất,
01:59
have proposed a start date for the Anthropocene around 1950.
35
119594
5270
đã công bố thời điểm bắt đầu của Kỷ Nhân Sinh là khoảng năm 1950.
02:04
That's when people started blowing up nuclear bombs all around the world
36
124864
4168
Đó là thời điểm loại người thả bom hạt nhân khắp nơi trên thế giới
02:09
and scattering novel elements to the winds.
37
129032
3471
và phát tán những nguyên tố phóng xạ ra không khí.
02:12
Those elements will last in the rock record,
38
132503
2510
Những nguyên tố đó sẽ tồn tại trong hóa thạch,
02:15
even in our bones and teeth for millions of years.
39
135013
3461
thậm chí, trong xương và răng của chúng ta trong hàng triệu năm.
02:18
And in just 50 years, we've made enough plastic,
40
138474
3420
Và chỉ trong 50 năm, chúng ta đã làm ra đủ nhựa,
02:21
at least 8 billion metric tons,
41
141894
2580
ít nhất 8 tỷ tấn,
02:24
to cover the whole world in a thin film.
42
144474
3842
đủ để bọc cả thế giới trong một cái màng mỏng.
02:28
People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after
43
148316
5688
Hoạt động làm nông, đánh cá và đốn rừng đều được thể hiện đầy đủ
02:34
in any such strata
44
154004
1910
trong bất kỳ địa tầng nào
02:35
because it's those kinds of activities
45
155914
1870
vì chúng khiến những sinh vật đặc chủng chết đi.
02:37
that are causing unique species of plants and animals to die out.
46
157784
5541
02:43
This die-off started perhaps more than 40,000 years ago
47
163325
3942
Sự diệt chủng này có thể đã diễn ra hơn 40.000 năm trước
02:47
as humanity spread out of Africa
48
167267
2609
trong quá trình loài người di cư khỏi châu Phi
02:49
and reached places like Australia,
49
169876
2595
tới những nơi như châu Úc,
02:52
kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals.
50
172471
5554
xóa sổ sự hiện diện của các loài động vật lớn,
đáng yêu mà con người có thể làm thịt.
02:58
This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth,
51
178025
3940
Điều này cũng tương tự với châu Âu và Á, như loài voi ma mút,
03:01
as well as North and South America, too.
52
181965
2770
và châu Mỹ cũng không ngoại lệ.
03:04
For a species that has only roamed
53
184735
1566
Từ một loài vật mới chỉ hiện diện trên Trái đất khoảng vài trăm ngàn năm,
03:06
the planet for a few hundred thousand years,
54
186301
2535
03:08
Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.
55
188836
4884
loài người hiện đại đã tạo ra những tác động lớn lên hóa thạch tương lai.
03:13
That also means that even if people were to disappear tomorrow,
56
193720
3980
Nghĩa là thậm chí nếu con người biến mất vào ngày mai,
03:17
evolution would be driven by our choices to date.
57
197700
4078
sự tiến hóa vẫn sẽ được định hướng bởi sự lựa chọn của chúng ta hôm nay.
03:21
We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals,
58
201778
5548
Chúng ta đang tạo ra một thế giới đồng nhất của vài sinh vật được ưa thích,
03:27
like corn and rats.
59
207326
2131
như bắp và chuột.
03:29
But it's a world that's not as resilient as the one it replaces.
60
209457
3579
Nhưng đó là một thế giới không bền vững như trước kia.
03:33
As the fossil record shows,
61
213036
1982
Hóa thạch cho thấy, có một sự đa dạng sinh vật
03:35
it's a diversity of plants and animals
62
215018
2408
03:37
that allows unique pairings of flora and fauna
63
217426
3131
cho phép sự ghép đôi độc đáo giữa các loài động, thực vật
03:40
to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse.
64
220557
5860
để đối phó với thách thức từ môi trường, và thậm chí, gia tăng sau một biến cố.
Đó cũng giống với loài người,.
03:46
That goes for people, too.
65
226417
1940
03:48
If the microscopic plants of the ocean suffer
66
228357
2741
Nếu các tế bào tảo vi mô trong đại dương phải chịu đựng
03:51
as a result of too much carbon dioxide, say,
67
231098
2890
hậu quả của quá nhiều khí các-bon đi-ô-xít,
03:53
we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.
68
233988
5859
chúng ta sẽ mất một nửa nguồn oxi cần thiết để thở.
03:59
Then there's the smudge in future rocks.
69
239847
4241
Tiếp đó, là sự nhiễm bẩn trong đá ở tương lai.
04:04
People's penchant for burning coal, oil, and natural gas
70
244088
3755
Thói quen đốt than, dầu, khí tự nhiên của ta
04:07
has spread tiny bits of soot all over the planet.
71
247843
4214
đã phát tán các hạt bụi đen trên khắp hành tinh.
04:12
That smudge corresponds with a meteoric rise
72
252057
3382
Các vết bẩn đó tương ứng với một sự gia tăng nồng độ
04:15
in the amount of carbon dioxide in the air,
73
255439
3151
về lượng khí các-bon đi-ô-xít trong không khí,
04:18
now beyond 400 parts per million,
74
258590
3091
hiện tại là trên 400 phần triệu,
04:21
or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.
75
261681
4619
cao hơn tổng lượng khí thải của các loài người cổ khác từng thải ra.
04:26
Similar soot can still be found in ancient rocks
76
266300
3220
Những hạt bụi đen tương tự cũng được tìm thấy trong đá cổ
04:29
from volcanic fires of 66 million years ago,
77
269520
4480
từ các vụ phun trào núi lửa khoảng 66 triệu năm trước,
04:34
a record of the cataclysm touched off by an asteroid
78
274000
3169
bằng chứng về thiên thạch đâm vào Trái đất vào cuối kỷ Phấn Trắng.
04:37
at the end of the late Cretaceous epoch.
79
277169
3262
04:40
So odds are our soot will still be here 66 million years from now,
80
280431
4860
Vì vậy, chắc chắn bụi đen của ta vẫn sẽ tồn tại sau 66 triệu năm nữa,
04:45
easy enough to find for any aliens who care to look.
81
285291
4460
mà người ngoài hành tinh sẽ dễ dàng nhận ra nếu chú tâm tìm kiếm.
04:49
Of course, there's an important difference between us and an asteroid.
82
289751
4401
Đương nhiên, chúng ta vẫn khác hoàn toàn so với tảng thiên thạch.
04:54
A space rock has no choice but to follow gravity.
83
294152
3217
Một hòn đá từ vũ trụ buộc phải tuân theo trọng lực.
04:57
We can choose to do differently.
84
297369
2531
Chúng ta vẫn có thể lựa chọn để làm khác đi.
04:59
And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands
85
299900
4743
Và nếu làm thế, có thể sẽ có một dạng của văn minh nhân loại
05:04
or even millions of years from now.
86
304643
2488
còn tồn tại sau hàng triệu năm nữa.
05:07
Not a bad record to hope for.
87
307131
2670
MĐó là một tương lai đáng để hy vọng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7