How long will human impacts last? - David Biello

811,417 views ・ 2017-12-04

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Adisha Aggarwal Reviewer: Omprakash Bisen
कल्पना कीजिये कि बाह्य अंतरिक्ष के प्राणी
00:06
Imagine aliens land on the planet a million years from now
0
6928
3812
आज से दस लाख वर्षों बाद धरती पर कदम रखते हैं
00:10
and look into the geologic record.
1
10740
2839
और भूगर्भिक अभिलेख को देखते हैं।
00:13
What will these curious searchers find of us?
2
13579
3660
तो इन जिज्ञासु खोजकर्ताओं को हमारे बारे में क्या मिलेगा?
00:17
They will find what geologists, scientists, and other experts
3
17239
3901
उन्हें वह मिलेगा जिसे भूवैज्ञानिक, वैज्ञानिक, और बाक़ी विशेषज्ञ
00:21
are increasingly calling the Anthropocene,
4
21140
3029
एन्थ्रोपोसीन,
00:24
or new age of mankind.
5
24169
2978
या मानव-जाति का नया ज़माना कह रहे हैं।
00:27
The impacts that we humans make have become so pervasive,
6
27147
4021
हम मनुष्य धरती पर जो असर डालते हैं वह इतने व्यापक,
00:31
profound,
7
31168
973
गहन,
00:32
and permanent
8
32141
1337
और स्थायी बन चुके हैं
00:33
that some geologists argue we merit our own epoch.
9
33478
5360
कि भूवैज्ञानिक कहते हैं कि हमें अपने युगारम्भ को श्रेष्ठता देनी चाहिए।
00:38
That would be a new unit in the geologic time scale
10
38838
3181
यह भूगर्भिक कालक्रम में एक नई इकाई होगी
00:42
that stretches back more than 4.5 billion years,
11
42019
4602
जो 4.5 अरब वर्षों से भी ज़्यादा पीछे तक विस्तृत होगी
00:46
or ever since the Earth took shape.
12
46621
3079
या तब से, जबसे धरती बनी।
00:49
Modern humans may be on par with the glaciers behind various ice ages
13
49700
5051
शायद आधुनिक मनुष्य, विभिन्न हिमयुगों के पीछे तुषार नदियों,
00:54
or the asteroid that doomed most of the dinosaurs.
14
54751
4569
या उस उपग्रह की बराबरी पर हों जिसने ज़्यादातर डायनासोरों का विनाश कर दिया।
00:59
What is an epoch?
15
59320
2079
युगारम्भ होता क्या है?
01:01
Most simply, it's a unit of geologic time.
16
61399
2743
सबसे सरल रूप में, यह भूगर्भिक समय की एक इकाई है।
01:04
There's the Pleistocene,
17
64142
1584
एक है "नवीनतम परत",
01:05
an icy epoch that saw the evolution of modern humans.
18
65726
4055
जो एक बर्फीला युग था जिसमें आधुनिक मनुष्य की उत्क्रान्ति हुई।
01:09
Or there's the Eocene, more than 34 million years ago,
19
69781
3899
या फ़िर "आदि नूतन", 3.4 करोड़ वर्षों से भी ज़्यादा पुराना,
01:13
a hothouse time during which
20
73680
2063
एक गरम समय जिसके दौरान
01:15
the continents drifted into their present configuration.
21
75743
3788
महाद्वीप बह कर उस आकार में आए जिसमे वह आज हैं।
01:19
Changes in climate or fossils found in the rock record
22
79531
3440
शिलाओं के अभिलेख में पाया जाने वाला जलवायु या जीवाश्मों में बदलाव
01:22
help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.
23
82971
5710
इन युगारम्भों में अन्तर समझने में
और भूवैज्ञानिकों को गहरे समय के बारे में बताने में मदद करता है।
01:28
So what will be the record of modern people's impact on the planet?
24
88681
4382
तो आधुनिक मनुष्यों के इस गृह पर असर का क्या अभिलेख होगा?
01:33
It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today,
25
93063
4538
यह उन चीज़ों पर निर्भर नहीं करता जो हमें आज बहुत ही ज़ाहिर सी लगती हैं,
01:37
like sprawling cities.
26
97601
1850
जैसे बढ़ते हुए शहर।
01:39
Even New York or Shanghai may prove hard to find
27
99451
3362
यहाँ तक कि आज से दस लाख वर्षों में चट्टानों के नीचे दबे हुए
01:42
buried in the rocks a million years from now.
28
102813
3180
न्यू यॉर्क या शांघाई भी ढूंढने के लिए मुश्किल साबित हो सकते हैं।
01:45
But humans have put new things into the world
29
105993
2598
लेकिन मनुष्यों ने दुनिया में नई वस्तुएँ ला दी हैं
01:48
that never existed on Earth before,
30
108591
2463
जो धरती पर पहले कभी अस्तित्व में थीं ही नहीं
01:51
like plutonium
31
111054
1259
जैसे प्लूटोनियम
01:52
and plastics.
32
112313
1962
और प्लास्टिक।
01:54
In fact, the geologists known as stratigraphers
33
114275
2977
वास्तव में, स्तर वैगयानिक कहलाने वाले भूवैज्ञानिकों ने,
01:57
who determine the geologic timescale,
34
117252
2342
जो भूगर्भिक कालक्रम को अवधारित करते हैं,
01:59
have proposed a start date for the Anthropocene around 1950.
35
119594
5270
एन्थ्रोपोसीन के आरम्भ की तारीख़ 1950 के आस-पास रखने का प्रस्ताव दिया है।
02:04
That's when people started blowing up nuclear bombs all around the world
36
124864
4168
यह वह समय था जब लोगों ने पूरे विश्व में परमाणु बम फ़ोड़ना
02:09
and scattering novel elements to the winds.
37
129032
3471
और नए तत्वों को हवा में फैलाना शुरू कर दिया।
02:12
Those elements will last in the rock record,
38
132503
2510
वह तत्व चट्टानों के अभिलेख में,
02:15
even in our bones and teeth for millions of years.
39
135013
3461
यहाँ तक कि हमारी हड्डियों और दाँतों में, करोड़ों वर्षों तक ज़िंदा रहेंगे।
02:18
And in just 50 years, we've made enough plastic,
40
138474
3420
और केवल 50 वर्षों में हमने इतनी प्लास्टिक बना ली है,
02:21
at least 8 billion metric tons,
41
141894
2580
कम से कम 8 अरब मीट्रिक टन,
02:24
to cover the whole world in a thin film.
42
144474
3842
जो पूरी दुनिया को एक पतली परत में ढकने के लिए काफ़ी है।
02:28
People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after
43
148316
5688
लोगों की खेती, मछली पकड़ना, और वानिकी भी, ऐसी किसी भी परतों में,
02:34
in any such strata
44
154004
1910
पहले और बाद की दशा बताएगी,
02:35
because it's those kinds of activities
45
155914
1870
क्योंकि यह इस तरह की गतिविधियाँ हैं
02:37
that are causing unique species of plants and animals to die out.
46
157784
5541
जो पेड़-पौधों और जानवरों की अद्वितीय प्रजातियों के
विलुप्त होने का कारण हैं।
02:43
This die-off started perhaps more than 40,000 years ago
47
163325
3942
यह विलुप्ति शायद 40,000 वर्ष पहले शुरू हुई
02:47
as humanity spread out of Africa
48
167267
2609
जब मानवजाति अफ़्रीका के बाहर फ़ैलने लगी
02:49
and reached places like Australia,
49
169876
2595
और ऑस्ट्रेलिया जैसे स्थानों पर पहुँच
02:52
kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals.
50
172471
5554
उसने बड़े, आकर्षक और खाने योग्य जानवरों के विलुप्त होने का सिलसिला शुरू किया।
02:58
This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth,
51
178025
3940
यह यूरोप और एशिया के लिए सच है, याद है, ऊनी विशालकाय हाथी?
03:01
as well as North and South America, too.
52
181965
2770
तथा उत्तर और दक्षिण अमेरिका के लिए भी।
03:04
For a species that has only roamed
53
184735
1566
एक ऐसी प्रजाति होने के बाद भी
03:06
the planet for a few hundred thousand years,
54
186301
2535
जिसने धरती पर कुछ लाख़ वर्ष ही विचरण किया है
03:08
Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.
55
188836
4884
हम मनुष्यों ने भविष्य के जीवाश्म अभिलेख पर बहुत बड़ा असर डाला है।
03:13
That also means that even if people were to disappear tomorrow,
56
193720
3980
इसका अर्थ यह भी है कि अगर कल मनुष्य विलुप्त हो जाएँ
03:17
evolution would be driven by our choices to date.
57
197700
4078
तो भी उत्क्रान्ति, उन विकल्पों के अनुसार चलेगी
जो हमने आज तक चुने हैं।
03:21
We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals,
58
201778
5548
हम कुछ इष्ट पेड़-पौधों और जानवरों की एक नई समरूप दुनिया बना रहे हैं,
03:27
like corn and rats.
59
207326
2131
जैसे मकई और चूहे।
लेकिन यह एक ऐसी दुनिया है जो उतनी लचनशील नहीं है
03:29
But it's a world that's not as resilient as the one it replaces.
60
209457
3579
जितनी वह है जिसकी जगह यह ले रही है।
03:33
As the fossil record shows,
61
213036
1982
जैसा कि जीवाश्म अभिलेख दिखाता है
03:35
it's a diversity of plants and animals
62
215018
2408
वह पेड़-पौधों और जानवरों की विविधता ही है
03:37
that allows unique pairings of flora and fauna
63
217426
3131
जो वनस्पति और प्राणी समूह के ऐसे अद्वितीय जोड़े बनने देती है
03:40
to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse.
64
220557
5860
जो पर्यावरण की चुनौतियों पर प्रतिक्रिया करें
और यहाँ तक ​​कि एक कयामत के बाद भी फलें-फूलें।
03:46
That goes for people, too.
65
226417
1940
यह मनुष्यों के लिए भी सच है।
03:48
If the microscopic plants of the ocean suffer
66
228357
2741
मान लीजिये कि अगर सागर के अति-सूक्ष्म पौधे
03:51
as a result of too much carbon dioxide, say,
67
231098
2890
बहुत ज़्यादा कार्बन डाइआक्साइड के असर से विलुप्त हो जाते हैं
03:53
we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.
68
233988
5859
तो हम उस आधे ऑक्सीजन का स्त्रोत खो बैठेंगे जो हमें साँस लेने के लिए चाहिए।
03:59
Then there's the smudge in future rocks.
69
239847
4241
और फिर है भविष्य के पत्थरों में पाई जाने वाली कालिख।
04:04
People's penchant for burning coal, oil, and natural gas
70
244088
3755
लोगों की कोयला, तेल, और प्राकृतिक गैस जलाने की प्रवृत्ति ने
04:07
has spread tiny bits of soot all over the planet.
71
247843
4214
पूरी धरती पर कालिख के छोटे-छोटे कण फ़ैला दिए हैं।
04:12
That smudge corresponds with a meteoric rise
72
252057
3382
यह कालिख हवा में
04:15
in the amount of carbon dioxide in the air,
73
255439
3151
कार्बन डाइऑक्साइड की वायु-मंडल में वृद्धि करती है
04:18
now beyond 400 parts per million,
74
258590
3091
जो अब 400 भाग प्रति दस लाख़ से भी ज़्यादा है,
04:21
or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.
75
261681
4619
या किसी भी पूर्व मनुष्य द्वारा श्वसित से भी ज़्यादा।
04:26
Similar soot can still be found in ancient rocks
76
266300
3220
6.6 करोड़ वर्ष पुरानी, ज्वालामुखियों की आगों से उत्पन्न
04:29
from volcanic fires of 66 million years ago,
77
269520
4480
ऐसी ही कालिख प्राचीन पत्थरों में आज भी पाई जा सकती है,
04:34
a record of the cataclysm touched off by an asteroid
78
274000
3169
जो क्रेटेसियस युग के अन्त में
04:37
at the end of the late Cretaceous epoch.
79
277169
3262
एक उपग्रह द्वारा भड़काई प्रलय का एक अभिलेख है।
04:40
So odds are our soot will still be here 66 million years from now,
80
280431
4860
तो सम्भावना है कि अब से 6.6 करोड़ वर्ष में हमारी कालिख भी यहाँ होगी,
04:45
easy enough to find for any aliens who care to look.
81
285291
4460
और किसी भी ऐसे बाह्य अंतरिक्ष के प्राणी को आसानी से मिल जाएगी जो ढूँढना चाहेगा।
04:49
Of course, there's an important difference between us and an asteroid.
82
289751
4401
बेशक, हम में और एक उपग्रह में अन्तर है।
अन्तरिक्ष के एक पत्थर के पास
04:54
A space rock has no choice but to follow gravity.
83
294152
3217
गुरुत्वाकर्षण का पीछा करने के सिवा कोई विकल्प नहीं होता।
04:57
We can choose to do differently.
84
297369
2531
हम, कुछ अलग करने का चुनाव कर सकते हैं।
04:59
And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands
85
299900
4743
और अगर हम यह करें, तो शायद आज से हज़ारों या करोड़ों वर्षों बाद भी
05:04
or even millions of years from now.
86
304643
2488
किसी तरह की मानव सभ्यता अस्तित्व में हो।
05:07
Not a bad record to hope for.
87
307131
2670
आशा करने के लिए यह कोई बुरा अभिलेख नहीं है।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7