How long will human impacts last? - David Biello

808,750 views ・ 2017-12-04

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Calista Stella Reviewer: Bias Ayu
00:06
Imagine aliens land on the planet a million years from now
0
6928
3812
Bayangkan alien mendarat di planet ini satu juta tahun dari sekarang
00:10
and look into the geologic record.
1
10740
2839
dan melihat catatan geologi kita.
00:13
What will these curious searchers find of us?
2
13579
3660
Apa yang akan mereka temukan?
00:17
They will find what geologists, scientists, and other experts
3
17239
3901
Mereka akan menemukan apa yang ahli geologi, ilmuwan, dan pakar lainnya
00:21
are increasingly calling the Anthropocene,
4
21140
3029
sebut dengan Antroposen,
00:24
or new age of mankind.
5
24169
2978
atau era baru umat manusia.
00:27
The impacts that we humans make have become so pervasive,
6
27147
4021
Dampak kehidupan manusia menjadi begitu luas,
00:31
profound,
7
31168
973
mendalam,
00:32
and permanent
8
32141
1337
dan permanen
00:33
that some geologists argue we merit our own epoch.
9
33478
5360
beberapa ahli geologi berpendapat kita pantas memilki zaman kita sendiri.
00:38
That would be a new unit in the geologic time scale
10
38838
3181
Itu akan menjadi unit baru dalam skala waktu geologis
00:42
that stretches back more than 4.5 billion years,
11
42019
4602
yang kembali ke lebih dari 4,5 miliar tahun yang lalu,
00:46
or ever since the Earth took shape.
12
46621
3079
atau sejak Bumi terbentuk.
00:49
Modern humans may be on par with the glaciers behind various ice ages
13
49700
5051
Manusia modern mungkin setara dengan gletser pada berbagai zaman es
00:54
or the asteroid that doomed most of the dinosaurs.
14
54751
4569
atau asteroid yang menghancurkan sebagian besar dinosaurus.
00:59
What is an epoch?
15
59320
2079
Apa itu zaman?
01:01
Most simply, it's a unit of geologic time.
16
61399
2743
Sederhananya, zaman adalah satuan waktu geologis.
01:04
There's the Pleistocene,
17
64142
1584
Ada Zaman Pleistosen,
01:05
an icy epoch that saw the evolution of modern humans.
18
65726
4055
zaman es yang menjadi saksi dari evolusi manusia modern.
01:09
Or there's the Eocene, more than 34 million years ago,
19
69781
3899
Atau Zaman Eosen, lebih dari 34 juta tahun yang lalu,
01:13
a hothouse time during which
20
73680
2063
masa ketika rumah kaca mengakibatkan
01:15
the continents drifted into their present configuration.
21
75743
3788
benua beralih ke letak mereka saat ini.
01:19
Changes in climate or fossils found in the rock record
22
79531
3440
Perubahan iklim atau fosil yang ditemukan pada catatan batuan
01:22
help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.
23
82971
5710
membantu membedakan zaman dan ahli geologi untuk mengetahui deep time.
01:28
So what will be the record of modern people's impact on the planet?
24
88681
4382
Jadi apa yang akan dicatat tentang dampak orang modern di planet ini?
01:33
It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today,
25
93063
4538
Itu tidak bergantung pada hal-hal yang mungkin tampak jelas bagi kita saat ini,
01:37
like sprawling cities.
26
97601
1850
seperti kota-kota luas.
01:39
Even New York or Shanghai may prove hard to find
27
99451
3362
Bahkan New York maupun Shanghai mungkin terbukti sulit untuk ditemukan
01:42
buried in the rocks a million years from now.
28
102813
3180
terkubur dalam bebatuan satu juta tahun dari sekarang.
01:45
But humans have put new things into the world
29
105993
2598
Tetapi manusia telah memasukkan hal-hal baru ke dunia
01:48
that never existed on Earth before,
30
108591
2463
yang tidak pernah ada di Bumi sebelumnya,
01:51
like plutonium
31
111054
1259
seperti plutonium
01:52
and plastics.
32
112313
1962
dan plastik.
01:54
In fact, the geologists known as stratigraphers
33
114275
2977
Bahkan, ahli geologi yang dikenal sebagai stratigrafer
01:57
who determine the geologic timescale,
34
117252
2342
yang menentukan skala waktu geologis,
01:59
have proposed a start date for the Anthropocene around 1950.
35
119594
5270
telah mengusulkan tanggal mulainya Zaman Antroposen yakni sekitar tahun 1950.
02:04
That's when people started blowing up nuclear bombs all around the world
36
124864
4168
Saat itulah orang-orang mulai meledakkan bom nuklir di seluruh dunia
02:09
and scattering novel elements to the winds.
37
129032
3471
dan menyebarkan elemen asing ke udara.
02:12
Those elements will last in the rock record,
38
132503
2510
Elemen-elemen itu akan bertahan di bebatuan,
02:15
even in our bones and teeth for millions of years.
39
135013
3461
bahkan di tulang dan gigi kita selama jutaan tahun.
02:18
And in just 50 years, we've made enough plastic,
40
138474
3420
Dan hanya dalam 50 tahun, kita telah membuat cukup plastik,
02:21
at least 8 billion metric tons,
41
141894
2580
setidaknya 8 miliar metrik ton,
02:24
to cover the whole world in a thin film.
42
144474
3842
untuk menutupi seluruh dunia dalam selaput tipis.
02:28
People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after
43
148316
5688
Pertanian, perikanan, dan kehutanan juga akan terlihat sebagai sebelum dan sesudah
02:34
in any such strata
44
154004
1910
dalam lapisan semacam itu
02:35
because it's those kinds of activities
45
155914
1870
karena itu adalah kegiatan
02:37
that are causing unique species of plants and animals to die out.
46
157784
5541
yang menyebabkan spesies tumbuhan dan hewan unik mati.
02:43
This die-off started perhaps more than 40,000 years ago
47
163325
3942
Kematian ini dimulai mungkin lebih dari 40.000 tahun yang lalu
02:47
as humanity spread out of Africa
48
167267
2609
saat manusia mulai menyebar dari Afrika
02:49
and reached places like Australia,
49
169876
2595
dan mencapai tempat seperti Australia,
02:52
kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals.
50
172471
5554
menyebabkan kepunahan hewan yang besar, menyenangkan, dan dapat dimakan.
02:58
This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth,
51
178025
3940
Ini berlaku untuk Eropa dan Asia, pikirkan spesies mamut,
03:01
as well as North and South America, too.
52
181965
2770
dan ini juga terjadi di Amerika Utara dan Selatan.
03:04
For a species that has only roamed
53
184735
1566
Untuk spesies yang baru ada
03:06
the planet for a few hundred thousand years,
54
186301
2535
di planet ini selama beberapa ratus ribu tahun,
03:08
Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.
55
188836
4884
Homo sapiens memiliki dampak besar pada catatan fosil di masa depan.
03:13
That also means that even if people were to disappear tomorrow,
56
193720
3980
Itu juga berarti bahwa bahkan jika manusia akan menghilang besok,
03:17
evolution would be driven by our choices to date.
57
197700
4078
evolusi akan didorong oleh pilihan kita pada saat ini.
03:21
We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals,
58
201778
5548
Kita membuat dunia homogen baru dari tanaman dan hewan favorit tertentu,
03:27
like corn and rats.
59
207326
2131
seperti jagung dan tikus.
03:29
But it's a world that's not as resilient as the one it replaces.
60
209457
3579
Tapi ini adalah dunia yang tidak setangguh yang digantikannya.
03:33
As the fossil record shows,
61
213036
1982
Seperti yang ditunjukkan catatan fosil,
03:35
it's a diversity of plants and animals
62
215018
2408
ini adalah keanekaragaman tumbuhan dan hewan
03:37
that allows unique pairings of flora and fauna
63
217426
3131
yang memungkinkan pasangan flora dan fauna unik
03:40
to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse.
64
220557
5860
untuk menanggapi tantangan lingkungan, dan bahkan berkembang setelah kiamat.
03:46
That goes for people, too.
65
226417
1940
Itu juga berlaku untuk manusia.
03:48
If the microscopic plants of the ocean suffer
66
228357
2741
Jika tanaman mikroskopis di laut menderita
03:51
as a result of too much carbon dioxide, say,
67
231098
2890
akibat dari terlalu banyak katakanlah, karbon dioksida,
03:53
we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.
68
233988
5859
kita akan kehilangan setengah dari oksigen yang kita butuhkan untuk bernafas.
03:59
Then there's the smudge in future rocks.
69
239847
4241
Lalu ada noda di batuan masa depan.
04:04
People's penchant for burning coal, oil, and natural gas
70
244088
3755
Kecenderungan manusia untuk membakar batu bara, minyak, dan gas alam
04:07
has spread tiny bits of soot all over the planet.
71
247843
4214
telah menyebarkan sedikit jelaga di seluruh planet ini.
04:12
That smudge corresponds with a meteoric rise
72
252057
3382
Noda itu berhubungan dengan kenaikan yang sangat cepat
04:15
in the amount of carbon dioxide in the air,
73
255439
3151
pada jumlah karbon dioksida di udara,
04:18
now beyond 400 parts per million,
74
258590
3091
yang sekarang lebih dari 400 bagian per juta,
04:21
or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.
75
261681
4619
atau lebih tinggi daripada Homo sapiens lain yang pernah bernafas.
04:26
Similar soot can still be found in ancient rocks
76
266300
3220
Jelaga serupa masih dapat ditemukan pada bebatuan purba
04:29
from volcanic fires of 66 million years ago,
77
269520
4480
akibat api vulkanik 66 juta tahun yang lalu,
04:34
a record of the cataclysm touched off by an asteroid
78
274000
3169
catatan bencana yang disebabkan asteroid
04:37
at the end of the late Cretaceous epoch.
79
277169
3262
pada akhir zaman Cretaceous.
04:40
So odds are our soot will still be here 66 million years from now,
80
280431
4860
Jadi mungkin jelaga kita masih ada di sini, 66 juta tahun dari sekarang,
04:45
easy enough to find for any aliens who care to look.
81
285291
4460
cukup mudah untuk menemukan alien yang peduli untuk mencari.
04:49
Of course, there's an important difference between us and an asteroid.
82
289751
4401
Tentu saja, ada perbedaan penting antara manusia dengan asteroid.
04:54
A space rock has no choice but to follow gravity.
83
294152
3217
Batu luar angkasa tidak punya pilihan selain mengikuti gravitasi.
04:57
We can choose to do differently.
84
297369
2531
Kita dapat memilih untuk melakukan hal berbeda.
04:59
And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands
85
299900
4743
Dan jika kita melakukannya, mungkin masih ada peradaban manusia, ribuan
05:04
or even millions of years from now.
86
304643
2488
atau bahkan jutaan tahun dari sekarang.
05:07
Not a bad record to hope for.
87
307131
2670
Bukan catatan yang buruk untuk diharapkan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7