How long will human impacts last? - David Biello

811,417 views ・ 2017-12-04

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana M. Vasarhelyi Corector: Cristina Nicolae
00:06
Imagine aliens land on the planet a million years from now
0
6928
3812
Imaginează-ți că peste un milion de ani vin extratereștrii
00:10
and look into the geologic record.
1
10740
2839
și aruncă o privire asupra datelor geologice.
00:13
What will these curious searchers find of us?
2
13579
3660
Ce vor afla despre noi acești exploratori curioși?
00:17
They will find what geologists, scientists, and other experts
3
17239
3901
Vor afla ceea ce geologii, savanții și alți experți
00:21
are increasingly calling the Anthropocene,
4
21140
3029
numesc din ce în ce mai mult „Antropocen”
00:24
or new age of mankind.
5
24169
2978
sau noua eră a umanității.
00:27
The impacts that we humans make have become so pervasive,
6
27147
4021
Impactele create de noi, oamenii, au devenit atât de răspândite,
00:31
profound,
7
31168
973
severe
00:32
and permanent
8
32141
1337
și permanente,
00:33
that some geologists argue we merit our own epoch.
9
33478
5360
încât unii geologi susțin că ne merităm propria epocă.
00:38
That would be a new unit in the geologic time scale
10
38838
3181
Și anume, o nouă unitate pe scara geocronologică
00:42
that stretches back more than 4.5 billion years,
11
42019
4602
care datează de mai mult de 4,5 miliarde de ani
00:46
or ever since the Earth took shape.
12
46621
3079
sau de când s-a format Pământul.
00:49
Modern humans may be on par with the glaciers behind various ice ages
13
49700
5051
Oamenii moderni pot fi pe picior egal cu ghețarii din spatele Epocilor Glaciare
00:54
or the asteroid that doomed most of the dinosaurs.
14
54751
4569
sau cu asteroidul care a pus capăt majorității dinozaurilor.
00:59
What is an epoch?
15
59320
2079
Ce este o epocă?
01:01
Most simply, it's a unit of geologic time.
16
61399
2743
Cel mai simplu, este o unitate a timpului geologic.
01:04
There's the Pleistocene,
17
64142
1584
Avem Pleistocenul,
01:05
an icy epoch that saw the evolution of modern humans.
18
65726
4055
o epocă glaciară ce a surprins evoluția omului modern.
01:09
Or there's the Eocene, more than 34 million years ago,
19
69781
3899
Mai avem Eocenul, cu peste 24 de milioane de ani în urmă,
01:13
a hothouse time during which
20
73680
2063
o perioadă toridă,
01:15
the continents drifted into their present configuration.
21
75743
3788
martoră a divizării continentelor în forma lor actuală.
01:19
Changes in climate or fossils found in the rock record
22
79531
3440
Schimbările climatice sau fosilele găsite în pietre
01:22
help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.
23
82971
5710
ajută la deosebirea acestor epoci
și îi ajută pe geologi să identifice timpul geologic.
01:28
So what will be the record of modern people's impact on the planet?
24
88681
4382
Așadar, care va fi amprenta impactului creat de omul modern asupra planetei?
01:33
It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today,
25
93063
4538
Aceasta nu se bazează pe lucrurile care ne pot părea evidente azi
01:37
like sprawling cities.
26
97601
1850
precum extinderea orașelor.
01:39
Even New York or Shanghai may prove hard to find
27
99451
3362
Până și orașele New York și Shanghai se pot dovedi greu de găsit
01:42
buried in the rocks a million years from now.
28
102813
3180
îngropate de pietre, într-un milion de ani de acum încolo.
01:45
But humans have put new things into the world
29
105993
2598
Dar oamenii au adus lumii lucruri noi,
01:48
that never existed on Earth before,
30
108591
2463
nemaivăzute până acum pe Pământ
01:51
like plutonium
31
111054
1259
precum plutoniul
01:52
and plastics.
32
112313
1962
sau plasticul.
01:54
In fact, the geologists known as stratigraphers
33
114275
2977
De fapt, geologii cunoscuți ca stratigrafi
01:57
who determine the geologic timescale,
34
117252
2342
care determină scara geocronologică,
01:59
have proposed a start date for the Anthropocene around 1950.
35
119594
5270
au propus o dată de început a Antropocenului, în jurul lui 1950.
02:04
That's when people started blowing up nuclear bombs all around the world
36
124864
4168
Atunci au început oamenii să detoneze bombe nucleare peste tot în lume
02:09
and scattering novel elements to the winds.
37
129032
3471
și să răspândească în aer elemente noi.
02:12
Those elements will last in the rock record,
38
132503
2510
Acele elemente vor rămâne în memoria rocilor,
02:15
even in our bones and teeth for millions of years.
39
135013
3461
chiar și în oasele și dinții noștri milioane de ani.
02:18
And in just 50 years, we've made enough plastic,
40
138474
3420
În doar 50 de ani am produs destul plastic,
02:21
at least 8 billion metric tons,
41
141894
2580
cel puțin 8 miliarde de metri cubi,
02:24
to cover the whole world in a thin film.
42
144474
3842
pentru a acoperi întreaga lume într-o peliculă subțire.
02:28
People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after
43
148316
5688
Agricultura, pescuitul și silvicultura vor putea fi văzute ca „înainte și după”
02:34
in any such strata
44
154004
1910
în oricare dintre astfel de straturi,
02:35
because it's those kinds of activities
45
155914
1870
deoarece aceste tipuri de activități
02:37
that are causing unique species of plants and animals to die out.
46
157784
5541
sunt cele care cauzează extincția speciilor unice de plante și animale.
02:43
This die-off started perhaps more than 40,000 years ago
47
163325
3942
Această dispariție a început poate acum mai mult de 40.000 de ani,
02:47
as humanity spread out of Africa
48
167267
2609
când omenirea s-a extins dincolo de Africa
02:49
and reached places like Australia,
49
169876
2595
și a ajuns în locuri precum Australia,
02:52
kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals.
50
172471
5554
demarând dispariția animalelor mari, agreabile și comestibile.
02:58
This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth,
51
178025
3940
E adevărat în cazul Europei și al Asiei, vezi exemplul mamutului lânos,
03:01
as well as North and South America, too.
52
181965
2770
dar e valabil și pentru America de Nord și de Sud.
03:04
For a species that has only roamed
53
184735
1566
Pentru o specie ce a cutreierat planeta câteva sute de mii de ani,
03:06
the planet for a few hundred thousand years,
54
186301
2535
03:08
Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.
55
188836
4884
homo sapiens a avut un mare impact asupra viitoarelor date despre fosile.
03:13
That also means that even if people were to disappear tomorrow,
56
193720
3980
Asta înseamnă și că, dacă oamenii ar dispărea mâine,
03:17
evolution would be driven by our choices to date.
57
197700
4078
evoluția va fi determinată de alegerile noastre până în prezent.
03:21
We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals,
58
201778
5548
Creăm o nouă lume omogenă, cu anumite plante și animale preferate
03:27
like corn and rats.
59
207326
2131
precum porumbul sau șobolanii.
03:29
But it's a world that's not as resilient as the one it replaces.
60
209457
3579
Dar nu e o lume atât de rezistentă ca cea pe care o înlocuiește.
03:33
As the fossil record shows,
61
213036
1982
Precum arată registrul fosilelor,
03:35
it's a diversity of plants and animals
62
215018
2408
diversitatea plantelor și a animalelor permite asocieri unice de floră și faună
03:37
that allows unique pairings of flora and fauna
63
217426
3131
03:40
to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse.
64
220557
5860
pentru a răspunde provocărilor de mediu și chiar a prospera după o apocalipsă.
03:46
That goes for people, too.
65
226417
1940
Asta funcționează și în cazul oamenilor.
03:48
If the microscopic plants of the ocean suffer
66
228357
2741
Dacă plantele microscopice ale oceanului
suferă, să zicem, din cauza excesului de dioxid de carbon,
03:51
as a result of too much carbon dioxide, say,
67
231098
2890
03:53
we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.
68
233988
5859
vom pierde sursa a jumătate din oxigenul de care avem nevoie pentru a respira.
03:59
Then there's the smudge in future rocks.
69
239847
4241
Apoi avem tăciunele de pe rocile viitoare.
04:04
People's penchant for burning coal, oil, and natural gas
70
244088
3755
Înclinația omului spre arderea cărbunelui, a petrolului și a gazelor naturale
04:07
has spread tiny bits of soot all over the planet.
71
247843
4214
a răspândit mici bucăți de funingine peste tot în lume.
04:12
That smudge corresponds with a meteoric rise
72
252057
3382
Acea pată corespunde cu o creștere fulminantă
04:15
in the amount of carbon dioxide in the air,
73
255439
3151
a cantității de dioxid de carbon în aer,
04:18
now beyond 400 parts per million,
74
258590
3091
având acum peste 400 de părți la milion
04:21
or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.
75
261681
4619
sau mai mult decât a respirat vreodată un homo sapiens.
04:26
Similar soot can still be found in ancient rocks
76
266300
3220
Funingine similară poate fi încă găsită în rocile antice
04:29
from volcanic fires of 66 million years ago,
77
269520
4480
provenite din focurile vulcanice de acum 66 de milioane de ani,
04:34
a record of the cataclysm touched off by an asteroid
78
274000
3169
o dovadă a cataclismului declanșat de un meteorit
04:37
at the end of the late Cretaceous epoch.
79
277169
3262
la finalul Cretacicului târziu.
04:40
So odds are our soot will still be here 66 million years from now,
80
280431
4860
Deci sunt șanse ca funinginea să fie aici și la 66 de milioane de ani de acum încolo
04:45
easy enough to find for any aliens who care to look.
81
285291
4460
destul de ușor de găsit de orice extraterestru interesat.
04:49
Of course, there's an important difference between us and an asteroid.
82
289751
4401
Bineînțeles, există o diferență importantă între noi și un asteroid.
04:54
A space rock has no choice but to follow gravity.
83
294152
3217
O rocă spațială nu are de ales, trebuie să urmeze gravitația.
04:57
We can choose to do differently.
84
297369
2531
Noi însă putem alege diferit.
04:59
And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands
85
299900
4743
Și dacă o facem, ar mai putea exista vreun fel de civilizație umană
05:04
or even millions of years from now.
86
304643
2488
mii sau chiar milioane de ani de acum încolo.
05:07
Not a bad record to hope for.
87
307131
2670
Un lucru la care merită să sperăm.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7