How long will human impacts last? - David Biello

811,417 views ・ 2017-12-04

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Maria Pericleous Επιμέλεια: Eleni Tziafa
[«Οι άνθρωποι υπερβάλλουν στα πάντα: στους ήρωες, τους εχθρούς
και στην ίδια την αξία τους». Τσαρλς Μπουκόφσκι]
00:06
Imagine aliens land on the planet a million years from now
0
6928
3812
Φανταστείτε εξωγήινους να προσγειώνονται στον πλανήτη
σε εκατομμύρια χρόνια από τώρα και να εξετάζουν το γεωλογικό ιστορικό.
00:10
and look into the geologic record.
1
10740
2839
00:13
What will these curious searchers find of us?
2
13579
3660
Τι θα μάθαιναν αυτοί οι περίεργοι ερευνητές για μας;
Θα ανακάλυπταν όσα οι γεωλόγοι, οι επιστήμονες και άλλοι ειδικοί
00:17
They will find what geologists, scientists, and other experts
3
17239
3901
00:21
are increasingly calling the Anthropocene,
4
21140
3029
ονομάζουν Ανθρωπόκαινο, ή νέα εποχή της ανθρωπότητας.
00:24
or new age of mankind.
5
24169
2978
00:27
The impacts that we humans make have become so pervasive,
6
27147
4021
Η επίδραση που έχουμε εμείς οι άνθρωποι
έγινε τόσο διαβρωτική, βαθιά και μόνιμη,
00:31
profound,
7
31168
973
00:32
and permanent
8
32141
1337
00:33
that some geologists argue we merit our own epoch.
9
33478
5360
που μερικοί γεωλόγοι υποστηρίζουν ότι δικαιούμαστε τη δική μας Εποχή.
00:38
That would be a new unit in the geologic time scale
10
38838
3181
Αυτό θα σήμαινε μια νέα μονάδα στη γεωλογική κλίμακα,
00:42
that stretches back more than 4.5 billion years,
11
42019
4602
πάνω από 4,5 δισεκατομμύρια χρόνια πίσω στο παρελθόν,
00:46
or ever since the Earth took shape.
12
46621
3079
ή από τότε που σχηματίστηκε η Γη.
00:49
Modern humans may be on par with the glaciers behind various ice ages
13
49700
5051
Ο σύγχρονος άνθρωπος ίσως να είναι κάτι σαν τα παγόβουνα την εποχή των παγετώνων,
00:54
or the asteroid that doomed most of the dinosaurs.
14
54751
4569
ή τον αστεροειδή που εξαφάνισε τους περισσότερους δεινόσαυρους.
00:59
What is an epoch?
15
59320
2079
Τι είναι η Εποχή;
01:01
Most simply, it's a unit of geologic time.
16
61399
2743
Είναι μια μονάδα γεωλογικού χρόνου.
01:04
There's the Pleistocene,
17
64142
1584
Υπάρχει η Πλειστόκαινος, η Εποχή των Παγετώνων,
01:05
an icy epoch that saw the evolution of modern humans.
18
65726
4055
όταν ξεκίνησε η εξέλιξη του σύγχρονου ανθρώπου,
01:09
Or there's the Eocene, more than 34 million years ago,
19
69781
3899
και η Ηώκαινος, περισσότερα από 34 εκατομμύρια χρόνια πριν,
01:13
a hothouse time during which
20
73680
2063
μια θερμή εποχή κατά την οποία οι ήπειροι μετακινήθηκαν στην τωρινή τους θέση.
01:15
the continents drifted into their present configuration.
21
75743
3788
01:19
Changes in climate or fossils found in the rock record
22
79531
3440
Οι αλλαγές στο κλίμα και τα απολιθώματα που βρέθηκαν σε πετρώματα
01:22
help distinguish these epochs and help geologists tell deep time.
23
82971
5710
βοήθησαν τους γεωλόγους να ξεχωρίσουν αυτές τις Εποχές
και να προσδιορίσουν τον σωστό χρόνο.
01:28
So what will be the record of modern people's impact on the planet?
24
88681
4382
Ποια ίχνη θα αφήσει λοιπόν ο σύγχρονος άνθρωπος στον πλανήτη;
Δεν είναι τα πράγματα που σήμερα θεωρούμε ολοφάνερα,
01:33
It doesn't rely on the things that may seem most obvious to us today,
25
93063
4538
01:37
like sprawling cities.
26
97601
1850
όπως οι μεγαλουπόλεις.
01:39
Even New York or Shanghai may prove hard to find
27
99451
3362
Ακόμα και η Νέα Υόρκη ή η Σανγκάη μάλλον θα είναι δύσκολο να βρεθούν,
01:42
buried in the rocks a million years from now.
28
102813
3180
θαμμένες κάτω από πετρώματα, εκατομμύρια χρόνια στο μέλλον.
01:45
But humans have put new things into the world
29
105993
2598
Αλλά οι άνθρωποι πρόσθεσαν καινούρια στοιχεία στον κόσμο
01:48
that never existed on Earth before,
30
108591
2463
που δεν υπήρχαν στη Γη προηγουμένως,
01:51
like plutonium
31
111054
1259
όπως το πλουτώνιο και το πλαστικό.
01:52
and plastics.
32
112313
1962
01:54
In fact, the geologists known as stratigraphers
33
114275
2977
Οι γεωλόγοι που είναι γνωστοί ως στρωματογράφοι,
01:57
who determine the geologic timescale,
34
117252
2342
που προσδιορίζουν τον γεωλογικό χρόνο,
01:59
have proposed a start date for the Anthropocene around 1950.
35
119594
5270
έχουν προτείνει μια ημερομηνία έναρξης της Ανθρωπόκαινου κάπου γύρω στα 1950.
02:04
That's when people started blowing up nuclear bombs all around the world
36
124864
4168
Εκείνο τον καιρό οι άνθρωποι άρχισαν να πυροδοτούν πυρηνικές βόμβες
02:09
and scattering novel elements to the winds.
37
129032
3471
και να σκορπίζουν νέα στοιχεία στην ατμόσφαιρα.
02:12
Those elements will last in the rock record,
38
132503
2510
Αυτά τα στοιχεία θα καταγραφούν στα πετρώματα,
02:15
even in our bones and teeth for millions of years.
39
135013
3461
ακόμη και στα οστά και τα δόντια μας για εκατομμύρια χρόνια.
02:18
And in just 50 years, we've made enough plastic,
40
138474
3420
Και μέσα σε μόλις 50 χρόνια έχουμε παραγάγει αρκετό πλαστικό,
02:21
at least 8 billion metric tons,
41
141894
2580
τουλάχιστον 8 δισεκατομμύρια τόνους,
02:24
to cover the whole world in a thin film.
42
144474
3842
για να καλύψουμε όλη τη Γη με ένα πλαστικό επίστρωμα.
02:28
People's farming, fishing, and forestry will also show up as a before and after
43
148316
5688
Ανθρώπινες δραστηριότητες, όπως η γεωργία, η αλιεία και η δασοκομία
θα καταγραφούν στα πετρώματα ως ένα πριν και ένα μετά,
02:34
in any such strata
44
154004
1910
02:35
because it's those kinds of activities
45
155914
1870
γιατί αυτές οι δραστηριότητες προκαλούν την εξαφάνιση μοναδικών φυτών και ζώων.
02:37
that are causing unique species of plants and animals to die out.
46
157784
5541
Αυτή η εξαφάνιση άρχισε ίσως περισσότερο από 40.000 χρόνια πριν,
02:43
This die-off started perhaps more than 40,000 years ago
47
163325
3942
02:47
as humanity spread out of Africa
48
167267
2609
όταν οι άνθρωποι εξαπλώθηκαν από την Αφρική σε μέρη όπως η Αυστραλία,
02:49
and reached places like Australia,
49
169876
2595
02:52
kicking off the disappearance of big, likable, and edible animals.
50
172471
5554
προκαλώντας την εξαφάνιση μεγάλων, φιλικών και εδώδιμων ζώων.
02:58
This is true of Europe and Asia, think woolly mammoth,
51
178025
3940
Αυτό ισχύει για την Ευρώπη και την Ασία,
σκεφτείτε το μαλλιαρό μαμούθ,
03:01
as well as North and South America, too.
52
181965
2770
καθώς και για τη Βόρεια και Νότια Αμερική.
03:04
For a species that has only roamed
53
184735
1566
Ένα είδος που έζησε στον πλανήτη μόλις λίγες εκατοντάδες χιλιάδες χρόνια,
03:06
the planet for a few hundred thousand years,
54
186301
2535
03:08
Homo sapiens has had a big impact on the future fossil record.
55
188836
4884
ο Homo Sapiens έχει ήδη τεράστια επίδραση στα απολιθώματα του μέλλοντος.
03:13
That also means that even if people were to disappear tomorrow,
56
193720
3980
Αυτό σημαίνει επίσης ότι αν ο άνθρωπος εξαφανιζόταν αύριο,
03:17
evolution would be driven by our choices to date.
57
197700
4078
η εξέλιξη θα συνέχιζε να επηρεάζεται από τις επιλογές που κάναμε μέχρι τώρα.
03:21
We're making a new homogenous world of certain favored plants and animals,
58
201778
5548
Φτιάχνουμε έναν νέο ομοιογενή κόσμο
που αποτελείται από κάποια ευνοημένα φυτά και ζώα,
03:27
like corn and rats.
59
207326
2131
όπως το σιτάρι και τα τρωκτικά,
03:29
But it's a world that's not as resilient as the one it replaces.
60
209457
3579
αλλά δεν έχει την ίδια ανθεκτικότητα με τον παλιό.
03:33
As the fossil record shows,
61
213036
1982
Τα απολιθώματα δείχνουν ότι η ποικιλία φυτών και ζώων
03:35
it's a diversity of plants and animals
62
215018
2408
03:37
that allows unique pairings of flora and fauna
63
217426
3131
επιτρέπει μοναδικούς συνδυασμούς χλωρίδας και πανίδας
03:40
to respond to environmental challenges, and even thrive after an apocalypse.
64
220557
5860
ως λύση σε περιβαλλοντικές προκλήσεις
και ακόμη ως τρόπο ανάκαμψης μετά από φυσικές καταστροφές.
03:46
That goes for people, too.
65
226417
1940
Αυτό ισχύει και για τους ανθρώπους.
03:48
If the microscopic plants of the ocean suffer
66
228357
2741
Αν τα μικροσκοπικά φυτά στον ωκεανό
επηρεαστούν από υπερβολική ποσότητα διοξειδίου του άνθρακα,
03:51
as a result of too much carbon dioxide, say,
67
231098
2890
03:53
we'll lose the source of as much as half of the oxygen we need to breathe.
68
233988
5859
θα χάσουμε μέχρι και το μισό οξυγόνο που χρειαζόμαστε για να ζήσουμε.
03:59
Then there's the smudge in future rocks.
69
239847
4241
Υπάρχουν και οι κηλίδες στα πετρώματα του μέλλοντος.
04:04
People's penchant for burning coal, oil, and natural gas
70
244088
3755
Η τάση μας να καίμε κάρβουνο, πετρέλαιο και φυσικό αέριο
04:07
has spread tiny bits of soot all over the planet.
71
247843
4214
έχει εναποθέσει μικροσωματίδια αιθάλης παντού στον πλανήτη.
04:12
That smudge corresponds with a meteoric rise
72
252057
3382
Αυτή η αιθάλη είναι υπεύθυνη για την κατακόρυφη αύξηση
04:15
in the amount of carbon dioxide in the air,
73
255439
3151
διοξειδίου του άνθρακα στην ατμόσφαιρα,
04:18
now beyond 400 parts per million,
74
258590
3091
κι αυτή τη στιγμή ξεπερνά τα 400 μέρη ανά εκατομμύριο,
04:21
or higher than any other Homo sapiens has ever breathed.
75
261681
4619
υψηλότερο ποσοστό απ' όσο έχει εισπνεύσει ποτέ Homo Sapiens.
04:26
Similar soot can still be found in ancient rocks
76
266300
3220
Παρόμοια αιθάλη μπορεί να βρεθεί ακόμη και τώρα σε αρχαία πετρώματα
04:29
from volcanic fires of 66 million years ago,
77
269520
4480
από ηφαιστειακές πυρκαγιές που συνέβησαν πριν από 66 εκατομμύρια χρόνια,
καταγράφοντας την καταστροφή που προκάλεσε ένας αστεροειδής
04:34
a record of the cataclysm touched off by an asteroid
78
274000
3169
04:37
at the end of the late Cretaceous epoch.
79
277169
3262
στο τέλος της Κρητιδικής Εποχής.
04:40
So odds are our soot will still be here 66 million years from now,
80
280431
4860
Είναι πιθανόν μέρος της αιθάλης μας να υπάρχει ακόμα σε 66 εκατομμύρια χρόνια,
04:45
easy enough to find for any aliens who care to look.
81
285291
4460
και θα μπορούν εύκολα να τη βρουν οι εξωγήινοι, αν ψάξουν.
04:49
Of course, there's an important difference between us and an asteroid.
82
289751
4401
Φυσικά υπάρχει μια σημαντική διαφορά ανάμεσα σ' εμάς και τον αστεροειδή.
04:54
A space rock has no choice but to follow gravity.
83
294152
3217
Οι βράχοι στο διάστημα δεν έχουν επιλογή από το να υπακούσουν τη βαρύτητα.
04:57
We can choose to do differently.
84
297369
2531
Εμείς έχουμε την επιλογή να δράσουμε διαφορετικά.
04:59
And if we do, there might still be some kind of human civilization thousands
85
299900
4743
Αν το κάνουμε, ίσως και να υπάρχουν ακόμα ίχνη ανθρώπινου πολιτισμού
05:04
or even millions of years from now.
86
304643
2488
σε χιλιάδες ή και σε εκατομμύρια χρόνια στο μέλλον.
05:07
Not a bad record to hope for.
87
307131
2670
Δεν είναι κι άσχημη προοπτική.
Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για την επίδραση που έχουμε στον πλανήτη,
προτείνουμε το βιβλίο «Αφύσικος Κόσμος»
του Ντέιβιντ Μπιέλο, που έγραψε και αυτό το μάθημα.
Ευχαριστούμε που μας παρακολουθήσατε.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7