How big is a mole? (Not the animal, the other one.) - Daniel Dulek

Hoe groot is een mol? (Niet het beest, die andere) - Daniel Dulek

2,501,572 views

2012-09-11 ・ TED-Ed


New videos

How big is a mole? (Not the animal, the other one.) - Daniel Dulek

Hoe groot is een mol? (Niet het beest, die andere) - Daniel Dulek

2,501,572 views ・ 2012-09-11

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Christel Foncke
Oké, vandaag gaan we het hebben over de mol.
00:17
OK, today we're going to talk about the mole.
0
17000
2143
00:19
Now, I know what you're thinking: "I know what a mole is,
1
19167
2809
Ik zie je al denken: "Ik weet wat een mol is,
een klein harig beestje dat gaten maakt en tuinen verwoest."
00:22
it's a small furry creature that digs holes in the ground and destroys gardens."
2
22000
2976
00:25
And some of you might be thinking that it's a growth on your aunt's face with hairs sticking out of it.
3
25000
3976
In het Engels noemen ze een moedervlekje ook wel een 'mole'.
00:29
Well, in this case, a mole is a concept that we use in chemistry to count molecules,
4
29000
4000
Maar hier is een mol een begrip waarmee we in de chemie moleculen tellen,
00:33
atoms, just about anything extremely small.
5
33024
2952
of atomen, of eender welke zeer kleine dingen.
00:36
Have you ever wondered how many atoms there are in the universe?
6
36000
3048
Heb je je ooit afgevraagd hoeveel atomen er zijn in het heelal?
00:39
Or in your body? Or even in a grain of sand?
7
39072
2904
Of in je lichaam? Of in een zandkorrel?
Wetenschappers wilden dat weten,
00:42
Scientists have wanted to answer that question,
8
42000
2239
maar hoe tel je iets dat zo klein is als een atoom?
00:44
but how do you count something as small as an atom?
9
44263
2429
00:46
Well, in 1811, someone had an idea that if you had equal volumes
10
46716
3260
In 1811 kwam iemand met het idee dat als je gelijke volumes gassen had
00:50
of gases, at the same temperature and pressure,
11
50000
2239
bij dezelfde temperatuur en druk,
daar een gelijk aantal moleculen zouden in zitten.
00:52
they would contain an equal number of particles.
12
52263
2286
00:54
His name was Lorenzo Romano Amedeo Carlo Avogadro.
13
54573
3403
Hij heette Lorenzo Romano Amedeo Carlo Avogadro.
Ik vraag me af hoelang hij erover deed om zijn handtekening te zetten.
00:58
I wonder how long it took him to sign autographs.
14
58000
2976
Spijtig voor Avogadro voelden de meeste wetenschappers
01:01
Unfortunately for Avogadro, most scientists didn't accept the idea of the atom,
15
61000
2976
niets voor zijn idee
01:04
and there was no way to prove he was right.
16
64000
2048
en kon hij zijn gelijk niet bewijzen.
01:06
There was no clear difference between atoms and molecules.
17
66072
2904
Er was geen duidelijk onderscheid tussen atomen en moleculen.
01:09
Most scientists looked at Avogadro's work as purely hypothetical,
18
69000
3096
De meeste wetenschappers vonden zijn idee zuiver hypothetisch
01:12
and didn't give it much thought.
19
72120
1856
en besteedden er niet veel aandacht aan.
01:14
But it turned out he was right! By late 1860,
20
74000
2976
Maar het bleek dat hij gelijk had! Tegen eind 1860
01:17
Avogadro was proven correct, and his work helped lay the foundation
21
77000
2976
werd zijn gelijk bewezen en zijn idee
droeg bij tot de basis van de atoomtheorie.
01:20
for the atomic theory. Unfortunately, Avogadro died in 1856.
22
80000
2976
Ongelukkig genoeg stierf hij al in 1856.
01:23
Now the thing is that the amount of particles in even small samples
23
83000
3191
Het aantal deeltjes in zelfs de kleinste staaltjes is enorm.
01:26
is tremendous. For example,
24
86215
2761
Bijvoorbeeld bevat een ballon van 22,4 liter
01:29
If you have a balloon of any gas at zero degrees Celcius,
25
89000
2976
van eender welk gas bij 0 °C
01:32
and at a pressure of one atmosphere, then you have precisely
26
92000
3976
en een druk van één atmosfeer
602 triljard deeltjes.
01:36
six hundred and two sextillion gas particles.
27
96000
2143
01:38
That is, you have six with 23 zeros after it particles of gas in the container.
28
98167
3809
Dat is zowat een zes met 23 nullen erachter.
01:42
Or in scientific notation, 6.02 times 10 to the 23rd particles.
29
102000
4976
In wetenschappelijke notatie: 6,02 maal 10 tot de 23ste deeltjes.
Dit voorbeeld is wat misleidend
01:47
This example is a little misleading,
30
107000
1976
omdat gassen veel plaats innemen
01:49
because gases take up a lot of space due to the high kinetic energy
31
109000
2976
door de hoge kinetische energie van de gasdeeltjes.
01:52
of the gas particles, and it leaves you thinking atoms are bigger than they really are.
32
112000
4143
Daardoor zou je kunnen denken
dat gasmoleculen veel dikker zijn dan ze zijn.
01:56
Instead, think of water molecules.
33
116167
1809
Neem nu watermoleculen.
01:58
If you pour 18.01 grams of water into a glass,
34
118000
2976
Giet 18,01 gram water in een glas.
02:01
which is 18.01 milliliters, which is like three and a half teaspoons of water,
35
121000
3976
Dat is ook 18,01 milliliter, zowat 3,5 theelepeltjes.
02:05
you'll have 602 sextillion molecules of water.
36
125000
2976
Daar zitten 602 triljard moleculen water in.
02:08
Since Lorenzo Romano - uh, never mind - Avogadro was the first one to come up with this idea,
37
128000
4976
Omdat Lorenzo Romano - ach, laat maar -
Avogadro op dat idee kwam,
02:13
scientists named the number 6.02 times 10 to the 23rd after him.
38
133000
4976
hebben wetenschappers dat getal naar hem genoemd.
02:18
It is simply known as Avogadros's number.
39
138000
2976
We kennen het als het getal van Avogadro.
02:21
Now, back to the mole. Not that mole.
40
141000
1976
Nu terug naar de mol. Niet die mol.
02:23
This mole. Yep, this number has a second name.
41
143000
2976
Deze mol. Ja, dat getal heeft nog een naam.
02:26
The mole. Chemists use the term mole
42
146000
2976
De mol. Chemici gebruiken de term mol
02:29
to refer to the quantities that are at the magnitude of 602 sextillion.
43
149000
3976
om hoeveelheden van 602 triljard aan te duiden.
02:33
This is known as a molar quantity.
44
153000
1976
Dat is de molaire hoeveelheid.
Atomen en moleculen zijn zo klein dat chemici
02:35
Atoms and molecules are so small, that chemists have bundled them into groups called moles.
45
155000
3976
ze per groep behandelen. Zo'n groep noemen we een mol.
02:39
Moles are hard for students to understand because they have a hard time
46
159000
3381
Een mol is voor leerlingen moeilijk te begrijpen
02:42
picturing the size of a mole,
47
162405
1571
omdat ze zich moeilijk de grootte ervan kunnen voorstellen.
02:44
or of 602 sextillion.
48
164000
1976
Ook 602 triljard is onvoorstelbaar.
02:46
It's just too big to wrap our brains around.
49
166000
2096
Het gaat ons verstand te boven.
02:48
Remember our 18.01 milliliters of water?
50
168120
2856
Die 18,01 ml water was 1 mol water.
02:51
Well, that's a mole of water.
51
171000
1976
Hoeveel is dat nu?
02:53
But how much is that?
52
173000
1976
02:55
Exactly what does 602 sextillion look like?
53
175000
2976
Hoe ziet 602 triljard er uit?
02:58
Maybe this'll help.
54
178000
1976
Misschien kan dit helpen.
03:00
Exchange the water particles for donuts.
55
180000
1976
Vervang de watermoleculen door donuts.
03:02
If you had a mole of donuts, they would cover the entire earth
56
182000
2976
Eén mol donuts zouden verspreid over de hele Aarde
03:05
to a depth of eight kilometers,
57
185000
1976
een laag van 8 km diep vormen.
03:07
which is about five miles.
58
187000
1976
Daar heb je veel koffie bij nodig.
03:09
You really need a lot of coffee for that.
59
189000
1976
03:11
If you had a mole of basketballs, you could create a new planet
60
191000
3000
Eén mol basketballen zouden samen
het hele volume van de Aarde kunnen opvullen.
03:14
the size of the earth.
61
194024
1952
03:16
If you received a mole of pennies on the day you were born and spent a million dollars
62
196000
4096
Als je op de dag van je geboorte 1 mol centen kreeg en per seconde
03:20
a second until the day you died at the age of 100, you would still have more than 99.99%
63
200120
4856
één miljoen euro uitgaf tot op de dag dat je op 100-jarige ouderdom stierf
dan had je nog 99,99 % van je geld op de bank staan.
03:25
of your money in the bank.
64
205000
1976
03:27
OK. Now we sort of have an idea how large the mole is.
65
207000
2976
Zo, nu hebben we een idee over hoe groot een mol wel is.
03:30
So how do we use it?
66
210000
1976
Hoe passen we dat nu toe?
Het kan je verwonderen dat chemici het net zo gebruiken
03:32
You might be surprised to know that chemists use it the same way
67
212000
1976
03:34
you use pounds to buy grapes, deli meat, or eggs.
68
214000
2976
als jij doet met grammen als je druiven, vlees of eieren koopt.
03:37
When you go to the grocery store, you don't go to the deli counter
69
217000
3143
Als je naar de winkel gaat, vraag je ook niet naar
03:40
and ask for 43 slices of salami, you buy your salami by the pound.
70
220167
3143
43 plakjes salami, je koopt je salami aan zoveel gram.
03:43
When you buy your eggs, you buy a dozen eggs.
71
223334
2642
Met eieren koop je een dozijn.
03:46
When we hear the word dozen, we probably think of the number 12.
72
226000
3048
Bij een dozijn denken we aan 12.
03:49
We also know that a pair is two,
73
229072
2904
We weten dat een paar twee is,
03:52
a baker's dozen is 13,
74
232000
1976
een bakkersdozijn 13,
03:54
a gross is 144, and a ream of paper is - anybody?
75
234000
2976
een gros 144, en een riem papier... Wie?
03:57
A ream is 500.
76
237000
2976
Een riem is 500.
04:00
Well, a mole is really the same thing.
77
240000
1976
Wel, een mol is ook zoiets.
04:02
For a chemist, a mole conjures up the number 6.02 times 10 to the 23rd,
78
242000
3976
Voor een chemicus is één mol gelijk aan 6,02 maal 10 tot de 23ste.
04:06
not a fuzzy little animal. The only difference is
79
246000
2976
En niet een donzig beestje. Het enige verschil is
04:09
that the other quantities are more familiar to us.
80
249000
2976
dat die andere hoeveelheden ons vertrouwder zijn.
04:12
So there you have it - the story of the mole,
81
252000
2143
Daar heb je het: het verhaal van de mol,
04:14
Avogadro, basketballs, and how to buy salami at the grocery store.
82
254167
4000
Avogadro, basketballen en hoe je salami koopt in de winkel.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7