How big is a mole? (Not the animal, the other one.) - Daniel Dulek
モルの大きさは?(動物じゃなくてもう一つの)ーダニエル・デュレック
2,501,572 views ・ 2012-09-11
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Hiroshi Uchiyama
校正: Tomoyuki Suzuki
00:17
OK, today we're going
to talk about the mole.
0
17000
2143
今日はモルについて話します
00:19
Now, I know what you're thinking:
"I know what a mole is,
1
19167
2809
モル(モグラ)なら知ってるって?
「毛皮をまとった
00:22
it's a small furry creature that digs holes
in the ground and destroys gardens."
2
22000
2976
地面を掘って庭を台無しにする
小さな動物のこと」だって?
00:25
And some of you might be thinking that it's a growth
on your aunt's face with hairs sticking out of it.
3
25000
3976
おばさんの顔にあって大きくなる
毛がはえたホクロを思う浮かべる人もいますね
00:29
Well, in this case, a mole is a concept
that we use in chemistry to count molecules,
4
29000
4000
でもここでは モルは
化学で使われる概念のことで
00:33
atoms, just about anything
extremely small.
5
33024
2952
とても小さい分子や原子の数を
数えるためのものです
00:36
Have you ever wondered how many atoms
there are in the universe?
6
36000
3048
宇宙全体にはいくつの原子があるか
考えたことはありますか?
00:39
Or in your body? Or
even in a grain of sand?
7
39072
2904
自分の体ではいくつか?
一握りの砂ではいくつか?
00:42
Scientists have wanted
to answer that question,
8
42000
2239
科学者はそんな質問に
答えたいと思いました
00:44
but how do you count something
as small as an atom?
9
44263
2429
でも原子のような小さな物を
どう数えるのでしょう?
00:46
Well, in 1811, someone had an idea
that if you had equal volumes
10
46716
3260
1811年に一定の温度と圧力において
00:50
of gases, at the same
temperature and pressure,
11
50000
2239
体積が同じならば 気体には
00:52
they would contain an equal
number of particles.
12
52263
2286
同じ数の分子が含まれると
考えた人がいました
00:54
His name was Lorenzo Romano
Amedeo Carlo Avogadro.
13
54573
3403
彼の名前はロレンツォ・ロマーノ・
アメデオ・カルロ・アボガドロと言います
00:58
I wonder how long it took
him to sign autographs.
14
58000
2976
自分の名前をサインするのに
時間がかかったことでしょうね
01:01
Unfortunately for Avogadro, most scientists
didn't accept the idea of the atom,
15
61000
2976
アボガドロが不運だったのは
原子の概念が科学者に受け入れられず
01:04
and there was no way
to prove he was right.
16
64000
2048
またその正しさを証明する方法も
なかったことです
01:06
There was no clear difference
between atoms and molecules.
17
66072
2904
原子と分子も明確に区別されて
いませんでした
01:09
Most scientists looked at Avogadro's work
as purely hypothetical,
18
69000
3096
アボガドロの研究が仮説に過ぎないと
多くの科学者は見ていたので
01:12
and didn't give it much thought.
19
72120
1856
真剣に考察されませんでした
01:14
But it turned out he was right!
By late 1860,
20
74000
2976
しかし彼が正しい事が分かったのです!
1860年代の後半までには
01:17
Avogadro was proven correct,
and his work helped lay the foundation
21
77000
2976
アボガドロが正しい事が証明され
彼の業績が
01:20
for the atomic theory. Unfortunately,
Avogadro died in 1856.
22
80000
2976
原子論の基礎を築くのに寄与しましたが
アボガドロは1856年に他界していました
01:23
Now the thing is that the amount
of particles in even small samples
23
83000
3191
さて ほんの少しの試料に含まれる
分子の数は膨大です
01:26
is tremendous. For example,
24
86215
2761
01:29
If you have a balloon of any gas
at zero degrees Celcius,
25
89000
2976
例えば どんな気体であっても
0℃ 1気圧で
[22.4リットルの]風船1個には
01:32
and at a pressure of one atmosphere,
then you have precisely
26
92000
3976
正確に6,020垓(がい)個の
01:36
six hundred and two sextillion
gas particles.
27
96000
2143
気体の分子が含まれています
01:38
That is, you have six with 23 zeros
after it particles of gas in the container.
28
98167
3809
6の後ろに0が23個続くだけの
気体の分子が入っているのです
01:42
Or in scientific notation, 6.02
times 10 to the 23rd particles.
29
102000
4976
科学的表記法では
6.02x(10の23乗)と表現します
01:47
This example is a little misleading,
30
107000
1976
誤解されやすいのは
01:49
because gases take up a lot of space
due to the high kinetic energy
31
109000
2976
気体の分子は
高い運動エネルギーにより
01:52
of the gas particles, and it leaves you
thinking atoms are bigger than they really are.
32
112000
4143
広い空間を占有するので
原子が実際よりも大きいと考えてしまうことです
01:56
Instead, think of water molecules.
33
116167
1809
でも水分子を考えると
01:58
If you pour 18.01 grams
of water into a glass,
34
118000
2976
18.01グラムの水を
コップに注ぐと
02:01
which is 18.01 milliliters,
which is like three and a half teaspoons of water,
35
121000
3976
18.01ミリリットルで
小さじ3杯半程度ですが
02:05
you'll have 602 sextillion
molecules of water.
36
125000
2976
そこにはやはり6,020垓個の
水分子があるのです
02:08
Since Lorenzo Romano - uh, never mind - Avogadro
was the first one to come up with this idea,
37
128000
4976
ローレンツォ・ロマーノ・...
もとい アボガドロが最初に発案したので
02:13
scientists named the number 6.02
times 10 to the 23rd after him.
38
133000
4976
6.02x(10の23乗)という定数に
科学者たちは彼にちなんで名前を与え
02:18
It is simply known as Avogadros's number.
39
138000
2976
まさにアボガドロ数と呼ばれています
02:21
Now, back to the mole. Not that mole.
40
141000
1976
モルに戻りますが モグラではなくて
02:23
This mole. Yep, this
number has a second name.
41
143000
2976
そうこのモルです
先ほどの定数には別名があります
02:26
The mole. Chemists use the term mole
42
146000
2976
モルです
化学者がモルという言葉を
02:29
to refer to the quantities
that are at the magnitude of 602 sextillion.
43
149000
3976
6.02x(10の23乗)という数を
示す単位として使います
02:33
This is known as a molar quantity.
44
153000
1976
モル数として知られています
02:35
Atoms and molecules are so small, that chemists
have bundled them into groups called moles.
45
155000
3976
原子や分子はとても小さいので
化学者がモルという単位でまとめたのです
02:39
Moles are hard for students to understand
because they have a hard time
46
159000
3381
学生たちにとってモルを
理解するのは困難です
02:42
picturing the size of a mole,
47
162405
1571
なぜなら モルの大きさや
6,020垓という数を
想像するのが難しいからです
02:44
or of 602 sextillion.
48
164000
1976
02:46
It's just too big to wrap
our brains around.
49
166000
2096
あまりに大きいので
理解が追い付かないのです
02:48
Remember our 18.01 milliliters of water?
50
168120
2856
18.01ミリリットルの水を
思い出して下さい
02:51
Well, that's a mole of water.
51
171000
1976
これは1モル分の水です
02:53
But how much is that?
52
173000
1976
これはどれほどの数でしょう?
02:55
Exactly what does 602
sextillion look like?
53
175000
2976
6,020垓を正確に理解するには?
02:58
Maybe this'll help.
54
178000
1976
こんな考え方はどうでしょう
03:00
Exchange the water particles for donuts.
55
180000
1976
水の分子をドーナツに置き換えます
03:02
If you had a mole of donuts,
they would cover the entire earth
56
182000
2976
1モルのドーナツで
地球全体を覆うと
03:05
to a depth of eight kilometers,
57
185000
1976
8キロ もしくは
03:07
which is about five miles.
58
187000
1976
5マイルの厚さになります
03:09
You really need a lot of coffee for that.
59
189000
1976
一緒に飲むコーヒーも
たっぷり必要ですね
03:11
If you had a mole of basketballs,
you could create a new planet
60
191000
3000
1モルのバスケットボールがあったら
03:14
the size of the earth.
61
194024
1952
地球サイズの新しい惑星が
できてしまいます
03:16
If you received a mole of pennies on the day
you were born and spent a million dollars
62
196000
4096
もし1モルの1円玉を生まれた日に貰って
1秒に1億円ずつ
03:20
a second until the day you died at the age
of 100, you would still have more than 99.99%
63
200120
4856
100歳で死ぬまで使い続けたとしても
まだ99.99%は
03:25
of your money in the bank.
64
205000
1976
銀行口座に残っています
03:27
OK. Now we sort of have an idea
how large the mole is.
65
207000
2976
モルがどれぐらい大きいか
いくらか想像できるようになりました
03:30
So how do we use it?
66
210000
1976
ではどのように用いるでしょうか
03:32
You might be surprised to know
that chemists use it the same way
67
212000
1976
ブドウや総菜や卵を買うときに
グラムを使うように
03:34
you use pounds to buy
grapes, deli meat, or eggs.
68
214000
2976
化学者もモルを使うと知ったら
驚くかも知れません
03:37
When you go to the grocery store,
you don't go to the deli counter
69
217000
3143
食料品店の総菜コーナーで
「サラミを43枚下さい」ではなく
03:40
and ask for 43 slices of salami,
you buy your salami by the pound.
70
220167
3143
グラムで量って
サラミを買うと思います
03:43
When you buy your eggs,
you buy a dozen eggs.
71
223334
2642
卵を買う時には
1ダースパックで買いますよね
03:46
When we hear the word dozen,
we probably think of the number 12.
72
226000
3048
1ダースと聞くと
12個という数を思い浮かべます
03:49
We also know that a pair is two,
73
229072
2904
またペアと聞けば2つですし
03:52
a baker's dozen is 13,
74
232000
1976
パン屋さんのダースは13です
03:54
a gross is 144, and a ream
of paper is - anybody?
75
234000
2976
1グロスは144を示します
では 1連の紙と言ったら?分かる人は?
03:57
A ream is 500.
76
237000
2976
1連は500枚です
04:00
Well, a mole is really the same thing.
77
240000
1976
モルもそれらと同じです
04:02
For a chemist, a mole conjures
up the number 6.02 times 10 to the 23rd,
78
242000
3976
モルは化学者に6.02x(10の23乗)を
思い起こさせるのです
04:06
not a fuzzy little animal.
The only difference is
79
246000
2976
毛むくじゃらの
小さな動物のことではありません
04:09
that the other quantities
are more familiar to us.
80
249000
2976
違いといえば 後者は
より良く知られている点だけです
04:12
So there you have it -
the story of the mole,
81
252000
2143
理解できたと思います
モルの物語 ―
04:14
Avogadro, basketballs, and how to buy
salami at the grocery store.
82
254167
4000
アボガドロ数、バスケットボール
そして惣菜店でのサラミの買い方
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。