How big is a mole? (Not the animal, the other one.) - Daniel Dulek

ما مدى كبر المول؟ (ليس الحيوان، المول الآخر.) - دانييل دوليك

2,501,572 views

2012-09-11 ・ TED-Ed


New videos

How big is a mole? (Not the animal, the other one.) - Daniel Dulek

ما مدى كبر المول؟ (ليس الحيوان، المول الآخر.) - دانييل دوليك

2,501,572 views ・ 2012-09-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:17
OK, today we're going to talk about the mole.
0
17000
2143
حسنا، سنتحدث اليوم عن المول.
00:19
Now, I know what you're thinking: "I know what a mole is,
1
19167
2809
الآن، أعرف ما تفكرون فيه: "أعرف ما هو المول (الخلد)،
00:22
it's a small furry creature that digs holes in the ground and destroys gardens."
2
22000
2976
إنه كائن حي صغير يحفر ثقوبا في التربة ويخرب الحدائق."
00:25
And some of you might be thinking that it's a growth on your aunt's face with hairs sticking out of it.
3
25000
3976
وقد يعتقد بعضكم أنه ذلك النتوء الموجود على وجه خالتك بشعر خارج منه (شامة).
00:29
Well, in this case, a mole is a concept that we use in chemistry to count molecules,
4
29000
4000
حسنا، في هذه الحالة، المول هو مبدأ نستخدمه في الكيمياء لحساب الجزيئات
00:33
atoms, just about anything extremely small.
5
33024
2952
والذرات، وأي شيء متناهي الصغر.
00:36
Have you ever wondered how many atoms there are in the universe?
6
36000
3048
هل تساءلتم قط عن عدد الذرات في الكون؟
00:39
Or in your body? Or even in a grain of sand?
7
39072
2904
أو في جسمكم؟ أو حتى في حبة رمل؟
00:42
Scientists have wanted to answer that question,
8
42000
2239
أراد العلماء الإجابة عن ذلك السؤال،
00:44
but how do you count something as small as an atom?
9
44263
2429
لكن كيف تقوم بعد شيء بقدر صغر الذرة؟
00:46
Well, in 1811, someone had an idea that if you had equal volumes
10
46716
3260
حسنا، في سنة 1811، راودت أحدهم فكرة أنه إن كانت لديك أحجام متساوية
00:50
of gases, at the same temperature and pressure,
11
50000
2239
من الغازات، في نفس درجة الحرارة والضغط،
00:52
they would contain an equal number of particles.
12
52263
2286
ستحتوي على عدد متساو من الجسيمات.
00:54
His name was Lorenzo Romano Amedeo Carlo Avogadro.
13
54573
3403
إسمه كان لورنزو رومانو أميديو كارلو أفوغادرو.
00:58
I wonder how long it took him to sign autographs.
14
58000
2976
أتساءل كم من الوقت تطلبه للتوقيع.
01:01
Unfortunately for Avogadro, most scientists didn't accept the idea of the atom,
15
61000
2976
ولسوء حظ أفوغادرو، فإن معظم العلماء لم يتقبلوا فكرة الذرة،
01:04
and there was no way to prove he was right.
16
64000
2048
ولم تكن هناك وسيلة لإثبات صحة كلامه.
01:06
There was no clear difference between atoms and molecules.
17
66072
2904
لم يكن هناك فرق واضح بين الذرات والجزيئات.
01:09
Most scientists looked at Avogadro's work as purely hypothetical,
18
69000
3096
معظم العلماء نظروا إلى عمل أفوغادرو على أنه افتراضي محض،
01:12
and didn't give it much thought.
19
72120
1856
ولم يفكروا فيه كثيرا.
01:14
But it turned out he was right! By late 1860,
20
74000
2976
لكن اتضح أنه كان محقا! في نهاية ستينيات القرن 19،
01:17
Avogadro was proven correct, and his work helped lay the foundation
21
77000
2976
تم إثبات صحة كلام أفوغادرو، وساعد عمله على وضع أساس
01:20
for the atomic theory. Unfortunately, Avogadro died in 1856.
22
80000
2976
للنظرية الذرية. وللأسف، فإن أفوغادرو توفي سنة 1856.
01:23
Now the thing is that the amount of particles in even small samples
23
83000
3191
لكن الواقع أن كمية الجسيمات في العينات الصغيرة حتى
01:26
is tremendous. For example,
24
86215
2761
هائلة. على سبيل المثال،
01:29
If you have a balloon of any gas at zero degrees Celcius,
25
89000
2976
إن كان لديك بالون من أي غاز في درجة صفر مئوية،
01:32
and at a pressure of one atmosphere, then you have precisely
26
92000
3976
وفي ضغط بمقدار ضغط جوي واحد، وبالتالي لديك بالضبط
01:36
six hundred and two sextillion gas particles.
27
96000
2143
602 سكستيليون جسيم غاز.
01:38
That is, you have six with 23 zeros after it particles of gas in the container.
28
98167
3809
ذلك يعني أنه لديك الرقم 6 و23 صفرا بعده، من جسيمات الغاز في الحاوية.
01:42
Or in scientific notation, 6.02 times 10 to the 23rd particles.
29
102000
4976
أو في الترميز العلمي، 6.02 ضرب 10 أس 23 من الجسيمات.
01:47
This example is a little misleading,
30
107000
1976
هذا المثال مضلل نوعا ما،
01:49
because gases take up a lot of space due to the high kinetic energy
31
109000
2976
لأن الغازات تحتل الكثير من المساحة نظرا للطاقة الحركية العالية
01:52
of the gas particles, and it leaves you thinking atoms are bigger than they really are.
32
112000
4143
لجسيمات الغاز، وتتركك تظن بأن الذرات أكبر مما هي عليه بالفعل.
01:56
Instead, think of water molecules.
33
116167
1809
بدل ذلك، فكر في جزيئات الماء.
01:58
If you pour 18.01 grams of water into a glass,
34
118000
2976
إن سكبت 18.01 غراما من الماء في كأس،
02:01
which is 18.01 milliliters, which is like three and a half teaspoons of water,
35
121000
3976
والتي هي 18.01 ميليمترا، والتي تعادل ثلاث ملعقات سكر ونصف من الماء،
02:05
you'll have 602 sextillion molecules of water.
36
125000
2976
ستكون لديك 602 سكستيليون جزيئة من الماء.
02:08
Since Lorenzo Romano - uh, never mind - Avogadro was the first one to come up with this idea,
37
128000
4976
وبما أن لورنزو رومانو - أوه، انس الأمر - أفوغادرو كان أول شخص يأتي بهذه الفكرة،
02:13
scientists named the number 6.02 times 10 to the 23rd after him.
38
133000
4976
فإن العلماء قد سموا الرقم 6.02 ضرب 10 أس 23 نسبة إليه.
02:18
It is simply known as Avogadros's number.
39
138000
2976
وهو معروف ببساطة بإسم رقم أفوغادرو.
02:21
Now, back to the mole. Not that mole.
40
141000
1976
الآن، لنعد إلى المول. ليس ذلك المول.
02:23
This mole. Yep, this number has a second name.
41
143000
2976
هذا المول. نعم، لهذا الرقم إسم ثان.
02:26
The mole. Chemists use the term mole
42
146000
2976
المول. يستخدم الكيميائيون مصطلح المول
02:29
to refer to the quantities that are at the magnitude of 602 sextillion.
43
149000
3976
للإشارة إلى المقادير التي هي بمقدار 602 سكستيليون.
02:33
This is known as a molar quantity.
44
153000
1976
يعرف هذا المقدار بالمقدار المولي.
02:35
Atoms and molecules are so small, that chemists have bundled them into groups called moles.
45
155000
3976
الذرات والجزيئات صغيرة جدا لدرجة أن الكيميائيين جمّعوها في مجموعات تدعى المولات.
02:39
Moles are hard for students to understand because they have a hard time
46
159000
3381
يصعب على الطلبة فهم المولات لأنه يصعب عليهم
02:42
picturing the size of a mole,
47
162405
1571
تخيل حجم المول،
02:44
or of 602 sextillion.
48
164000
1976
أو 602 سكستيليون.
02:46
It's just too big to wrap our brains around.
49
166000
2096
إنه ضخم جدا ليتم استيعابه.
02:48
Remember our 18.01 milliliters of water?
50
168120
2856
تتذكر 18.01 ميليمترا من الماء؟
02:51
Well, that's a mole of water.
51
171000
1976
حسنا، إنها مول من الماء.
02:53
But how much is that?
52
173000
1976
لكن ما مقدار ذلك؟
02:55
Exactly what does 602 sextillion look like?
53
175000
2976
كيف تبدو 602 سكستيليونا بالضبط؟
02:58
Maybe this'll help.
54
178000
1976
ربما قد يساعد هذا.
03:00
Exchange the water particles for donuts.
55
180000
1976
بدّل جسيمات الماء بالدونات.
03:02
If you had a mole of donuts, they would cover the entire earth
56
182000
2976
إن كان لديك مول من الدونات، فإنها ستغطي كل الأرض
03:05
to a depth of eight kilometers,
57
185000
1976
بعمق ثمانية كيلومترات،
03:07
which is about five miles.
58
187000
1976
والتي هي حوالي خمسة أميال.
03:09
You really need a lot of coffee for that.
59
189000
1976
ستحتاج للكثير من القهوة لذلك.
03:11
If you had a mole of basketballs, you could create a new planet
60
191000
3000
إن كان لديك مول من كرات السلة، يمكنك إنشاء كوكب جديد
03:14
the size of the earth.
61
194024
1952
بمثل حجم الأرض.
03:16
If you received a mole of pennies on the day you were born and spent a million dollars
62
196000
4096
إن استلمت مولا من البنسات يوم ولادتك وصرفت منه مليون دولار
03:20
a second until the day you died at the age of 100, you would still have more than 99.99%
63
200120
4856
كل ثانية إلى غاية يوم وفاتك حتى عمر 100 سنة، فسيتبقى لديك أكثر من 99.99 في المئة
03:25
of your money in the bank.
64
205000
1976
من مالك في البنك.
03:27
OK. Now we sort of have an idea how large the mole is.
65
207000
2976
حسنا. لدينا الآن نوعا ما فكرة حول مدى ضخامة المول.
03:30
So how do we use it?
66
210000
1976
إذن كيف نستخدمه؟
03:32
You might be surprised to know that chemists use it the same way
67
212000
1976
ستفاجؤون بمعرفة أن الكيميائيين يستخدمونه بنفس الطريقة
03:34
you use pounds to buy grapes, deli meat, or eggs.
68
214000
2976
التي تستخدم بها الأرطال حين شراء العنب واللحوم الطرية أو البيض.
03:37
When you go to the grocery store, you don't go to the deli counter
69
217000
3143
حين تذهب لمحل البقالة، لا تذهب لشباك المأكولات
03:40
and ask for 43 slices of salami, you buy your salami by the pound.
70
220167
3143
وتطلب 43 قطعة من السلامي، تشتريه بالأرطال.
03:43
When you buy your eggs, you buy a dozen eggs.
71
223334
2642
حين تشتري البيض، تشتريه بالدزينة،
03:46
When we hear the word dozen, we probably think of the number 12.
72
226000
3048
حين تسمع كلمة دزينة، تفكر على الأرجح في الرقم 12.
03:49
We also know that a pair is two,
73
229072
2904
نعرف أيضا بأن الزوج هو 2،
03:52
a baker's dozen is 13,
74
232000
1976
ودزينة الخباز هي 13،
03:54
a gross is 144, and a ream of paper is - anybody?
75
234000
2976
الجسيمة هي 144، ورزمة الورق هي - أحدكم؟
03:57
A ream is 500.
76
237000
2976
الرزمة هي 500.
04:00
Well, a mole is really the same thing.
77
240000
1976
حسنا، المول هو فعلا نفس الشيء.
04:02
For a chemist, a mole conjures up the number 6.02 times 10 to the 23rd,
78
242000
3976
بالنسبة لكيميائي، فإن المول يدل على الرقم 6.02 ضرب 10 أس 23،
04:06
not a fuzzy little animal. The only difference is
79
246000
2976
وليس الحيوان الغامض الصغير. الفرق الوحيد هو
04:09
that the other quantities are more familiar to us.
80
249000
2976
أننا اعتدنا أكثر على المقادير الأخرى.
04:12
So there you have it - the story of the mole,
81
252000
2143
إليكم الأمر إذن - قصة المول.
04:14
Avogadro, basketballs, and how to buy salami at the grocery store.
82
254167
4000
أفوغادرو وكرات السلة وكيف تشتري السلامي في محل البقالة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7