How big is a mole? (Not the animal, the other one.) - Daniel Dulek

Một mol to chừng nào? (Không phải con chuột chũi, mol hóa học cơ) - Daniel Dulek

2,501,572 views

2012-09-11 ・ TED-Ed


New videos

How big is a mole? (Not the animal, the other one.) - Daniel Dulek

Một mol to chừng nào? (Không phải con chuột chũi, mol hóa học cơ) - Daniel Dulek

2,501,572 views ・ 2012-09-11

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Linh Khánh Phan Reviewer: Nhu PHAM
OK, hôm nay chúng ta sẽ bàn về "mol".
00:17
OK, today we're going to talk about the mole.
0
17000
2143
Tôi biết các bạn đang nghĩ: "Tôi biết mol là cái gì,
00:19
Now, I know what you're thinking: "I know what a mole is,
1
19167
2809
đó là một sinh vật nhỏ có lông, hay đào lỗ trên mặt đất và phá hủy các khu vườn."
00:22
it's a small furry creature that digs holes in the ground and destroys gardens."
2
22000
2976
Và một số bạn có thể nghĩ rằng đó là một sự nốt ruồi trên khuôn mặt của dì bạn với cọng lông nhỏ nhô ra
00:25
And some of you might be thinking that it's a growth on your aunt's face with hairs sticking out of it.
3
25000
3976
Vâng, nhưng trong trường hợp này, một mol là một khái niệm mà chúng ta sử dụng trong hóa học để đếm các phân tử,
00:29
Well, in this case, a mole is a concept that we use in chemistry to count molecules,
4
29000
4000
nguyên tử, hay là về bất cứ thứ gì rất rất nhỏ.
00:33
atoms, just about anything extremely small.
5
33024
2952
Bạn đã bao giờ tự hỏi có tất cả bao nhiêu nguyên tử trong vũ trụ chưa?
00:36
Have you ever wondered how many atoms there are in the universe?
6
36000
3048
Hoặc trong cơ thể của bạn? Hoặc ngay cả trong một hạt cát?
00:39
Or in your body? Or even in a grain of sand?
7
39072
2904
Các nhà khoa học muốn trả lời câu hỏi đó,
00:42
Scientists have wanted to answer that question,
8
42000
2239
nhưng làm thế nào làm bạn có thể đếm một cái gì đó nhỏ như nguyên tử?
00:44
but how do you count something as small as an atom?
9
44263
2429
Vâng, năm 1811, đã có một ý tưởng rằng nếu bạn có những lượng khí bằng nhau,
00:46
Well, in 1811, someone had an idea that if you had equal volumes
10
46716
3260
ở cùng nhiệt độ và áp suất,
00:50
of gases, at the same temperature and pressure,
11
50000
2239
chúng sẽ chứa một số lượng nguyên tử bằng nhau.
00:52
they would contain an equal number of particles.
12
52263
2286
Tên người đó là Lorenzo Romano Amedeo Carlo Avogadro.
00:54
His name was Lorenzo Romano Amedeo Carlo Avogadro.
13
54573
3403
Không biết ông ấy đã mất bao lâu để kí một tấm thiếp.
00:58
I wonder how long it took him to sign autographs.
14
58000
2976
Thật không may cho Avogadro, hầu hết các nhà khoa học đã không chấp nhận ý tưởng về các nguyên tử,
01:01
Unfortunately for Avogadro, most scientists didn't accept the idea of the atom,
15
61000
2976
và không có cách nào để chứng minh rằng ông đã đúng.
01:04
and there was no way to prove he was right.
16
64000
2048
Không có sự khác biệt rõ ràng giữa nguyên tử và phân tử.
01:06
There was no clear difference between atoms and molecules.
17
66072
2904
Hầu hết các nhà khoa học nhìn kết quả của Avogadro hoàn toàn là giả thuyết,
01:09
Most scientists looked at Avogadro's work as purely hypothetical,
18
69000
3096
và không suy nghĩ nhiều đến nó.
01:12
and didn't give it much thought.
19
72120
1856
Nhưng hóa ra ông đã đúng! Cuối năm 1860,
01:14
But it turned out he was right! By late 1860,
20
74000
2976
thuyết của Avogadro được chứng minh là đúng, và thuyết của ông đã giúp đặt nền tảng
01:17
Avogadro was proven correct, and his work helped lay the foundation
21
77000
2976
cho thuyết nguyên tử. Thật không may, Avogadro qua đời vào năm 1856.
01:20
for the atomic theory. Unfortunately, Avogadro died in 1856.
22
80000
2976
Bây giờ vấn đề là số lượng hạt trong các mẫu thậm chí nhỏ nhất
01:23
Now the thing is that the amount of particles in even small samples
23
83000
3191
cũng rất to lớn. Ví dụ,
01:26
is tremendous. For example,
24
86215
2761
Nếu bạn có một quả bóng chứ bất kỳ khí nào bên trong ở 0 độ C,
01:29
If you have a balloon of any gas at zero degrees Celcius,
25
89000
2976
và ở áp suất một atmotphe, thì bạn có chính xác
01:32
and at a pressure of one atmosphere, then you have precisely
26
92000
3976
sáu nhân mười mũ hai mươi ba phân tử khí. 6*(10^23)
01:36
six hundred and two sextillion gas particles.
27
96000
2143
Có nghĩa là, bạn có số 6 với 23 số 0 phân tử khí trong quả bóng.
01:38
That is, you have six with 23 zeros after it particles of gas in the container.
28
98167
3809
Hoặc theo khoa học ký hiệu, 6,02 lần 10 mũ 23.
01:42
Or in scientific notation, 6.02 times 10 to the 23rd particles.
29
102000
4976
Ví dụ này là một chút sai lầm,
01:47
This example is a little misleading,
30
107000
1976
bởi vì khí chiếm rất nhiều không gian do động năng cao của khí
01:49
because gases take up a lot of space due to the high kinetic energy
31
109000
2976
và làm bạn nghĩ rằng nguyên tử thực sự lớn hơn sự thật.
01:52
of the gas particles, and it leaves you thinking atoms are bigger than they really are.
32
112000
4143
Thay vào đó, hãy nghĩ đến các phân tử nước.
01:56
Instead, think of water molecules.
33
116167
1809
Nếu bạn đổ 18.01 gram nước vào ly,
01:58
If you pour 18.01 grams of water into a glass,
34
118000
2976
đó là 18.01 ml, giống như ba và một nửa muỗng cà phê nước,
02:01
which is 18.01 milliliters, which is like three and a half teaspoons of water,
35
121000
3976
bạn sẽ có 602 nhân 10 mũ 21 phân tử nước.
02:05
you'll have 602 sextillion molecules of water.
36
125000
2976
Kể từ khi Lorenzo Romano... - uh, thôi - Avogadro là người đầu tiên đến với ý tưởng này,
02:08
Since Lorenzo Romano - uh, never mind - Avogadro was the first one to come up with this idea,
37
128000
4976
các nhà khoa học đặt tên số 6.02 lần 10 mũ 23 theo tên ông ấy.
02:13
scientists named the number 6.02 times 10 to the 23rd after him.
38
133000
4976
Nó chỉ đơn giản là được biết đến là số Avogadro.
02:18
It is simply known as Avogadros's number.
39
138000
2976
Bây giờ, quay trở lại mol. Không phài con chuột chũi.
02:21
Now, back to the mole. Not that mole.
40
141000
1976
Mol này cơ. Vâng, con số này còn có cái tên thứ hai.
02:23
This mole. Yep, this number has a second name.
41
143000
2976
Mol. Các nhà hóa học sử dụng thuật ngữ mol
02:26
The mole. Chemists use the term mole
42
146000
2976
để chỉ lượng có 602 nhân 10 mũ 21.
02:29
to refer to the quantities that are at the magnitude of 602 sextillion.
43
149000
3976
Nó được biết đến như là lượng mol.
02:33
This is known as a molar quantity.
44
153000
1976
Nguyên tử và phân tử rất nhỏ, các nhà hóa học đã đóng gói chúng thành các nhóm gọi là mol
02:35
Atoms and molecules are so small, that chemists have bundled them into groups called moles.
45
155000
3976
Các Mol thì khá khó khăn cho các sinh viên để hiểu được nó
02:39
Moles are hard for students to understand because they have a hard time
46
159000
3381
bởi rất khó để hình dung kích thước của một mol.
02:42
picturing the size of a mole,
47
162405
1571
hoặc 602 nhân 10 mũ 21.
02:44
or of 602 sextillion.
48
164000
1976
Nó quá lớn để bọc bộ não của chúng ta xung quanh.
02:46
It's just too big to wrap our brains around.
49
166000
2096
Còn nhớ 18.01 ml nước của chúng ta chứ?
02:48
Remember our 18.01 milliliters of water?
50
168120
2856
Vâng, đó là một mol nước.
02:51
Well, that's a mole of water.
51
171000
1976
Nhưng nó thực sự là bao nhiêu?
02:53
But how much is that?
52
173000
1976
Chính xác thì 602 nhân 10 mũ 21 trông như thế nào?
02:55
Exactly what does 602 sextillion look like?
53
175000
2976
Có lẽ điều này sẽ giúp được.
02:58
Maybe this'll help.
54
178000
1976
Thay các phân tử nước bằng bánh donut.
03:00
Exchange the water particles for donuts.
55
180000
1976
Nếu bạn đã có một mol donut, chúng sẽ bao trùm toàn bộ trái đất
03:02
If you had a mole of donuts, they would cover the entire earth
56
182000
2976
tới độ sâu 8 km,
03:05
to a depth of eight kilometers,
57
185000
1976
đó là khoảng 5 dặm.
03:07
which is about five miles.
58
187000
1976
Bạn thực sự cần rất nhiều cà phê cho chừng đó đấy.
03:09
You really need a lot of coffee for that.
59
189000
1976
Nếu bạn đã có một mol quả bóng rổ, bạn có thể tạo ra một hành tinh mới
03:11
If you had a mole of basketballs, you could create a new planet
60
191000
3000
bằng kích thước của trái đất.
03:14
the size of the earth.
61
194024
1952
Nếu bạn nhận được một mol đồng xu ngày bạn sinh ra và tiêu một triệu đô la
03:16
If you received a mole of pennies on the day you were born and spent a million dollars
62
196000
4096
mỗi giây cho đến ngày bạn qua đời ở tuổi 100, bạn vẫn sẽ có nhiều hơn 99,99 %
03:20
a second until the day you died at the age of 100, you would still have more than 99.99%
63
200120
4856
số tiền trong ngân hàng.
03:25
of your money in the bank.
64
205000
1976
Ok. Bây giờ chúng ta đã có vài ý tưởng về một mol lớn chừng nào.
03:27
OK. Now we sort of have an idea how large the mole is.
65
207000
2976
Vậy làm thế nào để chúng ta sử dụng nó?
03:30
So how do we use it?
66
210000
1976
Bạn có thể ngạc nhiên khi biết rằng các nhà hóa học sử dụng nó theo cùng một cách
03:32
You might be surprised to know that chemists use it the same way
67
212000
1976
bạn sử dụng pound để mua nho, thịt deli, hoặc trứng.
03:34
you use pounds to buy grapes, deli meat, or eggs.
68
214000
2976
Khi bạn đi đến cửa hàng tạp hóa, bạn không đi đến quầy deli
03:37
When you go to the grocery store, you don't go to the deli counter
69
217000
3143
và hỏi mua 43 lát xúc xích Ý, bạn mua xúc xích bằng pound.
03:40
and ask for 43 slices of salami, you buy your salami by the pound.
70
220167
3143
Khi bạn mua trứng bạn, bạn mua một tá trứng.
03:43
When you buy your eggs, you buy a dozen eggs.
71
223334
2642
Khi chúng ta nghe từ tá, chúng ta nghĩ đến số 12.
03:46
When we hear the word dozen, we probably think of the number 12.
72
226000
3048
Chúng ta cũng biết rằng một cặp là hai cái,
03:49
We also know that a pair is two,
73
229072
2904
một tá của thợ làm bánh là 13,
03:52
a baker's dozen is 13,
74
232000
1976
mười hai tá là 144, và một ram giấy là - ai biết không?
03:54
a gross is 144, and a ream of paper is - anybody?
75
234000
2976
Một ram là 500.
03:57
A ream is 500.
76
237000
2976
Vâng, một mol thực sự là điều tương tự.
04:00
Well, a mole is really the same thing.
77
240000
1976
Với một nhà hóa học, một mol gợi lên số 6.02 lần 10 mũ 23.
04:02
For a chemist, a mole conjures up the number 6.02 times 10 to the 23rd,
78
242000
3976
chứ không phải là một động vật nhỏ đầy lông. Sự khác biệt duy nhất
04:06
not a fuzzy little animal. The only difference is
79
246000
2976
là các đơn vị khác quen thuộc hơn với chúng ta.
04:09
that the other quantities are more familiar to us.
80
249000
2976
Như vậy, bạn đã có nó - câu chuyện về mol,
04:12
So there you have it - the story of the mole,
81
252000
2143
04:14
Avogadro, basketballs, and how to buy salami at the grocery store.
82
254167
4000
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7