The infamous overpopulation bet: Simon vs. Ehrlich - Soraya Field Fiorio

579,673 views ・ 2021-08-31

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:07
In 1980, two American professors bet $1,000
0
7746
3333
၁၉၈၀ မှာ အမေရိကန် ပါမောက္ခ နှစ်ယောက်ဟာ ပိုမမြင့်နိုင်တဲ့
00:11
on a question with stakes that couldn’t be higher:
1
11079
2542
လောင်းကြေးတွေနဲ့ မေးခွန်းမှာ ဒေါ်လာ ၁၀၀၀ လောင်းတယ်။
00:14
would the earth run out of resources to sustain a growing human population?
2
14079
5167
တိုးလာနေတဲ့ လူသား လူဦးရေတစ်ခု တည်တံ့ဖို့ ကမ္ဘာမြေဟာ အရင်းအမြစ်တွေ ကုန်ခန်းသွားမလား။
00:19
One of them was Stanford biologist Paul Ehrlich,
3
19913
3166
သူတို့ထဲက တစ်ယောက်က စတန်းဖို့ဒ် ဇီဝဗဒပညာရှင် Paul Ehrlich ပါ။
00:23
who wrote the bestselling 1968 book, “The Population Bomb.”
4
23079
4250
၁၉၆၈ ခုနှစ် ရောင်းအား အကောင်းဆုံး စာအုပ် The “Population Bomb” ကို ရေးခဲ့သူပါ။
00:27
The global population had grown rapidly since World War II,
5
27538
3291
ကမ္ဘာ့ လူဦးရေဟာ ဒုတိယ ကမ္ဘာစစ်ကတည်းက တစ်ဟုန်ထိုး တိုးပွားလာခဲ့ပြီး
00:30
and Ehrlich predicted that millions would starve to death
6
30829
3000
အစားအစာ ထောက်ပံ့မှုထက် လူဦးရေက ပိုမြန်မြန် တိုးလာတာကြောင့်
00:33
as the population increased faster than the food supply.
7
33829
3417
သန်းများစွာဟာ ငတ်သေမယ်လို့ Ehrlich က ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့တယ်။
00:37
He drew from the ideas of 18th century economist Thomas Malthus
8
37662
4750
သူဟာ ၁၈ ရာစု စီးပွားရေးပညာရှင် Thomas Malthus ရဲ့စိတ်ကူးတွေနဲ့ ၂၀ ရာစု မှ
00:42
and related work from the 20th century.
9
42412
2250
သက်ဆိုင်ရာ လက်ရာကို ထုတ်ယူခဲ့တယ်။
00:45
Malthus had posited that population growth,
10
45204
2458
လူဦးရေ တိုးပွားမှုကို Malthus မှတ်ယူခဲ့တာက
00:47
if unchecked over time, would always outpace food supply.
11
47662
3834
အချိန်ကြာကြာ အတားအဆီးမဲ့နေရင် အစာ ထောက်ပံ့မှုဟာ အမြဲ တိုးလာလိမ့်မယ်။
00:52
Through the 1970s, it seemed like Ehrlich was right:
12
52162
3084
၁၉၇၀ လွန်နှစ်တွေ တစ်လျှောက်လုံး Ehrlich ဟာ မှန်နေပုံရတယ်။
00:55
famines, pollution, and political unrest
13
55246
2416
အငတ်ဘေး၊ ညစ်ညမ်းမှု၊ နိုင်ငံရေး မငြိမ်မသက်မှုက
00:57
had many concerned that humanity was on the brink of such a crisis,
14
57662
3709
လူ့လောကဟာ ဒီလို အကျပ်အတည်း ဖြစ်လုဆဲမှာ ရောက်နေတယ်လို့ လူများစွာကို ပူပန်စေပြီး
01:01
and some governments considered and even implemented
15
61537
2792
အစိုးရတချို့ကို လူဦးရေ တိုးတာကို ကန့်သတ်ဖို့ မူဝါဒတွေကို
01:04
policies to limit population growth.
16
64329
2500
စဉ်းစားစေပြီး အကောင်အထည်တောင်ဖော်စေခဲ့တယ်။
01:07
Betting against Ehrlich was Julian Simon, a professor of business and economics.
17
67246
5542
Ehrlich ကို လောင်းသူက Julian Simon၊ စီးပွားရေးနဲ့ ဘောဂဗေဒ ပါမောက္ခတစ်ယောက်ပါ။
01:13
He analyzed historic data from around the world,
18
73079
2500
သူက ကမ္ဘာအနှံ့က သမိုင်း ဒေတာတွေကို သရုပ်ခွဲပြီး
01:15
and found no correlation between a growing population
19
75579
2750
တိုးလာတဲ့လူဦးရေ နဲ့ လူနေမှု အဆင့်အတန်း လျော့ကျမှုကြားမှာ
01:18
and a decrease in standards of living—
20
78329
2042
ဆက်စပ်မှုမရှိတာ တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
01:20
in fact, he found the opposite.
21
80579
2042
တကယ်တော့ ဆန့်ကျင်ဘက်ကို သူတွေ့ခဲ့တာပါ။
01:23
He argued that Ehrlich’s work, and that of Malthus before him,
22
83329
3750
သူက Ehrlich ရဲ့လက်ရာနဲ့ သူ့အရင်က Malthus ရဲ့လက်ရာဟာ အယူအဆဆိုင်ရာ
01:27
was based on theoretical calculations,
23
87079
2792
တွက်ချက်မှုတွေကို အခြေခံထားပေမဲ့
01:29
while the real-world data told a different story.
24
89871
3000
လက်တွေ့ ဒေတာတွေက မတူတဲ့ အဖြစ်တစ်ခုကို ပြောပြတယ်လို့ ငြင်းခုံတယ်။
01:33
But then, he departed from the data himself,
25
93329
2542
ဒါပေမဲ့ နောက်တော့ လျော့လာနေတဲ့ ရင်းမြစ်တွကို
01:35
claiming human ingenuity would always find alternatives
26
95871
3292
အစားထိုးဖို့ လူ့စဉ်းစားဉာဏ်ဟာ အမြဲ အခြားနည်းလမ်းတွေကို ရှာမှာပဲလို့
01:39
to compensate for diminishing resources.
27
99163
2458
ဆိုရင်း သူကိုယ်တိုင် ဒေတာတွေကနေ သွေဖည်ခဲ့တယ်။
01:41
If that seems overly optimistic to you, well, you're not alone.
28
101788
4166
သင့်အတွက် ဒါက အကောင်းမြင်စိတ်ဖြစ်လွန်း နေပုံရရင် သင်တစ်ယောက်တည်း မဟုတ်ပါ။
01:46
Ehrlich and other experts found Simon’s claims preposterous.
29
106538
4750
Simon ရဲ့ ပြောဆိုချက်ဟာ ယုတ္တိမရှိတာကို Ehrlich နဲ့ အခြားပညာရှင်တွေ တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
01:51
In June 1980, Simon wrote a scathing article for Science Magazine
30
111913
5708
၁၉၈၀ ဇွန်လမှာ Simon က ဒီလူနှစ်ယောက်ကြားမှာ ထုတ်ဝေခဲ့တဲ့ ဆောင်းပါးတွေရဲ့ဒေါသဖြစ်စေတဲ့
01:57
that incited a heated debate of published articles between the two men.
31
117621
4042
စကားစစ်ထိုးမှုကိုဆွပေးတဲ့ Science Magazine အတွက် ပစ်ပစ်ခါခါ ဆောင်းပါးတစ်ပုဒ်ရေးတယ်။
02:01
Simon said he should have placed a wager against Ehrlich years before,
32
121954
3584
Ehrlich က “အင်္ဂလန်ဟာ ခရစ်နှစ် ၂၀၀၀ မှာ ရှိတော့မှာ မဟုတ်ဘူး“လို့
02:05
when Ehrlich ventured that,
33
125538
1750
အရဲ့စွန့် ပြောခဲ့စဉ် အရင်နှစ်တွေက
02:07
“England would not exist in the year 2000.”
34
127288
2916
Ehrlich နဲ့ လောင်းကြေးထပ်ခဲ့တယ်လို့ Simon က ဆိုတယ်။
02:11
Later that year, Simon called Ehrlich a false prophet
35
131704
2917
နှစ်နှောင်းပိုင်းမှာ Simon က Ehrlich ကို ရှေ့ဖြစ်ဟောသူအတုလို့
02:14
and challenged him to a bet.
36
134663
2125
ခေါ်ကာ လောင်းကြေးထပ်ဖို့ သူ့ကို စိန်ခေါ်တယ်။
02:16
Their feud also touched on the debate
37
136788
1750
ရန်စက Jimmy Carter နဲ့ Ronald Reagan
02:18
about whether to prioritize environmental protections or economic growth,
38
138538
4208
တို့ကြားက အမေရိကန်သမ္မတပြိုင်ပွဲမှာ အဓိက ကိစ္စတစ်ခု၊ဦးစားပေးမှာက ပတ်ဝန်းကျင်ဆိုင်ရာ
02:22
a key issue in the American presidential race
39
142954
2625
ကာကွယ်မှုတွေလား လူဦးရေ တိုးပွားမှုလာဆိုတဲ့အကြောင်း
02:25
between Jimmy Carter and Ronald Reagan.
40
145579
2709
စကားစစ်ထိုးပွဲကိုပါ ထိခိုက်ခဲ့တယ်။
02:28
After some debate, they set the final terms:
41
148829
3375
အတော်အတန် စကားစစ်ထိုးပြီးနောက် နောက်ဆုံး သတ်မှတ်ချက်တွေ ချမှတ်တယ်။
02:32
$200 on the price of each of five metals.
42
152496
3417
သတ္တု ငါးစစီကို စျေးနှုန်း ဒေါ်လာ ၂၀၀။
02:36
If the price of the metal decreased or held steady over the next decade,
43
156163
4041
လာမယ့်ဆယ်စုနှစ်မှာ သတ္တုစျေးနှုန်း လျော့သွားရင်(သို့)ပုံမှန်ဆက်ဖြစ်နေမယ်ဆို
02:40
Simon won.
44
160204
1042
Simon နိုင်တယ်။
02:41
If the price increased, Ehrlich won.
45
161246
2708
တကယ်လို့ စျေးနှုန်းက တိုးလာရင် Ehrlich နိုင်တယ်။
02:44
Wait, what?
46
164454
1667
နေဦး၊ ဒါက ဘာလဲ။
02:46
Weren’t we talking about overpopulation and famine?
47
166121
2917
ပြောနေတာ လူဦးရေးအဆမတန်ဖြစ်မှုနဲ့ အငတ်ဘေးအကြောင်း မဟုတ်ဘူးလား။
02:49
What could the price of metals possibly have to do with that?
48
169246
3042
သတ္တုစျေးနှုန်းက ဒါနဲ့ ဘာများ ပတ်သက်နိုင်လို့လဲ။
02:52
Well, the reality is that the price of metals may not have been the best choice—
49
172829
4459
ကောင်းပြီ၊ သတ္တုစျေးနှုန်းက အကောင်းဆုံး ရွေးချယ်မှုတာ့ မဟုတ်ခဲ့လောက်ဘူး။
02:57
many factors impact these prices that have nothing to do with overpopulation.
50
177288
4291
စျေးနှုန်းတွေက သက်ရောက်စေတဲ့ အကြောင်းရင်း များစွာက လူဦးရေအဆမတန်ဖြစ်မှုနဲ့ မဆိုင်ဘူး။
03:01
But their reasoning was as follows: metals are finite natural resources
51
181871
4708
ဒါပေမဲ့ သူတို့ရဲ့ အကြောင်းပြချက်က ဒီလိုပါ။ သတ္တုတွေဟာ ထုတ်လုပ်မှုမျိုးစုံမှာ သုံးတဲ့
03:06
used in all sorts of manufacturing.
52
186579
2000
ကန့်သတ်ချက်ရှိတဲ့ သဘာဝ ရင်းမြစ်တွေပါ။
03:08
Ehrlich believed a growing population would consume such finite resources,
53
188871
4125
တိုးလာတဲ့ လူဦးရေဟာ ကန့်သတ်ချက်ရှိတဲ့ ရင်းမြစ်တွေကိုစားသုံးမယ်၊ ရှားပါးမှုက
03:12
and scarcity would drive the prices up.
54
192996
2250
စျေးတက်စေမယ်လို့ Ehrlich က ယုံကြည်တယ်။
03:15
Simon thought humanity would find substitutes for the metals,
55
195746
3458
Simon ကတော့ လူသားဟာ သတ္တုတွေအတွက် အစားထိုးစရာတွေကို ရှာမယ်၊
03:19
and the prices would stay stable or even decrease.
56
199204
3375
စျေးတွေ တည်ငြိမ်နေမယ် သို့မဟုတ် လျော့တောင်သွားမယ်လို့ ထင်ခဲ့တယ်။
03:23
So, what happened?
57
203121
1792
ဒီတော့ ဘာဖြစ်သွားခဲ့သလဲ။
03:25
The world population continued to increase over the next 10 years,
58
205288
4000
နောက် ဆယ်နှစ်ကျော်အတွင်းမှာ ကမ္ဘာ့လူဦးရေဟာ ဆက်လက်တိုးပွားခဲ့ပေမဲ့
03:29
but the price of all five metals decreased,
59
209288
3041
သတ္တု ငါးစရဲ့ စျေးနှုန်းက ကျဆင်းခဲ့တာက
03:32
making Simon the clear winner of a bet that may not have been a great proxy
60
212329
4584
သူတို့ငြင်းခုံနေတဲ့ မေးခွန်းအတွက် ကြီးမားတဲ့ ကိုယ်စားပြုမှု မဟုတ်လောက်တဲ့
03:36
for the question they were debating, anyway.
61
216913
2333
လောင်းကြေးရဲ့ နိုင်သူက Simon ဆိုတာကို ဖြစ်စေတယ်။
03:39
As for the question itself, today,
62
219788
2291
မေးခွန်းကိုယ်၌အတွက်တော့ ယနေ့မှာ
03:42
their focus on overpopulation represent a snapshot of history.
63
222079
3750
လူဦးရေအဆမတန်ဖြစ်မှုမှာ အာရုံစိုက်မှုက သမိုင်းရဲ့ အစလေးတစ်ခုကို ကိုယ်စားပြုတယ်။
03:46
Our understanding of what causes starvation and famine has progressed:
64
226121
4208
ငတ်မွတ်မှုနဲ့ အငတ်ဘေးကို ဖြစ်စေတဲ့အကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ သိမြင်မှုဟာ တိုးတက်လာခဲ့တယ်။
03:50
we have the resources to support a growing human population,
65
230329
3209
တိုးလာနေတဲ့ လူသားဦးရေကို ထောက်ပံ့ဖို့ ရင်းမြစ်တွေ ရှိပေမဲ့
03:53
but we’re currently failing to distribute those resources equitably,
66
233538
3875
လောလောဆယ် ဒီရင်းမြစ်တွေကို အညီအမျှ ဖြန့်ဝေဖို့ ပျက်ကွက်နေပြီး
03:57
and changing that should be our priority.
67
237621
2375
ဒါဟာ ဦးစားပေးဖြစ်သင့်တယ်လို့ ပြောင်းနေတုန်းပါ။
04:00
And we no longer see population size as a primary cause
68
240538
3166
လူဦးရေ အရွယ်အစားက ပတ်ဝန်းကျင် ပျက်စီးမှုနဲ့ ရာသီဥတု ပြောင်းလဲမှုရဲ့
04:03
of environmental degradation and climate change,
69
243704
2875
အဓိက အကြောင်းအဖြစ်၊ လူဦးရေ တိုးပွားမှု ကန့်သတ်တာကို
04:06
or limiting population growth as a viable solution to these problems.
70
246788
3958
ဒီပြဿနာတွေအတွက် ဖြေရှင်းချက်တွေအဖြစ် မမြင်တော့ဘူး။
04:10
Rather, experts largely agree that our focus should be
71
250954
3250
ဒီအစား ပညာရှင်တွေ အဓိက သဘောတူကြတာက ထိန်းမထားနိုင်တဲ့
04:14
on replacing unsustainable technologies and practices with sustainable ones,
72
254204
4542
နည်းပညာတွေနဲ့အလေ့အထတွေကို ထိန်းနိုင်တာ တွေနဲ့ အစားထိုးခြင်းမှာ အာရုံစိုက်သင့်တယ်၊
04:18
and that economic growth and environmental protections
73
258871
2958
စီးပွား တိုးတက်မှုနဲ့ ပတ်ဝန်းကျင် ကာကွယ်မှုတွေက
04:21
don’t have to be at odds.
74
261829
2042
ဝိရောဓိဖြစ်စရာမလိုဘူးဆိုတာပါ။
04:24
In October 1990, Julian Simon received a check from Paul Ehrlich.
75
264496
4917
၁၉၉၀၊ အောက်တိုဘာမှာ Julian Simon ဟာ Paul Ehrlich ဆီကန ချက်လက်မှတ်တစ်စောင်ရတယ်။
04:29
There was no note.
76
269996
1750
အဲဒီမှာ ငွေစက္ကူမရှီပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7