The infamous overpopulation bet: Simon vs. Ehrlich - Soraya Field Fiorio

581,385 views ・ 2021-08-31

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: maria c Επιμέλεια: Thanasis Zantrimas
00:07
In 1980, two American professors bet $1,000
0
7746
3333
Το 1980 δύο Αμερικανοί καθηγητές έβαλαν στοίχημα 1.000 δολάρια
00:11
on a question with stakes that couldn’t be higher:
1
11079
2542
σε μια ερώτηση με το διακύβευμα να είναι υψηλό:
00:14
would the earth run out of resources to sustain a growing human population?
2
14079
5167
θα ξέμενε η γη από πόρους για να συντηρήσει
τον αυξανόμενο ανθρώπινο πληθυσμό;
00:19
One of them was Stanford biologist Paul Ehrlich,
3
19913
3166
Ένας από αυτούς ήταν ο βιολόγος του Στάντφορντ Πολ Έλρικ,
00:23
who wrote the bestselling 1968 book, “The Population Bomb.”
4
23079
4250
που έγραψε το ευπώλητο βιβλίο του 1968 «Η Πληθυσμιακή Βόμβα».
00:27
The global population had grown rapidly since World War II,
5
27538
3291
Ο παγκόσμιος πληθυσμός είχε αυξηθεί ραγδαία από τον Β′ Παγκόσμιο Πόλεμο
00:30
and Ehrlich predicted that millions would starve to death
6
30829
3000
και ο Έρλικ προέβλεψε ότι εκατομμύρια θα πέθαιναν από λιμό
00:33
as the population increased faster than the food supply.
7
33829
3417
όσο ο πληθυσμός αυξάνονταν πιο γρήγορα από τη προμήθεια τροφίμων.
00:37
He drew from the ideas of 18th century economist Thomas Malthus
8
37662
4750
Άντλησε ιδέες από τον οικονομολόγο Τόμας Μάλθους του 18ου αιώνα
00:42
and related work from the 20th century.
9
42412
2250
και σχετική εργασία από τον 20ό αιώνα.
00:45
Malthus had posited that population growth,
10
45204
2458
Ο Μάλθους υποστήριξε ότι η αύξηση του πληθυσμού,
00:47
if unchecked over time, would always outpace food supply.
11
47662
3834
αν δεν ελεγχόταν στον χρόνο,
πάντα θα ξεπερνούσε τη διατροφική επάρκεια.
00:52
Through the 1970s, it seemed like Ehrlich was right:
12
52162
3084
Καθόλη τη δεκαετία του ’70 φαινόταν ότι ο Έρλικ είχε δίκιο:
00:55
famines, pollution, and political unrest
13
55246
2416
οι λιμοί, η μόλυνση κι η πολιτική αναταραχή
00:57
had many concerned that humanity was on the brink of such a crisis,
14
57662
3709
ανησυχούσαν πολλά άτομα ότι η ανθρωπότητα ήταν στο όριο μιας τέτοιας κρίσης,
01:01
and some governments considered and even implemented
15
61537
2792
και κάποιες κυβερνήσεις εξέταζαν, και ακόμα επέβαλαν,
01:04
policies to limit population growth.
16
64329
2500
πολιτικές για να μειώσουν την αύξηση του πληθυσμού.
01:07
Betting against Ehrlich was Julian Simon, a professor of business and economics.
17
67246
5542
Κόντρα στον Έλρικ στοιχημάτισε ο Τζούλιαν Σάιμον,
καθηγητής οικονομικών και διοίκησης επιχειρήσεων.
01:13
He analyzed historic data from around the world,
18
73079
2500
Ανέλυσε τα ιστορικά δεδομένα από όλο το κόσμο
01:15
and found no correlation between a growing population
19
75579
2750
και βρήκε ότι δεν υπάρχει σύνδεση μεταξύ της δημογραφικής αύξησης
01:18
and a decrease in standards of living—
20
78329
2042
και της μείωσης στο προσδόκιμο ζωής.
01:20
in fact, he found the opposite.
21
80579
2042
Μάλιστα, διαπίστωσε το αντίθετο.
01:23
He argued that Ehrlich’s work, and that of Malthus before him,
22
83329
3750
Υποστήριζε ότι η δουλειά του Έρλικ, και αυτή του Μάλθους πριν,
01:27
was based on theoretical calculations,
23
87079
2792
βασιζόταν σε θεωρητικούς υπολογισμούς,
01:29
while the real-world data told a different story.
24
89871
3000
ενώ τα πραγματικά δεδομένα λένε μία διαφορετική ιστορία.
01:33
But then, he departed from the data himself,
25
93329
2542
Αλλά τότε, παρέκκλινε ο ίδιος από τα δεδομένα
01:35
claiming human ingenuity would always find alternatives
26
95871
3292
ισχυριζόμενος ότι η ανθρώπινη εφευρετικότητα πάντα θα έβρισκε λύσεις
01:39
to compensate for diminishing resources.
27
99163
2458
για να αναπληρώσει για τους φθίνοντες πόρους.
01:41
If that seems overly optimistic to you, well, you're not alone.
28
101788
4166
Αν αυτό σας φαίνεται υπερβολικά αισιόδοξο, λοιπόν, δεν είστε οι μόνοι.
01:46
Ehrlich and other experts found Simon’s claims preposterous.
29
106538
4750
Ο Έρλικ και άλλοι ειδικοί βρήκαν παράλογους τους ισχυρισμούς του Σάιμον.
01:51
In June 1980, Simon wrote a scathing article for Science Magazine
30
111913
5708
Τον Ιούνιο 1980 ο Σάιμον έγραψε ένα δηκτικό άρθρο στο Περιοδικό Science
01:57
that incited a heated debate of published articles between the two men.
31
117621
4042
που προκάλεσε έναν έντονο διάλογο από δημοσιευμένα άρθρα μεταξύ των δύο ανδρών.
02:01
Simon said he should have placed a wager against Ehrlich years before,
32
121954
3584
Ο Σάιμον είπε ότι θα έπρεπε να είχε βάλει στοίχημα κατά του Έρλικ χρόνια πριν
02:05
when Ehrlich ventured that,
33
125538
1750
όταν ο Έρλικ τόλμησε να πει ότι,
02:07
“England would not exist in the year 2000.”
34
127288
2916
«Η Αγγλία δεν θα υπάρχει το έτος 2000».
02:11
Later that year, Simon called Ehrlich a false prophet
35
131704
2917
Την ίδια χρονιά ο Σάιμον αποκάλεσε τον Έρλικ ψευδοπροφήτη
02:14
and challenged him to a bet.
36
134663
2125
και τον προκάλεσε σε ένα στοίχημα.
02:16
Their feud also touched on the debate
37
136788
1750
Η διαμάχη τους έθιξε τον διάλογο
02:18
about whether to prioritize environmental protections or economic growth,
38
138538
4208
για το αν θα πρέπει να ’ναι προτεραιότητα το περιβάλλον ή η οικονομική ανάπτυξη.
02:22
a key issue in the American presidential race
39
142954
2625
Ένα ζήτημα κλειδί στην αμερικανική προεδρική αναμέτρηση
02:25
between Jimmy Carter and Ronald Reagan.
40
145579
2709
μεταξύ Τζίμι Κάρτερ και Ρόναλντ Ρήγκαν.
02:28
After some debate, they set the final terms:
41
148829
3375
Μετά από κάποια συζήτηση, έβαλαν τους τελικούς όρους:
02:32
$200 on the price of each of five metals.
42
152496
3417
διακόσια δολάρια στην τιμή καθενός από τα πέντε μέταλλα.
02:36
If the price of the metal decreased or held steady over the next decade,
43
156163
4041
Αν η τιμή του μετάλλου μειωνόταν ή παρέμενε σταθερή την επόμενη δεκαετία,
02:40
Simon won.
44
160204
1042
ο Σάιμον θα νικούσε.
02:41
If the price increased, Ehrlich won.
45
161246
2708
Αν η τιμή αυξανόταν, ο Έρλικ κέρδιζε.
02:44
Wait, what?
46
164454
1667
Περίμενε, τι;
02:46
Weren’t we talking about overpopulation and famine?
47
166121
2917
Δεν μιλούσαμε για υπερπληθυσμό και λιμό;
02:49
What could the price of metals possibly have to do with that?
48
169246
3042
Τι σχέση θα μπορούσε να έχει η τιμή του μετάλλου μ′ αυτά;
02:52
Well, the reality is that the price of metals may not have been the best choice—
49
172829
4459
Λοιπόν, η πραγματικότητα είναι ότι η τιμή των μετάλλων
μπορεί να μην ήταν η καλύτερη επιλογή:
02:57
many factors impact these prices that have nothing to do with overpopulation.
50
177288
4291
πολλοί παράγοντες επηρέασαν τις τιμές που δεν είχαν σχέση με τον υπερπληθυσμό.
03:01
But their reasoning was as follows: metals are finite natural resources
51
181871
4708
Όμως, η λογική τους ήταν η εξής: τα μέταλλα είναι μετρήσιμοι φυσικοί πόροι
03:06
used in all sorts of manufacturing.
52
186579
2000
που χρησιμοποιούνται σε κάθε είδος παραγωγής.
03:08
Ehrlich believed a growing population would consume such finite resources,
53
188871
4125
Ο Έρλικ πίστευε ότι αυξανόμενος πληθυσμός θα κατανάλωνε τέτοιους μετρήσιμους πόρους,
03:12
and scarcity would drive the prices up.
54
192996
2250
και η έλλειψη θα οδηγούσε σε αύξηση τιμής.
03:15
Simon thought humanity would find substitutes for the metals,
55
195746
3458
Ο Σάιμον πίστευε ότι οι άνθρωποι θα έβρισκαν υποκατάστατα για τα μέταλλα,
03:19
and the prices would stay stable or even decrease.
56
199204
3375
και οι τιμές θα έμεναν σταθερές ή ακόμα θα μειώνονταν.
03:23
So, what happened?
57
203121
1792
Άρα τι συνέβη;
03:25
The world population continued to increase over the next 10 years,
58
205288
4000
Ο παγκόσμιος πληθυσμός συνέχισε να αυξάνεται μέσα στα επόμενα 10 χρόνια,
03:29
but the price of all five metals decreased,
59
209288
3041
αλλά η τιμή όλων των πέντε μετάλλων μειώθηκε,
03:32
making Simon the clear winner of a bet that may not have been a great proxy
60
212329
4584
κάνοντας τον Σάιμον σαφή νικητή σε ένα στοίχημα
που μπορεί να μην ήταν ο καλύτερος δείκτης που συζητούσαν.
03:36
for the question they were debating, anyway.
61
216913
2333
03:39
As for the question itself, today,
62
219788
2291
Όσο για την ερώτηση,
η εστίαση τους στον υπερπληθυσμό αναπαριστά ένα στιγμιότυπο της ιστορίας.
03:42
their focus on overpopulation represent a snapshot of history.
63
222079
3750
03:46
Our understanding of what causes starvation and famine has progressed:
64
226121
4208
Η κατανόηση μας για τα αίτια του λιμού έχει προχωρήσει:
03:50
we have the resources to support a growing human population,
65
230329
3209
έχουμε τους πόρους να υποστηρίξουμε τον αυξανόμενο πληθυσμό,
03:53
but we’re currently failing to distribute those resources equitably,
66
233538
3875
αλλά επί του παρόντος αδυνατούμε να διανείμουμε αυτές τις πηγές δίκαια,
03:57
and changing that should be our priority.
67
237621
2375
κι η αλλαγή αυτού θα πρέπει να είναι η προτεραιότητα μας.
04:00
And we no longer see population size as a primary cause
68
240538
3166
Και δεν βλέπουμε πλέον το μέγεθος του πληθυσμού ως βασική αιτία
04:03
of environmental degradation and climate change,
69
243704
2875
της υποβάθμισης στο περιβάλλον και στο κλίμα
04:06
or limiting population growth as a viable solution to these problems.
70
246788
3958
ή τον περιορισμό της αύξησης του πληθυσμού σαν βιώσιμη λύση σε αυτά τα προβλήματα.
04:10
Rather, experts largely agree that our focus should be
71
250954
3250
Αντιθέτως, οι ειδικοί συμφωνούν κυρίως ότι οφείλουμε να εστιάσουμε
04:14
on replacing unsustainable technologies and practices with sustainable ones,
72
254204
4542
στην αντικατάσταση μη βιώσιμων τεχνολογιών και πρακτικών με βιώσιμες,
04:18
and that economic growth and environmental protections
73
258871
2958
και ότι η οικονομική ανάπτυξη και προστασία του περιβάλλοντος
04:21
don’t have to be at odds.
74
261829
2042
δεν χρειάζεται να έρχονται σε αντίθεση.
04:24
In October 1990, Julian Simon received a check from Paul Ehrlich.
75
264496
4917
Τον Οκτώβριο του 1990 ο Τζούλιαν Σάιμον έλαβε μία επιταγή από τον Πολ Έρλικ.
04:29
There was no note.
76
269996
1750
Δεν υπήρχε σημείωμα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7