The infamous overpopulation bet: Simon vs. Ehrlich - Soraya Field Fiorio
581,385 views ・ 2021-08-31
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Claire Hsu
00:07
In 1980, two American professors
bet $1,000
0
7746
3333
1980 年,兩位美國教授
將一千美金押在
一個賭注極高的問題上:
00:11
on a question with stakes
that couldn’t be higher:
1
11079
2542
00:14
would the earth run out of resources
to sustain a growing human population?
2
14079
5167
地球的資源是否會耗盡,
不足以供養持續成長的人口呢?
00:19
One of them was Stanford biologist
Paul Ehrlich,
3
19913
3166
其中一人是史丹佛的
生物學家保羅艾爾利克,
00:23
who wrote the bestselling 1968 book,
“The Population Bomb.”
4
23079
4250
他是 1968 年暢銷書
《人口爆炸》的作者。
00:27
The global population had grown
rapidly since World War II,
5
27538
3291
從二次大戰之後
全球人口就快速成長,
00:30
and Ehrlich predicted that millions
would starve to death
6
30829
3000
艾爾利克預測,數百萬人將會餓死,
00:33
as the population increased faster
than the food supply.
7
33829
3417
因為人口成長速度
會超越食物供應成長的速度。
00:37
He drew from the ideas of 18th century
economist Thomas Malthus
8
37662
4750
他參考了十八世紀經濟學家
托馬斯馬爾薩斯的想法,
00:42
and related work from the 20th century.
9
42412
2250
以及二十世紀的相關研究。
00:45
Malthus had posited
that population growth,
10
45204
2458
馬爾薩斯認為,
人口成長若長期未受控制,
00:47
if unchecked over time,
would always outpace food supply.
11
47662
3834
必定會超越食物供應的速度。
00:52
Through the 1970s,
it seemed like Ehrlich was right:
12
52162
3084
從 1970 年代來看,
艾爾利克似乎是對的,
00:55
famines, pollution, and political unrest
13
55246
2416
饑荒、污染、政治動盪
導致許多人擔心
00:57
had many concerned that humanity
was on the brink of such a crisis,
14
57662
3709
人類即將面臨這類危機,
01:01
and some governments considered
and even implemented
15
61537
2792
有些政府在考慮,甚至也確實實施了
01:04
policies to limit population growth.
16
64329
2500
限制人口成長的政策。
01:07
Betting against Ehrlich was Julian Simon,
a professor of business and economics.
17
67246
5542
和艾爾利克對賭的是朱利安西蒙,
他是商學與經濟學的教授。
01:13
He analyzed historic data
from around the world,
18
73079
2500
他分析了世界各地的歷史資料,
01:15
and found no correlation
between a growing population
19
75579
2750
發現人口成長與生活水準下降
之間並沒有關聯──
01:18
and a decrease in standards of living—
20
78329
2042
01:20
in fact, he found the opposite.
21
80579
2042
事實上,他發現情況正好相反。
01:23
He argued that Ehrlich’s work,
and that of Malthus before him,
22
83329
3750
他主張,艾爾利克
以及更早前馬爾薩斯的研究
01:27
was based on theoretical calculations,
23
87079
2792
是以理論計算為根據,
01:29
while the real-world data
told a different story.
24
89871
3000
但真實世界的資料呈現出不同的現象。
01:33
But then, he departed
from the data himself,
25
93329
2542
但接著,他自己也偏離了資料,
01:35
claiming human ingenuity would always
find alternatives
26
95871
3292
主張人類的才智一定會找到替代方案,
01:39
to compensate for diminishing resources.
27
99163
2458
來彌補越來越少的資源。
01:41
If that seems overly optimistic to you,
well, you're not alone.
28
101788
4166
如果你覺得他太過樂觀,
不是只有你會這麼想。
01:46
Ehrlich and other experts found
Simon’s claims preposterous.
29
106538
4750
艾爾利克和其他專家認為
西蒙的主張十分荒謬。
01:51
In June 1980, Simon wrote a scathing
article for Science Magazine
30
111913
5708
1980 年 8 月,
西蒙在《科學》期刊上寫了
一篇尖刻的文章,
01:57
that incited a heated debate of published
articles between the two men.
31
117621
4042
導致這兩人發表文章,
進行激烈的辯論。
02:01
Simon said he should have placed a wager
against Ehrlich years before,
32
121954
3584
西蒙說他幾年前就應該
和艾爾利克打賭,
02:05
when Ehrlich ventured that,
33
125538
1750
那時艾爾利克曾大膽提出
02:07
“England would not exist
in the year 2000.”
34
127288
2916
「到了 2000 年,
英格蘭將不復存在」。
02:11
Later that year,
Simon called Ehrlich a false prophet
35
131704
2917
同年晚些時候,
西蒙說艾爾利克是假先知,
02:14
and challenged him to a bet.
36
134663
2125
並向他提出打賭。
02:16
Their feud also touched
on the debate
37
136788
1750
他們的長期爭執中也曾辯論
02:18
about whether to prioritize environmental
protections or economic growth,
38
138538
4208
環境保護和經濟成長之間,
應優先考量何者,
02:22
a key issue in the American presidential
race
39
142954
2625
這是卡特和雷根的
美國總統選戰當中的關鍵議題。
02:25
between Jimmy Carter and Ronald Reagan.
40
145579
2709
02:28
After some debate,
they set the final terms:
41
148829
3375
一番爭辯之後,
他們訂下了最終版的條件:
02:32
$200 on the price
of each of five metals.
42
152496
3417
用兩百美金分別對
五種金屬的價格下注。
02:36
If the price of the metal decreased
or held steady over the next decade,
43
156163
4041
如果金屬的價格
在接下來的十年中下跌或持平,
02:40
Simon won.
44
160204
1042
就是西蒙贏。
02:41
If the price increased,
Ehrlich won.
45
161246
2708
如果價格上漲,則艾爾利克贏。
02:44
Wait, what?
46
164454
1667
等等,什麼?
02:46
Weren’t we talking
about overpopulation and famine?
47
166121
2917
我們不是在談人口過剩和饑荒嗎?
02:49
What could the price of metals possibly
have to do with that?
48
169246
3042
那和金屬價格有什麼關係啊?
02:52
Well, the reality is that the price of
metals may not have been the best choice—
49
172829
4459
嗯,現實而言,
金屬價格可能不是最好的選擇——
02:57
many factors impact these prices that have
nothing to do with overpopulation.
50
177288
4291
這些價格會受到許多
人口過剩以外的因素影響。
03:01
But their reasoning was as follows:
metals are finite natural resources
51
181871
4708
但他們的理由如下:
金屬是有限的天然資源,
03:06
used in all sorts of manufacturing.
52
186579
2000
用於各種製造過程。
03:08
Ehrlich believed a growing population
would consume such finite resources,
53
188871
4125
艾爾利克相信,人口成長
會消耗這類有限資源,
03:12
and scarcity would drive the prices up.
54
192996
2250
資源變稀少,價格就會上升。
03:15
Simon thought humanity would find
substitutes for the metals,
55
195746
3458
西蒙認為人類會找到金屬的替代品,
03:19
and the prices would stay stable
or even decrease.
56
199204
3375
因此價格不會改變,甚至會下跌。
03:23
So, what happened?
57
203121
1792
結果如何?
03:25
The world population continued
to increase over the next 10 years,
58
205288
4000
在接下來的十年間,
世界人口持續成長,
03:29
but the price of all five metals
decreased,
59
209288
3041
但這五種金屬的價格通通都下跌了,
03:32
making Simon the clear winner of a bet
that may not have been a great proxy
60
212329
4584
很明顯,西蒙贏了賭注,
不過這賭注不見得能夠
確實反映他們辯論的問題。
03:36
for the question they were
debating, anyway.
61
216913
2333
03:39
As for the question itself, today,
62
219788
2291
至於這個問題本身,
現今,他們對人口過剩的關注
代表了歷史的一段縮影。
03:42
their focus on overpopulation represent
a snapshot of history.
63
222079
3750
03:46
Our understanding of what causes
starvation and famine has progressed:
64
226121
4208
我們對於饑荒成因的了解
已經有所進步:
03:50
we have the resources to support
a growing human population,
65
230329
3209
我們有資源可以養活不斷增加的人口,
03:53
but we’re currently failing to distribute
those resources equitably,
66
233538
3875
但目前我們沒有公平分配資源,
03:57
and changing that should be our priority.
67
237621
2375
而改善這一點是當務之急。
04:00
And we no longer see population size
as a primary cause
68
240538
3166
我們不再把人口規模視為
04:03
of environmental degradation
and climate change,
69
243704
2875
環境惡化和氣候變遷的主因,
04:06
or limiting population growth
as a viable solution to these problems.
70
246788
3958
也不再把限制人口成長視為
解決這些問題的可行方法。
04:10
Rather, experts largely agree
that our focus should be
71
250954
3250
反而,專家們普遍認為,
我們的焦點應該放在
以永續的技術取代不永續的做法,
04:14
on replacing unsustainable technologies
and practices with sustainable ones,
72
254204
4542
04:18
and that economic growth
and environmental protections
73
258871
2958
以及,經濟成長和環境保護
04:21
don’t have to be at odds.
74
261829
2042
其實是可以並存的。
04:24
In October 1990, Julian Simon
received a check from Paul Ehrlich.
75
264496
4917
1990 年 10 月,
朱利安西蒙收到了
保羅艾爾利克的支票。
04:29
There was no note.
76
269996
1750
對方未附上任何留言。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。