How much will you change in the future? More than you think - Bence Nanay

367,039 views ・ 2018-09-27

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:07
When trains began to shuttle people across the coutryside,
0
7503
3476
ရထားတွေက လူတွေကို ကျေးလက်အနှံ့ လွန်းပျံစတင်ပို့ဆောင်တဲ့အခါ အများအပြားက
00:10
many insisted they would never replace horses.
1
10979
3346
မြင်းတွေကို ဘယ်တော့မှအစားထိုးမှာ မဟုတ်ဘူးလို့ အခိုင်အမာဆိုကြတယ်။
00:14
Less than a century later, people repeated that same prediction about cars,
2
14325
4488
ရာစုတစ်ခုအပြည့်မီ နောက်ပိုင်းမှာ လူတွေဟာ ကားတွေ၊ တယ်လီဖုန်း၊ရေဒီယို၊ရုပ်မြင်သံကြား၊
00:18
telephones,
3
18813
1288
ကွန်ပျူတာတွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး
အလားတူ
00:20
radio,
4
20101
811
00:20
television,
5
20912
809
ခန့်မှန်းချက်ကို
00:21
and computers.
6
21721
951
ထပ်တလဲလဲလုပ်ခဲ့ကြတယ်။
00:22
Each had their own host of detractors.
7
22672
2597
တစ်ခုစီမှာ ဆိုင်ရာ ပုတ်ခတ်သူတွေ အများကြီးရှိပါ။
00:25
Even some experts insisted they wouldn’t catch on.
8
25269
3862
ကျွမ်းကျင်သူတချို့တောင်မှ ဒါတွေကို မရိပ်စားမိဘူးလို့ အခိုင်အမာဆိုကြတယ်။
00:29
Of course, we can’t predict exactly what the future will look like
9
29131
3557
တကယ်တော့ အနာဂတ်က ဘယ်ပုံစံ၊ ဒါမှမဟုတ် တီထွင်မှုအသစ်တွေက ဒါကို ဘယ်လို
00:32
or what new inventions will populate it.
10
32688
2434
စည်ပင်စေမယ်ဆိုတာကို အတိအကျ မခန့်မှန်းနိုင်ဘူး။
00:35
But time and time again,
11
35122
1557
ဒါပေမဲ့ အကြိမ်ကြိမ်တော့
00:36
we’ve also failed to predict that the technologies of the present
12
36679
3564
လက်ရှိ နည်းပညာတွေဟာ အနာဂတ်ကို ပြောင်းလဲပေးမယ်ဆိုတာကိုလည်း
00:40
will change the future.
13
40243
1776
ခန့်မှန်းဖို့ ပျက်ကွက်ခဲ့တာပါ။
မကြာသေးခင်က လူတစ်ဦးချင်းဘဝမှာ အလားတူပုံစံတစ်ခုကို တွေ့ရှိခဲ့တာက၊
00:42
And recent research has revealed a similar pattern in our individual lives:
14
42019
5050
00:47
we’re unable to predict change in ourselves.
15
47069
3550
လူတွေဟာ ကိုယ်တိုင် ပြောင်းလဲမှုကို ကြိုတင်မခန့်မှန်းနိုင်တာပါ။
00:50
Three psychologists documented our inability to predict personal change
16
50619
5072
စိတ်ပညာရှင် သုံးယောက်က “”သမိုင်း နိဂုံး ထင်မှတ်မှားမှု”ဆိုတဲ့ ၂၀၁၃ခုနှစ် စာတမ်းမှာ
00:55
in a 2013 paper called, “The End of History Illusion.”
17
55691
4738
တစ်ကိုယ်ရေ ပြောင်းလဲမှုကို မခန့်မှန်းနိုင်ဘူးလို့ မှတ်တမ်းတင်ထားတယ်။
01:00
Named after political scientist Francis Fukuyama’s prediction
18
60429
3849
လစ်ဘရယ် ဒီမိုကရေစီက အစိုးရ နောက်ဆုံးပုံစံ ဆိုတဲ့ နိုင်ငံရေး သိပ္ပံပညာရှင်
01:04
that liberal democracy was the final form of government,
19
64278
3089
ဖရန်စစ် ဖူကူယာမရဲ့ ခန့်မှန်း ချက်အရ
01:07
or as he called it, “the end of history,”
20
67367
2619
”သမိုင်း နိဂုံး” လို့ သူ ခေါ် တဲ့အတိုင်း အမည်ပေးထားတဲ့
01:09
their work highlights the way we see ourselves as finished products
21
69986
4179
သူတို့ လက်ရာက အချိန်တိုင်းမှာ အပြီးသတ် ထုတ်ကုန်တွေ အဖြစ် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်
01:14
at any given moment.
22
74165
2149
မြင်တဲ့ နည်းလမ်းကို အသားပေးထားတယ်။
01:16
The researchers recruited over 7,000 participants ages 18 to 68.
23
76314
5652
သုတေသီတွေက အသက် ၁၈ နှစ်မှ ၆၈ နှစ်အရွယ် ပါဝင်သူ ၇,၀၀၀ ကျော်ကို စုစည်းခဲ့တယ်။
01:21
They asked half of these participants to report their current personality traits,
24
81966
4157
သူတို့က ပါဝင်သူတစ်ဝက်ကို လက်ရှိ ပင်ကိုစရိုက်လက္ခဏာတွေ၊
တန်ဖိုးတွေ၊
01:26
values,
25
86123
931
01:27
and preferences,
26
87054
1536
နှစ်သက်မှုတွေကို
01:28
along with what each of those metrics had been ten years before.
27
88590
4757
အရင် ဆယ်နှစ်က ဖြစ်ဖူးတဲ့ တစ်ခုစီရဲ့ အတိုင်းအတာတွေနဲ့အတူ မေးမြန်းခဲ့တယ်။
01:33
The other half described those features in their present selves,
28
93347
3602
အခြားတစ်ဝက်က လက်ရှိဖြစ်တည်မှုတွေမှာ ဒီအသွင်အပြင်တွေကို ဖော်ပြခဲ့ပြီး
01:36
and predicted what they would be ten years in the future.
29
96949
3763
နောင် ဆယ်နှစ် ဘယ်လို ဖြစ်မယ်ကို ခန့်မှန်းခဲ့ကြတယ်။
01:40
Based on these answers,
30
100712
1352
ဒီအဖြေတွေကို အခြေခံပြီး၊
01:42
the researchers then calculated the degree of change
31
102064
2847
နောက်မှာ သုတေသီတွေက ပါဝင်သူ တစ်ယောက်စီက ပေးပို့ထားတဲ့ ဒါမှမဟုတ်
01:44
each participant reported or predicted.
32
104911
3591
ခန့်မှန်းထားတဲ့ ပြောင်းလဲမှု အတိုင်းအတာကို တွက်ချက်ခဲ့တယ်။
01:48
For every age group in the sample,
33
108502
2536
ဒီနမူနာထဲက အသက်အရွယ်စုတိုင်းအတွက်
01:51
they compared the predicted changes to the reported changes.
34
111038
3457
ခန့်မှန်း အပြောင်းအလဲတွေကို ပေးပို့ထားတဲ့ အပြောင်းအလဲတွေနဲ့ ယှဉ်ခဲ့တယ်။
01:54
So they compared the degree to which 18-year-olds thought they would change
35
114495
4153
ဒါနဲ့ အသက် ၂၈ နှစ်အရွယ်တွေ ပြောင်းလဲခဲ့ တယ်လို့ ပေးပို့ထားတဲ့ အတိုင်းအတာကို
01:58
to the degree to which 28-year-olds reported they had changed.
36
118648
4411
၁၈ နှစ်အရွယ်တွေက ပြောင်းလဲမယ်လို့ ထင်တဲ့ အတိုင်းအတာနဲ့ နှိုင်းယှဉ်ခဲ့ကြတယ်။
02:03
Overwhelmingly, at all ages,
37
123059
2389
အရွယ်အသီးသီးမှာ လူတွေရဲ့ အနာဂတ် ပြောင်းလဲမှု
02:05
people’s future estimates of change came up short
38
125448
3631
ခန့်မှန်းချက်တွေက ပိုအသက်ကြီးတဲ့လူတွေ ပြန်အမှတ်ရတဲ့ ပြောင်းလဲမှုတွေနဲ့
02:09
compared to the changes their older counterparts recalled.
39
129079
4161
နှိုင်းယှဉ်လိုက်ရင်၊ ကျဆင်းလာတာက ထူးထူးကဲကဲပါ။
02:13
20-year-olds expected to still like the same foods at 30,
40
133240
3823
အသက် ၂၀ တွေက အသက် ၃၀ မှာ တူညီတဲ့ အစားအစာတွေကို ကြိုက်နေသေးတယ်လို့
02:17
but 30-year-olds no longer had the same tastes.
41
137063
3409
မျှော်လင့်ခဲ့ပေမဲ့၊ အသက် ၃၀ အရွယ်တွေမှာ အလားတူ အကြိုက်တွေ မရှိတော့ဘူး။
02:20
30-year-olds predicted they’d still have the same best friend at 40,
42
140472
4588
အသက် ၃၀ တွေက သူတို့အသက် ၄၀ မှာ ဒီအခင်ဆုံး သူငယ်ချင်းပဲ ရှိဦးမယ်လို့ ခန့်မှန်းပေမဲ့၊
02:25
but 40-year-olds had lost touch with theirs.
43
145060
3127
အသက် ၄၀ အရွယ်တွေဟာ ဒီသူငယ်ချင်းနဲ့ အဆက်အသွယ် ပြတ်သွားခဲ့ပါပြီ။
02:28
And 40-year-olds predicted they’d maintain the same core values
44
148187
4170
အသက် ၄၀ အရွယ်တွေက အသက် ၅၀ အရွယ်တွေ ပြန်သုံးသပ်တဲ့ တူညီတဲ့ အဓိက တန်ဖိုးတွေကို
02:32
that 50-year-olds had reconsidered.
45
152357
3135
ဆက်ထိန်းထားမယ်လို့ ခန့်မှန်းခဲ့ကြတယ် ။
02:35
While older people changed less than younger people on the whole,
46
155492
3762
အသက်ပိုကြီးသူတွေဟာ ပိုငယ်သူတွေထက် ယေဘုယျ
02:39
they underestimated their capacity for change just as much.
47
159254
4401
အပြောင်းအလဲနည်းပေမဲ့ ပြောင်းလဲနိုင်စွမ်းကို လျှော့တွက်ခဲ့ကြတယ်။
02:43
Wherever we are in life, the end of history illusion persists:
48
163655
3994
ဘဝထဲက ဘယ်နေရာမှာမဆို၊ သမိုင်း နိဂုံး ထင်မှတ်မှားမှုက ဆက်ရှိနေတာက
02:47
we tend to think that the bulk of our personal change is behind us.
49
167649
5274
လူတွေရဲ့ တစ်ကိုယ်ရေ ပြောင်းလဲမှုရဲ့ထုထည်က လူတွေရဲ့နောက်မှာ ရှိတယ်လို့ တွေးတတ်ကြတာပါ။
02:52
One consequence of this thinking
50
172923
1764
ဒီအတွေးရဲ့ အကျိုးဆက်တစ်ခုကတော့
02:54
is that we’re inclined to overinvest in future choices
51
174687
3607
လူတွေဟာ လက်ရှိ နှစ်သက်မှုတွေအပေါ် အခြေခံပြီး အနာဂတ် ရွေးချယ်မှုတွေမှာ
02:58
based on present preferences.
52
178294
2506
လိုတာထက်ပိုပြီး မြှုပ်နှံတတ်ကြတာပါ။
03:00
On average, people are willing to pay about 60% more
53
180800
3467
ပျမ်းမျှအနေနဲ့၊ လူတွေဟာ လွန်ခဲ့တဲ့ ဆယ်နှစ်က သူတို့အကြိုက်ဆုံး
03:04
to see their current favorite musician ten years in the future
54
184267
3667
ဂီတသမားတွေကို တွေ့မြင်ဖို့ လောလောဆယ် ပေးမှာထက်၊
03:07
than they’d currently pay to see their favorite musician from ten years ago.
55
187934
4534
နောင်ဆယ်နှစ်မှာ အခု အကြိုက်ဆုံးဂီတသမား’ကို မြင်ဖို့ ၆၀ % လောက် ပိုပေးဖို့ ဆန္ဒရှိတယ်။
03:12
While the stakes involved in concert-going are low,
56
192468
3208
တေးဂီတဖျော်ဖြေပွဲ သွားရာမှာ ပါဝင်တဲ့ ကြေးတွေက မများပေမဲ့၊
03:15
we’re susceptible to similar miscalculations
57
195676
2604
လူတွေဟာ အိမ်တွေ၊ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေ၊ အလုပ်အကိုင်တွေလို
03:18
in more serious commitments,
58
198280
1911
ပိုအလေးအနက်ထားတဲ့ ရည်စူးမှုတွေမှာ
03:20
like homes,
59
200191
1063
အလားတူ
03:21
partners,
60
201254
1050
အတွက်ချက်မှားတာတွေ
03:22
and jobs.
61
202304
1348
ကြုံရနိုင်တယ်။
03:23
At the same time, there’s no real way to predict
62
203652
2492
တစ်ချိန်တည်းမှာ အနာဂတ်မှာ လူတွေရဲ့ နှစ်သက်မှုတွေ
03:26
what our preferences will be in the future.
63
206144
2628
ဘယ်လိုဖြစ်မလဲ ခန့်မှန်းဖို့ တကယ် နည်းလမ်း မရှိဘူး။
03:28
Without the end of history Illusion,
64
208772
1821
သမိုင်း နိဂုံး ထင်မှတ်မှားမှု မရှိရင်
03:30
it would be difficult to make any long-term plans.
65
210593
3022
ရေရှည် အစီအစဉ်တိုင်းကို ရေးဆွဲဖို့ ခက်ခဲမှာပါ။
03:33
So the end of history illusion applies to our individual lives,
66
213615
4491
ဒီတော့ သမိုင်း နိဂုံး ထင်မှတ်မှားမှုက လူတစ်ဦးချင်းစီရဲ့ဘဝနဲ့သက်ဆိုင်ပေမဲ့၊
03:38
but what about the wider world?
67
218106
2003
ပိုကျယ်ပြန့်တဲ့ကမ္ဘာနဲ့ကျတော့ကော။
03:40
Could we be assuming that how things are now is how they will continue to be?
68
220109
5037
အခု ဖြစ်နေပုံတွေက ဆက်ဖြစ်နေမယ်လို့ ယူဆနိုင်မလား။
03:45
If so, fortunately, there are countless records
69
225146
2613
ဒီလိုဆို၊ ကံကောင်းတာက ကမ္ဘာကြီးက ပြောင်းလဲတာ၊
03:47
to remind us that the world does change, sometimes for the better.
70
227759
4534
တစ်ခါတလေ ပိုကောင်းလာတာအတွက် မှတ်တမ်းများစွာရှိပါတယ်။
03:52
Our own historical moment isn’t the end of history,
71
232293
2883
လူတွေရဲ့ သမိုင်းဆိုင်ရာ အခိုက်အတန့်က သမိုင်း နိဂုံးမဟုတ်ဘူး၊
03:55
and that can be just as much a source of comfort as a cause for concern.
72
235176
4309
ဒါက ပူပန်မှုအတွက် အကြောင်းရင်းတစ်ခုလိုပဲ နှစ်သိမ့်မှုရဲ့ ရင်းမြစ်လည်းဖြစ်နိုင်တာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7