How much will you change in the future? More than you think - Bence Nanay

363,139 views

2018-09-27 ・ TED-Ed


New videos

How much will you change in the future? More than you think - Bence Nanay

363,139 views ・ 2018-09-27

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Masako Kigami
00:07
When trains began to shuttle people across the coutryside,
0
7503
3476
鉄道が地域を繋いで 人々を運び始めた頃
00:10
many insisted they would never replace horses.
1
10979
3346
多くの人は それが馬を置き換えは しないと思っていました
00:14
Less than a century later, people repeated that same prediction about cars,
2
14325
4488
100年もせずに 人々はまた 同じ予想を繰り返します—
自動車に
00:18
telephones,
3
18813
1288
電話
00:20
radio,
4
20101
811
00:20
television,
5
20912
809
ラジオ
テレビ
00:21
and computers.
6
21721
951
コンピューター
00:22
Each had their own host of detractors.
7
22672
2597
陳腐化させうるものが 色々あるにもかかわらずです
00:25
Even some experts insisted they wouldn’t catch on.
8
25269
3862
そんなものが普及することはないと 主張する専門家さえいました
00:29
Of course, we can’t predict exactly what the future will look like
9
29131
3557
もちろん 未来がどうなり どんな新発明が現れるのか
00:32
or what new inventions will populate it.
10
32688
2434
正確に予測することはできません
00:35
But time and time again,
11
35122
1557
しかし私達は
00:36
we’ve also failed to predict that the technologies of the present
12
36679
3564
現在の技術が 未来をどう変えるかの予想も
00:40
will change the future.
13
40243
1776
よくし損なっています
00:42
And recent research has revealed a similar pattern in our individual lives:
14
42019
5050
最近の研究で 自分に関することでも 同じ傾向があるのが分かりました
00:47
we’re unable to predict change in ourselves.
15
47069
3550
人は自分の将来の変化を うまく予想できないのです
00:50
Three psychologists documented our inability to predict personal change
16
50619
5072
3人の心理学者が 2013年の論文 「歴史の終わりという錯覚」で
00:55
in a 2013 paper called, “The End of History Illusion.”
17
55691
4738
自分の変化に関する予想力の 弱さについて論じています
01:00
Named after political scientist Francis Fukuyama’s prediction
18
60429
3849
この表題は 政治学者 フランシス・フクヤマの
「自由民主主義が政治の最終形態である」 という予想—
01:04
that liberal democracy was the final form of government,
19
64278
3089
01:07
or as he called it, “the end of history,”
20
67367
2619
「歴史の終わり」からきていて
01:09
their work highlights the way we see ourselves as finished products
21
69986
4179
人はいつの時点でも 自分を最終形態と見なしていることが
01:14
at any given moment.
22
74165
2149
論文で浮き彫りにされています
01:16
The researchers recruited over 7,000 participants ages 18 to 68.
23
76314
5652
彼らは18歳から68歳までの 7千人を対象に調査し
01:21
They asked half of these participants to report their current personality traits,
24
81966
4157
そのうちの半数には
現在の性格
01:26
values,
25
86123
931
価値観
01:27
and preferences,
26
87054
1536
好みを
01:28
along with what each of those metrics had been ten years before.
27
88590
4757
10年前はどうだったかと合わせて 答えてもらいました
01:33
The other half described those features in their present selves,
28
93347
3602
残りの半数には
現在の自分と
01:36
and predicted what they would be ten years in the future.
29
96949
3763
10年後の自分の予想を 答えてもらいました
01:40
Based on these answers,
30
100712
1352
その答えを元に
01:42
the researchers then calculated the degree of change
31
102064
2847
それぞれの被験者が 経験ないしは予想した
01:44
each participant reported or predicted.
32
104911
3591
変化の度合いを計算し
01:48
For every age group in the sample,
33
108502
2536
それぞれの年齢層について
01:51
they compared the predicted changes to the reported changes.
34
111038
3457
経験した変化と 予想する変化の 大きさを比較しました
01:54
So they compared the degree to which 18-year-olds thought they would change
35
114495
4153
たとえば 18歳が予想する変化量と
28歳が経験した変化量とを 比較するという具合です
01:58
to the degree to which 28-year-olds reported they had changed.
36
118648
4411
すると どの年齢層でも
02:03
Overwhelmingly, at all ages,
37
123059
2389
02:05
people’s future estimates of change came up short
38
125448
3631
若い側が予想する変化は
年配側が経験した変化よりも ずっと小さかったのです
02:09
compared to the changes their older counterparts recalled.
39
129079
4161
02:13
20-year-olds expected to still like the same foods at 30,
40
133240
3823
20歳の人は30歳になっても 同じ食べ物が好きだろうと思っていますが
02:17
but 30-year-olds no longer had the same tastes.
41
137063
3409
30歳の人では 10年前とは好みが変わっています
02:20
30-year-olds predicted they’d still have the same best friend at 40,
42
140472
4588
30歳の人は40歳になっても 同じ人と友達だと予想しますが
02:25
but 40-year-olds had lost touch with theirs.
43
145060
3127
40歳の人は10年前の友達とは 付き合いが途絶えています
02:28
And 40-year-olds predicted they’d maintain the same core values
44
148187
4170
40歳の人は自分の価値観は 変わらないと予想しますが
02:32
that 50-year-olds had reconsidered.
45
152357
3135
50歳の人は 考えを変えています
02:35
While older people changed less than younger people on the whole,
46
155492
3762
全体として年配の人は 若い人より変化が少ないですが
02:39
they underestimated their capacity for change just as much.
47
159254
4401
自分の今後の変化を過小に 予想している点は同様です
02:43
Wherever we are in life, the end of history illusion persists:
48
163655
3994
人生のどの時点でも 「歴史の終わり」という錯覚があり
02:47
we tend to think that the bulk of our personal change is behind us.
49
167649
5274
個人的変化は概ね過去のものと 思う傾向があります
02:52
One consequence of this thinking
50
172923
1764
この考え方の結果として
02:54
is that we’re inclined to overinvest in future choices
51
174687
3607
現在の好みに基づいた 将来の選択に
02:58
based on present preferences.
52
178294
2506
過剰投資する 傾向が見られます
03:00
On average, people are willing to pay about 60% more
53
180800
3467
現在好きなミュージシャンを10年後に 見るために払おうと思う金額は
03:04
to see their current favorite musician ten years in the future
54
184267
3667
10年前好きだったミュージシャンのために 今払おうと思う金額より
03:07
than they’d currently pay to see their favorite musician from ten years ago.
55
187934
4534
平均で6割以上 高いのです
03:12
While the stakes involved in concert-going are low,
56
192468
3208
コンサートに行くことの影響は 大きくはありませんが
03:15
we’re susceptible to similar miscalculations
57
195676
2604
私達はもっと重大な 事柄についても
03:18
in more serious commitments,
58
198280
1911
同様の計算違いを しがちです
03:20
like homes,
59
200191
1063
家の購入や
03:21
partners,
60
201254
1050
配偶者
03:22
and jobs.
61
202304
1348
仕事の選択などです
03:23
At the same time, there’s no real way to predict
62
203652
2492
しかしながら 自分の将来の 好みがどうなっているか
03:26
what our preferences will be in the future.
63
206144
2628
本当に予測できる方法は ありません
03:28
Without the end of history Illusion,
64
208772
1821
「歴史の終わり」という 錯覚がなければ
03:30
it would be difficult to make any long-term plans.
65
210593
3022
長期的な計画を立てるのは 難しいことでしょう
03:33
So the end of history illusion applies to our individual lives,
66
213615
4491
「歴史の終わり」という錯覚は 個人の人生に当てはまるわけですが
03:38
but what about the wider world?
67
218106
2003
より広い社会については どうでしょう?
03:40
Could we be assuming that how things are now is how they will continue to be?
68
220109
5037
今あるものが そのまま続くものと 仮定しているのでしょうか?
03:45
If so, fortunately, there are countless records
69
225146
2613
そうであれば 世界は変わるものであり 良くなることも多いのだと—
03:47
to remind us that the world does change, sometimes for the better.
70
227759
4534
思い起こさせてくれるものが たくさんあるのは幸いなことです
03:52
Our own historical moment isn’t the end of history,
71
232293
2883
歴史上の私達のいる時点は 歴史の終着点ではないというのは
03:55
and that can be just as much a source of comfort as a cause for concern.
72
235176
4309
安心の元にも 心配の種にも なりえるものでしょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7