How much will you change in the future? More than you think - Bence Nanay

363,139 views ・ 2018-09-27

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shlomo Adam עריכה: Roni Ravia
00:07
When trains began to shuttle people across the coutryside,
0
7503
3476
כשהרכבות החלו להסיע אנשים באיזורים כפריים
00:10
many insisted they would never replace horses.
1
10979
3346
רבים קבעו שהן לעולם לא יהוו תחליף לסוסים.
00:14
Less than a century later, people repeated that same prediction about cars,
2
14325
4488
כעבור פחות ממאה שנה, נשמעה אותה תחזית ביחס למכוניות,
00:18
telephones,
3
18813
1288
טלפונים,
מכשירי רדיו,
00:20
radio,
4
20101
811
00:20
television,
5
20912
809
טלוויזיה
00:21
and computers.
6
21721
951
ומחשבים.
00:22
Each had their own host of detractors.
7
22672
2597
לכל אחד מאלה התלוותה עדת מלעיזים משלו.
00:25
Even some experts insisted they wouldn’t catch on.
8
25269
3862
היו אפילו מומחים שקבעו שהם לא "יתפסו".
ברור שאיננו יכולים להתנבא איך בדיוק ייראה העתיד
00:29
Of course, we can’t predict exactly what the future will look like
9
29131
3557
00:32
or what new inventions will populate it.
10
32688
2434
או אילו המצאות תהיינה בו.
אבל אנו שוב ושוב לא מצליחים לחזות
00:35
But time and time again,
11
35122
1557
00:36
we’ve also failed to predict that the technologies of the present
12
36679
3564
שהטכנולוגיות של היום
תשננה את המחר.
00:40
will change the future.
13
40243
1776
ומחקר חדש חשף דפוס דומה בחיינו הפרטיים:
00:42
And recent research has revealed a similar pattern in our individual lives:
14
42019
5050
איננו יכולים לחזות שינויים בעצמנו.
00:47
we’re unable to predict change in ourselves.
15
47069
3550
00:50
Three psychologists documented our inability to predict personal change
16
50619
5072
שלושה פסיכולוגים תיעדו את אי-יכולתנו לחזות שינויים אישיים
00:55
in a 2013 paper called, “The End of History Illusion.”
17
55691
4738
במאמר מ-2013 שכותרתו: "אשליית קץ ההיסטוריה".
01:00
Named after political scientist Francis Fukuyama’s prediction
18
60429
3849
המאמר נקרא על שם תחזיתו של איש מדעי המדינה, פרנסיס פוקויאמה,
01:04
that liberal democracy was the final form of government,
19
64278
3089
שקבעה שהדמוקרטיה הליברלית היא צורת הממשל האחרונה,
01:07
or as he called it, “the end of history,”
20
67367
2619
או במילותיו, "קץ ההיסטוריה".
01:09
their work highlights the way we see ourselves as finished products
21
69986
4179
הניסוי שלהם הראה שאנו רואים את עצמנו כמוצרים מוגמרים
בכל רגע נתון.
01:14
at any given moment.
22
74165
2149
01:16
The researchers recruited over 7,000 participants ages 18 to 68.
23
76314
5652
החוקרים גייסו מעל 7,000 משתתפים בגילים 18 עד 68.
01:21
They asked half of these participants to report their current personality traits,
24
81966
4157
הם ביקשו ממחצית המשתתפים לדווח על תכונות האישיות הנוכחיות שלהם,
ערכיהם
01:26
values,
25
86123
931
והעדפותיהם,
01:27
and preferences,
26
87054
1536
01:28
along with what each of those metrics had been ten years before.
27
88590
4757
לצד תיאור של אלה 10 שנים לפני כן.
01:33
The other half described those features in their present selves,
28
93347
3602
החצי השני תיאר תכונות אלה בעצמם כיום,
01:36
and predicted what they would be ten years in the future.
29
96949
3763
לצד תחזית איך ייראו בעוד 10 שנים.
01:40
Based on these answers,
30
100712
1352
על סמך תשובותיהם
חישבו החוקרים את שיעור השינוי
01:42
the researchers then calculated the degree of change
31
102064
2847
01:44
each participant reported or predicted.
32
104911
3591
שכל משתתף תיאר או חזה.
01:48
For every age group in the sample,
33
108502
2536
בכל קבוצת גיל במדגם,
הם השוו את השינוי החזוי לשינוי המדווח.
01:51
they compared the predicted changes to the reported changes.
34
111038
3457
01:54
So they compared the degree to which 18-year-olds thought they would change
35
114495
4153
כלומר, הם השוו את שיעור השינוי שבני ה-18 חזו
01:58
to the degree to which 28-year-olds reported they had changed.
36
118648
4411
לשיעור השינוי עליו דיווחו בני ה-28.
באופן מכריע, בכל הגילים,
02:03
Overwhelmingly, at all ages,
37
123059
2389
02:05
people’s future estimates of change came up short
38
125448
3631
הערכות השינוי העתידי לקו בחסר
בהשוואה לשינויים שתיארו מקביליהם המבוגרים יותר.
02:09
compared to the changes their older counterparts recalled.
39
129079
4161
בני ה-20 ניבאו שבגיל 30 עדיין יאהבו את אותם מאכלים,
02:13
20-year-olds expected to still like the same foods at 30,
40
133240
3823
אבל בני ה-30 כבר שינו את טעמם באוכל.
02:17
but 30-year-olds no longer had the same tastes.
41
137063
3409
02:20
30-year-olds predicted they’d still have the same best friend at 40,
42
140472
4588
בני ה-30 חזו שיהיו להם אותם חברים טובים בגיל 40,
אבל בני ה-40 ניתקו את הקשר עם חבריהם,
02:25
but 40-year-olds had lost touch with theirs.
43
145060
3127
ובני ה-40 צפו שיהיו להם אותם ערכי ליבה
02:28
And 40-year-olds predicted they’d maintain the same core values
44
148187
4170
02:32
that 50-year-olds had reconsidered.
45
152357
3135
שבני ה-50 בחנו מחדש.
02:35
While older people changed less than younger people on the whole,
46
155492
3762
אף שככלל, המבוגרים יותר השתנו פחות מהצעירים יותר,
02:39
they underestimated their capacity for change just as much.
47
159254
4401
הם המעיטו בהערכת יכולתם להשתנות באותה מידה.
02:43
Wherever we are in life, the end of history illusion persists:
48
163655
3994
בכל שלב בחיים נשמרת אשליית קץ ההיסטוריה:
02:47
we tend to think that the bulk of our personal change is behind us.
49
167649
5274
אנו נוטים לחשוב שעיקר השינויים האישיים שלנו מאחורינו.
02:52
One consequence of this thinking
50
172923
1764
תוצאה אחת של חשיבה זו
02:54
is that we’re inclined to overinvest in future choices
51
174687
3607
היא נטייתנו להשקעות-יתר בבחירותינו העתידיות
02:58
based on present preferences.
52
178294
2506
על סמך העדפותינו הנוכחיות.
03:00
On average, people are willing to pay about 60% more
53
180800
3467
בממוצע, אנשים מוכנים לשלם כ-60% יותר
03:04
to see their current favorite musician ten years in the future
54
184267
3667
כדי לראות מופע של המוסיקאי האהוב עליהם היום בעוד 10 שנים
03:07
than they’d currently pay to see their favorite musician from ten years ago.
55
187934
4534
יחסית למה שהם מוכנים לשלם היום
כדי לראות את המוסיקאי שהיה אהוב עליהם לפני 10 שנים.
03:12
While the stakes involved in concert-going are low,
56
192468
3208
בעוד שהסיכונים ביציאה למופע נמוכים,
03:15
we’re susceptible to similar miscalculations
57
195676
2604
אנו נוטים לחישובים מוטעים דומים
03:18
in more serious commitments,
58
198280
1911
בהתחייבויות רציניות יותר,
כמו בית,
03:20
like homes,
59
200191
1063
03:21
partners,
60
201254
1050
בני זוג
03:22
and jobs.
61
202304
1348
ומקום עבודה.
03:23
At the same time, there’s no real way to predict
62
203652
2492
בה-בעת, אין כל אפשרות אמיתית לחזות
מה תהיינה העדפותינו בעתיד.
03:26
what our preferences will be in the future.
63
206144
2628
03:28
Without the end of history Illusion,
64
208772
1821
ללא אשליית קץ ההיסטוריה,
03:30
it would be difficult to make any long-term plans.
65
210593
3022
יהיה קשה לרקום בכלל תכניות ארוכות-טווח.
03:33
So the end of history illusion applies to our individual lives,
66
213615
4491
כך שאשליית קץ ההיסטוריה מתייחסת לחיינו האישיים,
אך מה בנוגע לעולם הגדול?
03:38
but what about the wider world?
67
218106
2003
הייתכן שאנו מניחים שמה שהיה הוא שיהיה?
03:40
Could we be assuming that how things are now is how they will continue to be?
68
220109
5037
אם כן, יש למזלנו אינספור תיעודים
03:45
If so, fortunately, there are countless records
69
225146
2613
03:47
to remind us that the world does change, sometimes for the better.
70
227759
4534
שמזכירים לנו שהעולם אכן משתנה, לעתים - לטובה.
03:52
Our own historical moment isn’t the end of history,
71
232293
2883
הרגע שלנו בהיסטוריה איננו קץ ההיסטוריה,
ויש בכך הן מקור לנחמה והן מקום לדאגה.
03:55
and that can be just as much a source of comfort as a cause for concern.
72
235176
4309
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7