Whatever happened to acid rain? - Joseph Goffman

2,612,556 views ・ 2021-04-13

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: A B Reviewer: Sanntint Tint
00:07
In 1963, scientists studying Hubbard Brook Experimental Forest in New Hampshire
0
7038
6333
၁၉၆၃ခုနှစ်မှာ သိပ္ပံပညာရှင်တွေက Hubbard Brook Experimental Forest မှာ လေ့လာနေတုန်း
00:13
made a shocking discovery.
1
13371
1917
ထိတ်လန့်စရာအချက်ကို တွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်
00:15
Their most recent rainfall samples were nearly 100 times more acidic than usual.
2
15288
6041
သူတို့ရဲ့လတ်တလောမိုးရေနမူနာတွေက သာမန်ထက် အဆ ၁၀၀နီးပါး အက်ဆစ်ဓာတ်များနေပါတယ်။
00:21
At these levels, additional downpours of acid rain
3
21371
3917
ဒီနှုန်းနဲ့ အက်ဆစ်မိုးဆက်ရွာမယ်ဆိုရင်
00:25
would destroy the region’s marine and arboreal ecosystems
4
25288
4000
အဲဒီဒေသရဲ့ အဏ္ဏဝါနှင့်ကမ်းခြေဂေဟစနစ်တွေ ဖျက်ဆီးခံရပါလိမ့်မယ်
00:29
in a matter of decades.
5
29288
1625
ဆယ်စုနှစ်တွေကြာသွားရင်ပေါ့
00:30
Urgently sharing their findings with fellow researchers,
6
30913
3249
သူတို့ရဲ့တွေ့ရှိမှုကို တခြားသုတေသီတွေကို အမြန်မျှဝေပြီး
00:34
they were determined to answer two questions:
7
34162
3000
မေးခွန်းနှစ်ခုကို အဆုံးအဖြတ်ပေးစေပါတယ်။
00:37
what was causing this deadly rainfall? And what could be done to stop it?
8
37162
4792
ဒီသေစေနိုင်တဲ့မိုးရေက ဘာကြောင့်ဖြစ်လာတာလဲ။ ဒါကိုရပ်နိုင်ဖို့ ဘာလုပ်နိုင်မလဲ။
00:43
Rain is never just composed of water.
9
43287
3209
မိုးရေဆိုတာ ရေနဲ့ဖွဲ့စည်းထားတာမဟုတ်ပါဘူး။
00:46
Chemicals and particulates in the atmosphere can be found in every drop,
10
46496
4625
လေထုထဲက ဓာတုပစ္စည်းနဲ့အမှုန်တွေကို မိုးရေစက်တိုင်းမှာတွေ့နိုင်ပါတယ်။
00:51
and some compounds— like carbon dioxide—
11
51121
2916
ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုက်လိုဒြပ်ပေါင်းတွေကတော့
00:54
make even regular rainfall slightly acidic.
12
54037
3334
ပုံမှန်မိုးကိုတောင် အက်ဆစ်ဓာတ် အနည်းငယ်များစေပါတယ်။
00:57
But this pales in comparison to the powerful acids produced
13
57871
3958
ဒါပေမဲ့ ဒီပမာဏနည်းနည်းလေးကတောင် အားပြင်းတဲ့ အက်ဆစ်တွေထုတ်လုပ်နိုင်ပါတယ်။
01:01
when water interacts with oxides of nitrogen or sulfur dioxide.
14
61829
5459
ရေနဲ့ နိုက်ထရိုဂျင်အောက်ဆိုဒ်တွေ ဒါမှမဟုတ် ဆာလဖာဒိုင်အောက်ဆိုဒ် ဓာတ်ပြုတဲ့အခါမှာပေါ့။
01:07
On the pH scale which measures acidity,
15
67746
2792
အက်ဆစ်ဓာတ်တိုင်းတာတဲ့ PH စကေးမှာ
01:10
each whole number is 10 times more acidic than the one above it.
16
70538
4833
အပြည့်ကိန်းတစ်ခုချင်းစီက သူ့အပေါ်ကိန်းထက် အက်ဆစ်ဓာတ်ဆယ်ဆပိုပြင်းပါတယ်။
01:15
And where normal rain has a pH of roughly 5.4,
17
75371
4042
ပုံမှန်မိုးမှာ pH level ၅.၄လောက် အကြမ်းဖျင်းရှိရာမှာ
01:19
rain that’s interacted with these gases can rank as low as 3.7.
18
79413
5250
ဒီဓာတ်ငွေ့တွေနဲ့ဓာတ်ပြုချင်းမရှိတဲ့မိုးက ၃.၇ထိ ကျနိုင်ပါတယ်။
01:24
Oxides of nitrogen and sulfur dioxide can appear naturally
19
84829
4250
နိုက်ထရိုဂျင်အောက်ဆိုဒ်တွေ နဲ့ ဆာလဖာဒိုင်အောက်ဆိုဒ်ဟာသဘာဝအတိုင်း
01:29
as a short-lived byproduct of volcanic eruptions or lightning strikes.
20
89079
5084
မီးတောင်ပေါက်ကွဲမှုနဲ့ မိုးကြိုးတွေရဲ့ ဘေးထွက်ပစ္စည်းအနေနဲ့ ပေါ်လာနိုင်ပါတယ်
01:34
But power plants, refineries, and vehicles that use fossil fuels
21
94163
4541
တွင်းထွက်လောင်စာသုံး လျှပ်စစ်ဓာတ်အားပေး စက်ရုံတွေ၊ ချက်စက်ရုံတွေ၊ ယာဉ်တွေဟာ
01:38
consistently pump large quantities into the air.
22
98746
3708
အဆက်မပြတ် ပမာဏအများကြီးကိုလေထုထဲ ထုတ်လွှတ်နေပါတယ်။
01:43
These dangerous gases travel with the wind
23
103538
2916
ဒီအန္တရာယ်ရှိဓာတ်ငွေ့တွေဟာ လေနဲ့အတူ
01:46
spreading hundreds of kilometers from the pollution’s source.
24
106454
3459
မူလထွက်ရှိရာမှ ကီလိုမီတာရာချီ ပျံ့နှံ့ကုန်ပါတယ်။
01:49
Acting like roaming clouds of destruction,
25
109913
2666
ဖျက်ဆီးရေး မိုးတိမ်တွေအဖြစ် ဦးတည်ချက်မရှိရွေ့လျားပြီး
01:52
their presence dramatically increases the acidity of local precipitation,
26
112579
5167
သူတို့ တည်ရှိမှုက ဒေသအလိုက်မိုးရေချိန်မှာ အက်ဆစ်ပါဝင်မှု အဆမတန်မြင့်စေပြီး
01:57
creating acid rain, acid snow, and acid fog.
27
117746
4083
အက်ဆစ်မိုး၊ အက်ဆစ်နှင်း၊ အက်ဆစ်မြူတွေ ဖန်တီးလိုက်ပါတယ်။
02:02
These all acidify lakes and streams, kill crops and forests,
28
122163
4958
အက်စစ်ဓာတ်များနေတဲ့ ရေကန်နဲ့စမ်းချောင်း တွေက သီးနှံနဲ့ တောအုပ်တွေကို သေစေပြီး
02:07
and damage soil to inhibit future growth.
29
127121
3083
အပင်ကြီးထွားဖို့လိုတဲ့မြေဆီလွှာကို ဖျက်ဆီးပစ်ပါတယ်။
02:10
Over time, acid rain can even corrode human structures made of stone or metal.
30
130621
5792
အချိန်ကြာလေ ကျောက်/သတ္ထုနဲ့လုပ်ထားတဲ့ လူ့အဆောက်အအုံတွေကိုတောင် တိုက်စားနိုင်တယ်။
02:17
By the 1970s, scientists in North America and Europe classified acid rain
31
137371
6042
၁၉၇၀ရောက်တော့ မြောက်အမေရိကနဲ့ဥရောပက သိပ္ပံပညာရှင်တွေဟာ အက်စစ်မိုးကို
သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်ခြိမ်းခြောက်မှုအနေနဲ့ သတ်မှတ်လာကြပါတယ်။
02:23
as a major environmental threat.
32
143413
2000
02:25
But despite clear evidence tying the problem to air pollution,
33
145413
3750
လေထုညစ်ညမ်းမှုပြသနာကို ဖြေရှင်းဖို့ကြိုးစားရမယ်ံ့အစား
02:29
companies denied responsibility and cast doubt on the research.
34
149163
4666
ကုမ္ပဏီတွေကတာဝန်ယူဖို့ ငြင်းဆန်ခဲ့ကြပြီး သုတေသနအပေါ် မေးခွန်းပြန်ထုတ်ခဲ့ကြပါတယ်။
02:33
In the United States, corporations lobbied against regulating pollution,
35
153829
4792
အမေရိကန်မှာတော့စီးပွားရေးလော်ဘီတွေက ညစ်ညမ်းမှုထိန်းချုပ်ရေးကို ဆန့်ကျင်ပြီး
နိုင်ငံရေးသမားတွေကိုလည်း ဒီလိုပေါ်လစီတွေဟာ
02:38
and convinced politicians that such policies
36
158621
2833
စွမ်းအင်ကုန်ကျစရိတ် တက်စေပြီး အလုပ်တွေကို ခြိမ်းခြောက်တယ်လို့ အယုံသွင်းခဲ့တယ်။
02:41
would raise energy costs and threaten jobs.
37
161454
3209
02:44
These obstacles led the government to delay changes,
38
164663
3208
ဒီလိုအတားအဆီးတွေက အစိုးရရဲ့ ပြောင်းလဲမှုတွေကို နှောင့်နှေးစေခဲ့ပြီး
02:47
and mandate further research into the issue.
39
167871
3000
နောက်ထပ်သုတေသနလုပ်ပိုင်ခွင့်တွေကို ပြဿနာဖြစ်စေခဲ့ပါတယ်။
02:50
But after a decade of mounting concern, Congress finally took action.
40
170871
4625
သို့ပေမဲ့ ဆယ်စုနှစ်တစ်ခုစာ အလေးထားမှု တိုးလာပြီးနောက်ဆုံးတော့အရေးယူနိုင်ခဲ့ပါပြီ
02:56
Since the bulk of sulfur dioxide emissions came from power plants,
41
176538
3875
ဆာလဖာဒိုင်အောက်ဆိုဒ်အများအပြား ဓာတ်အားပေးစက်ရုံတွေကထွက်တာကြောင့်
03:00
the government set a limit on the total amount of it
42
180413
2791
အစိုးရက စုစုပေါင်းပမာဏတစ်ခု သတ်မှတ်ခဲ့ပါတယ်။
03:03
the electric power sector could emit each year.
43
183204
3042
တစ်နှစ်မှာ လျှပ်စစ်ဓာတ်အားပေးကဏ္ဍမှ ထုတ်လုပ်နိုင်တဲ့ပမာဏပါ။
03:06
Then, they divided the permitted emissions into a fixed number of “allowances”
44
186538
5708
ဒီနောက်မှာ ခွင့်ပြုပမာဏကို စက်ရုံတစ်ခုချင်းစီအတွက်
တစ်သတ်မှတ်တည်း ခွဲပြီး သတ်မှတ်လိုက်ပါတယ်။
03:12
distributed to each power plant.
45
192246
2167
03:14
A plant could then choose to emit as much sulfur dioxide as they were allowed,
46
194413
5041
ဓာတ်အားပေးစက်ရုံက ဆာလဖာဒိုင်အောက်ဆိုဒ် သတ်မှတ်ပမာဏအပြည့်ထုတ်မလား
03:19
or reduce their emissions and sell their unused allowances to other power plants.
47
199454
6459
လျှော့ထုတ်မလား၊ မထုတ်ဘဲပိုနေတဲ့ ပမာဏကို ပြန်ရောင်းမလား ရွေးနိုင်ပါတယ်။
03:25
This system, known as “cap and trade,”
48
205913
3125
ဒီစနစ်ကို “ကန့်သတ်-ရောင်းဝယ်“လို့ ခေါ်ပါတယ်။
03:29
offered power plants the economic flexibility to keep costs low
49
209038
4250
ဓာတ်အားပေးစက်ရုံတွေကို စီးပွားရေးအရ ကုန်ကျစရိတ်နည်းစေပြီး
03:33
while strictly limiting pollution.
50
213288
1958
ညစ်ညမ်းမှုကိုလည်းထိန်းချုပ်ပေးပါတယ်။
03:35
Many critics called these allowances licenses to pollute,
51
215996
3708
ဝေဖန်သူအများစုက ဒီလိုခွင့်ပြုပေးတာကို လေထုညစ်ညမ်းခွင့်လိုင်စင်လို့ သရော်ကြပြီး
03:39
or said the government was selling clean air.
52
219704
2834
လေသန့်ကိုရောင်းစားနေတယ်လို့ ပြောကြပါတယ်။
03:42
But since the cap was set to lower five years into the program,
53
222704
4000
“ကန့်သတ်-ရောင်းဝယ်“စနစ်ကို ငါးနှစ်တာအစီအစဉ်အဖြစ်သတ်မှတ်ပြီးနောက်
03:46
it forced every utility company to reduce emissions in the long term.
54
226704
4667
ဓာတ်အားပေးကုမ္ပဏီတိုင်းကို ထုတ်လွှတ်မှု လျှော့ချဖို့ရေရှည်တွန်းအားပေးနိုင်ခဲ့ပါတယ်
03:51
Some plants added desulfurizing scrubbers to their smokestacks,
55
231704
4167
တချို့စက်ရုံတွေက မီးခိုးခေါင်းတိုင်မှာ ဆာလဖာဖယ်ရှားစက် တပ်ဆင်ကြတယ်
03:55
or switched to low-sulfur coal and natural gas.
56
235871
3958
တချို့က ဆာလဖာပါဝင်မှုနည်းတဲ့မီးသွေးနဲ့ သဘာဝဓာတ်ငွေ့ကို ပြောင်းလဲသုံးစွဲကြပါတယ်။
03:59
Oxides of nitrogen emissions were also reduced
57
239829
3042
နိုက်ထရိုအောက်ဆိုဒ်ထုတ်လုပ်မှုကိုလည်း လျှော့ချကြပါတယ်။
04:02
with relatively low-cost technologies.
58
242871
2417
အင်မတန် ကုန်ကျစရိတ်နည်းတဲ့ နည်းပညာနဲ့ပါ။
04:05
These advances allowed the power sector to grow
59
245621
3083
ဒီလိုချဲ့ထွင်မှုတွေက ဓာတ်အားပေးကဏ္ဍကို ကြီးထွားစေရင်း
04:08
while the cap kept pollution under control.
60
248704
2584
ညစ်ညမ်းမှုကိုလည်းထိန်းသိမ်းနိုင်ပါတယ်။
04:11
By 1985, Canada and the European Union adopted their own solutions,
61
251496
5042
၁၉၈၅ ခု ရောက်တော့ ကနေဒါနဲ့ ဥရောပသမ္မဂ က သူတို့ကိုယ်ပိုင်ဖြေရှင်းချက်တွေစတင်ခဲ့ပြီး
04:16
and international treaties began circulating
62
256538
3041
နိုင်ငံတကာစာချုပ်များက စတင်လည်ပတ်လာပါတယ်။
04:19
to reduce air pollution worldwide.
63
259579
2542
လေထုညစ်ညမ်းမှုကို ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းလျှော့ချဖို့ပါ
ယနေ့ခေတ်မှာတော့ သိပ္ပံနည်းကျ စီးပွားရေး မူဝါဒတွေက အက်စစ်မိုးကို
04:23
Today, this science-driven economic policy has largely eliminated acid rain
64
263038
5250
အမေရိကန်နဲ့ ကနေဒါတစ်လွှားမှာ တော်တော်ဖယ်ရှားပေးနိုင်ပါပြီ
04:28
across the United States and Canada.
65
268288
2125
04:30
And while many ecosystems still need time to recover,
66
270704
3250
ဇီဝစနစ်များစွာကတော့ ပြန်ကောင်းဖို့ အချိန်ယူရပါဦးမယ်။
04:33
scientists have sped up the restoration of other areas
67
273954
3500
တခြားဧရိယာတွေကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းဖို့ကို သိပ္ပံပညာရှင်တွေက အရှိန်မြှင့်နေကြပါတယ်။
04:37
by reintroducing essential organisms killed off by acid rain.
68
277454
4625
အက်ဆစ်မိုးကသေစေခဲ့တဲ့ မရှိမဖြစ် ဇီဝမျိုးကွဲတွေကို ပြန်လည်ပျိုးထောင်ပါတယ်။
04:42
Some countries, like Russia, India, and China
69
282454
2875
ရှရှား၊ အိန္ဒိယနဲ့ တရုတ် လို နိုင်ငံတွေမှာတော့
04:45
still rely heavily on high-sulfur coal
70
285329
3042
ဆာလဖာပါဝင်မှုများတဲ့ မီးသွေးကို များစွာ မှီခိုဆဲဖြစ်ပြီး
04:48
and continue to struggle with the environmental consequences.
71
288371
3875
သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်အတွက် နောက်ဆက်တွဲဆိုးကျိုးတွေ ဆက်ရှိနေဆဲပါ။
04:52
However, acid rain’s relatively quick journey from major threat to minor issue
72
292246
5333
ဘယ်လိုဘဲဖြစ်ဖြစ် အက်စစ်မိုးပြသနာကို တော်တော်မြန်မြန် ဖြေရှင်းနိုင်ခဲ့ပါတယ်။
04:57
is rightly celebrated as a victory for policies that protect the environment.
73
297579
4792
သဘာဝပတ်ဝန်းကျင်ကာကွယ်ရေးပေါ်လစီတွေရဲ့ ကြီးမားတဲ့အောင်မြင်မှုပါ။
05:02
Cap and trade can’t solve every environmental problem.
74
302746
3250
“ကန့်သတ်-ရောင်းဝယ်”စနစ်ဟာ သဘာဝပတ်ဝန်းကျင် ပြသနာတိုင်းကိုတော့မဖြေရှင်းနိုင်ပါဘူး။
05:05
But by using scientific consensus to guide policy,
75
305996
3375
ဒါပေမဲ့ သိပ္ပံနည်းကျသဘောတူညီမှုတွေနဲ့ မူဝါဒတွေကိုထိန်းပြီး
05:09
adopting efficient technology,
76
309371
1958
ခရီးတွင်စေမယ့် နည်းပညာကိုသုံးရင်း
05:11
and being unafraid to impose reasonable costs for pollution,
77
311329
3917
ညစ်ညမ်းမှုအတွက် အကျိုးကြောင်းသင့် လုပ်ရမှာတွေကို ရဲရဲချမှတ်ခဲ့တာကြောင့်
05:15
countries can stop a growing storm of destruction before it’s too late.
78
315246
4042
နိုင်ငံတွေက ကြီးမားတဲ့ပျက်စီးမှုတွေကို အချိန်နောက်မကျခင် ရပ်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7