Whatever happened to acid rain? - Joseph Goffman

2,612,556 views ・ 2021-04-13

TED-Ed


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Sadia Noor Joya Reviewer: Palash R. Sanyal
১৯৬৩ সালে নিউ হ্যাম্পশায়ারে হাব্বার্ড ব্রুক এক্সপেরিমেন্টাল ফরেস্ট নিয়ে
00:07
In 1963, scientists studying Hubbard Brook Experimental Forest in New Hampshire
0
7038
6333
অধ্যয়নরত বিজ্ঞানীরা একটি আশ্চর্যজনক বিষয় আবিষ্কার করেন।
00:13
made a shocking discovery.
1
13371
1917
00:15
Their most recent rainfall samples were nearly 100 times more acidic than usual.
2
15288
6041
সাম্প্রতিক বৃষ্টির নমুনাগুলো স্বাভাবিকের চাইতে
প্রায় ১০০ গুণ বেশি অ্যাসিডিক ছিলো।
00:21
At these levels, additional downpours of acid rain
3
21371
3917
এ পর্যায়ে, বাড়তি অ্যাসিড বৃষ্টি পড়লে
00:25
would destroy the region’s marine and arboreal ecosystems
4
25288
4000
ওই এলাকার সামুদ্রিক ও বৃক্ষচারী বস্তুজীবন নষ্ট হতে
00:29
in a matter of decades.
5
29288
1625
কেবল মাত্র কয়েক দশক লাগবে।
00:30
Urgently sharing their findings with fellow researchers,
6
30913
3249
এই ব্যাপারটি টের পাওয়ার পরপরই তাদের সহকর্মী বিজ্ঞানীদের জানিয়ে,
00:34
they were determined to answer two questions:
7
34162
3000
তারা দুটি প্রশ্নের উত্তর খোঁজার জন্য দৃঢ়়প্রতিজ্ঞ ছিলেন:
00:37
what was causing this deadly rainfall? And what could be done to stop it?
8
37162
4792
কি কারণে এমন মারাত্মক বৃষ্টি পড়ছিলো? এবং এটি থামাতে কি করা যেতে পারে?
00:43
Rain is never just composed of water.
9
43287
3209
বৃষ্টি কখনোই কেবল পানি দিয়ে তৈরি নয়।
00:46
Chemicals and particulates in the atmosphere can be found in every drop,
10
46496
4625
প্রতিটি ফোঁটায় রাসায়নিক পদার্থ এবং বায়ুমন্ডলের কণা পাওয়া যেতে পারে,
00:51
and some compounds— like carbon dioxide—
11
51121
2916
এবং কিছু যৌগিক পদার্থ - যেমন কার্বন ডাইঅক্সাইড -
00:54
make even regular rainfall slightly acidic.
12
54037
3334
স্বাভাবিক বৃষ্টিকেও সামান্য অ্যাসিডিক করে তোলে।
00:57
But this pales in comparison to the powerful acids produced
13
57871
3958
তবে মাপের এমন তারতম্যে শক্তিশালী অ্যাসিডের সৃষ্টি হয়
01:01
when water interacts with oxides of nitrogen or sulfur dioxide.
14
61829
5459
যখন পানি বিভিন্ন অক্সাইড যেমন নাইট্রোজেন অথবা সালফার ডাইঅক্সাইডের সংস্পর্শে আসে।
01:07
On the pH scale which measures acidity,
15
67746
2792
অ্যাসিডিটি মাপার যন্ত্র পিএইচ স্কেলে
01:10
each whole number is 10 times more acidic than the one above it.
16
70538
4833
প্রতিটি অভগ্ন নম্বর তার পরের নম্বরের চাইতে দশগুণ বেশি অ্যাসিডিক।
01:15
And where normal rain has a pH of roughly 5.4,
17
75371
4042
যেখানে স্বাভাবিক বৃষ্টির পিএইচ মোটামোটিভাবে ৫.৪,
01:19
rain that’s interacted with these gases can rank as low as 3.7.
18
79413
5250
সেই বৃষ্টি এইসব গ্যাসের সংস্পর্শে আসলে তা গিয়ে দাঁড়ায় কমপক্ষে ৩.৭ এ।
01:24
Oxides of nitrogen and sulfur dioxide can appear naturally
19
84829
4250
নাইট্রোজেন ও সালফার ডাইঅক্সাইডের অক্সাইডগুলো প্রাকৃতিকভাবেই সৃষ্টি হয়
01:29
as a short-lived byproduct of volcanic eruptions or lightning strikes.
20
89079
5084
আগ্নেয়গিরির অগ্ন্যুত্পাত বা বজ্রপাতের ক্ষণস্থায়ী বাইপ্রোডাক্ট হিসেবে।
01:34
But power plants, refineries, and vehicles that use fossil fuels
21
94163
4541
তবে পাওয়ার প্ল্যান্ট, রিফাইনারী এবং
যেসব যানবাহন ফসিল ফুয়েল ব্যবহার করে
01:38
consistently pump large quantities into the air.
22
98746
3708
প্রতিনিয়ত প্রচুর পরিমাণে এই গ্যাস বাতাসে নিঃসরণ করে।
01:43
These dangerous gases travel with the wind
23
103538
2916
এই মারাত্মক গ্যাসগুলো বাতাসে বয়ে চলে
01:46
spreading hundreds of kilometers from the pollution’s source.
24
106454
3459
দূযণের কেন্দ্র থেকে শত কিলোমিটার পর্যন্ত ছড়িয়ে পড়ে।
01:49
Acting like roaming clouds of destruction,
25
109913
2666
ধ্বংসযজ্ঞের মেঘেদের মতো ঘুরে
01:52
their presence dramatically increases the acidity of local precipitation,
26
112579
5167
এদের উপস্থিতি আকস্মিকভাবে লোকাল প্রিসিপিটেশনের অ্যাসিডিটি বাড়িয়ে
01:57
creating acid rain, acid snow, and acid fog.
27
117746
4083
অ্যাসিড বৃষ্টি, অ্যাসিড স্নো এবং অ্যাসিড ফগ সৃষ্টি করে।
02:02
These all acidify lakes and streams, kill crops and forests,
28
122163
4958
এসবের কারণে হ্রদ ও প্রবাহে অ্যাসিডিটি ছড়ায় যা ফসল এবং বন ধ্বংস করে,
02:07
and damage soil to inhibit future growth.
29
127121
3083
এবং মাটি নষ্ট করে যেন ভব্যিষতে সেখানে এগুলো আর না জন্মায়।
02:10
Over time, acid rain can even corrode human structures made of stone or metal.
30
130621
5792
সময়ের সাথে সাথে, অ্যাসিড বৃষ্টি পাথর ও ধাতুর
মানব তৈরি নিদর্শনও ক্ষয় করতে পারে।
02:17
By the 1970s, scientists in North America and Europe classified acid rain
31
137371
6042
১৯৭০ এর দিকে উত্তর আমেরিকা ও ইউরোপের বিজ্ঞানীরা
অ্যাসিড বৃষ্টিকে শ্রেণীবদ্ধ করেন
02:23
as a major environmental threat.
32
143413
2000
পরিবেশের একটি প্রধান হুমকি হিসেবে।
02:25
But despite clear evidence tying the problem to air pollution,
33
145413
3750
তবে এই সমস্যাটি বায়ু দূষণের সাথে পরিস্কারভাবে জড়িত থাকার প্রমাণ পাবার পরেও
02:29
companies denied responsibility and cast doubt on the research.
34
149163
4666
কোম্পানীগুলো এর দায়িত্ব নিতে চায়নি এবং গবেষণা নিয়ে সন্দেহ প্রকাশ করে।
02:33
In the United States, corporations lobbied against regulating pollution,
35
153829
4792
আমেরিকাতে কর্পোরেশনগুলো দূষণ নিয়ন্ত্রক সংস্থার বিরুদ্ধে লবিং করে
02:38
and convinced politicians that such policies
36
158621
2833
এবং রাজনৈতিকদের বোঝায় যে এমনসব নীতিমালা
02:41
would raise energy costs and threaten jobs.
37
161454
3209
জ্বালানি শক্তি খরচ বাড়়াবে এবং মানুষের চাকরি ঝুঁকিতে পড়বে।
02:44
These obstacles led the government to delay changes,
38
164663
3208
এই প্রতিবন্ধকতাগুলো সরকারের পরিবর্তন আনা
02:47
and mandate further research into the issue.
39
167871
3000
এবং এই বিষয়ে আরো গবেষণাকে বিলম্বিত করে।
02:50
But after a decade of mounting concern, Congress finally took action.
40
170871
4625
তবে এক দশক উদ্বিগ্ন থাকার পর, শেষমেষ কংগ্রেস একটি উদ্যোগ নেয়।
02:56
Since the bulk of sulfur dioxide emissions came from power plants,
41
176538
3875
যেহেতু বেশিরভাগ সালফার ডাইঅক্সাইডের নিঃসরণ হয় পাওয়ার প্ল্যান্ট থেকে,
03:00
the government set a limit on the total amount of it
42
180413
2791
সরকার এর মোট নিঃসরণের একটি সীমা নির্ধারণ করে
03:03
the electric power sector could emit each year.
43
183204
3042
যা ইলেকট্রিক পাওয়ার সেক্টর প্রতি বছর নি:সরণ করতে পারবে।
03:06
Then, they divided the permitted emissions into a fixed number of “allowances”
44
186538
5708
এরপর তারা অনুমোদিত নি:সরণকে স্থায়ীভাবে কয়েকটি “অংশে” ভাগ করে
যা প্রতিটি পাওয়ার প্ল্যান্টের জন্য নির্দিষ্ট করে দেয়া হয়।
03:12
distributed to each power plant.
45
192246
2167
একটি প্ল্যান্ট তাহলে কেবলমাত্র ততোটা সালফার ডাইঅক্সাইড নি:সরণ করতে পারে
03:14
A plant could then choose to emit as much sulfur dioxide as they were allowed,
46
194413
5041
যতোটা তার অনুমতি রয়েছে,
03:19
or reduce their emissions and sell their unused allowances to other power plants.
47
199454
6459
অথবা তাদের নি:সরণ কমিয়ে তাদের অব্যবহৃত অংশটুকু
অন্য পাওয়ার প্ল্যান্টের কাছে বিক্রি করতে পারে।
03:25
This system, known as “cap and trade,”
48
205913
3125
এই পদ্ধতি কে বলা হয় “ক্যাপ অ্যান্ড ট্রেড,”
03:29
offered power plants the economic flexibility to keep costs low
49
209038
4250
যা পাওয়ার প্ল্যান্টগুলোকে অর্থনৈতিকভাবে খরচ কমানোর সুযোগ দেয়
03:33
while strictly limiting pollution.
50
213288
1958
একই সাথে দূষণের মাত্রা কমিয়ে আনার মাধ্যমে।
03:35
Many critics called these allowances licenses to pollute,
51
215996
3708
অনেক সমালোচকেরা এইসব অনুমোদনকে বলেন দূষণের লাইসেন্স,
03:39
or said the government was selling clean air.
52
219704
2834
অথবা সরকারের ক্লিন এয়ার বিক্রির পন্থা।
03:42
But since the cap was set to lower five years into the program,
53
222704
4000
তবে যেহেতু এই ক্যাপ প্রোগ্রামের উদ্দেশ্য ছিলো পাঁচ বছরের নি:সরণ কমানোর,
03:46
it forced every utility company to reduce emissions in the long term.
54
226704
4667
তাই এটি প্রতিটি ইউটিলিটি কোম্পানীকে দীর্ঘ মেয়াদী নি:সরণ কমাতে বাধ্য করে।
03:51
Some plants added desulfurizing scrubbers to their smokestacks,
55
231704
4167
কয়েকটি প্ল্যান্ট তাদের স্মোমকস্ট্যাকস্ এ ডিসালফারাইজিং স্ক্রাবার যোগ করে
03:55
or switched to low-sulfur coal and natural gas.
56
235871
3958
অথবা কম সালফার পাওয়া যায় যেমন কয়লা এবং ন্যাচারাল গ্যাস ব্যবহার শুরু করে।
03:59
Oxides of nitrogen emissions were also reduced
57
239829
3042
নাইট্রোজেন অক্সাইডের নি:সরণও কমে
04:02
with relatively low-cost technologies.
58
242871
2417
তুলনামুলকভাবে কম খরচের প্রযুক্তির মাধ্যমে।
04:05
These advances allowed the power sector to grow
59
245621
3083
এই উন্নতির কারণে পাওয়ার সেক্টর অনেকটা এগিয়ে গেছে
04:08
while the cap kept pollution under control.
60
248704
2584
একই সময়ে দূষণকে নিয়ন্ত্রণে রেখে।
04:11
By 1985, Canada and the European Union adopted their own solutions,
61
251496
5042
১৯৮৫ এর দিকে, কানাডা এবং ইউরোপিয়ান ইউনিয়ন
তাদের নিজস্ব সমাধান বের করে,
04:16
and international treaties began circulating
62
256538
3041
এবং আন্তর্জাতিক চুক্তির কধাবার্তা চলতে থাকে
04:19
to reduce air pollution worldwide.
63
259579
2542
বিশ্বব্যাপী দূষণ কমানোর ব্যাপারে।
04:23
Today, this science-driven economic policy has largely eliminated acid rain
64
263038
5250
আজ এই বিজ্ঞান ভিত্তিক অর্থনৈতিক নীতিমালা আমেরিকা ও কানাডা জুড়ে
04:28
across the United States and Canada.
65
268288
2125
অ্যাসিড বৃষ্টি কমাতে প্রবলভাবে সাহায্য করেছে।
04:30
And while many ecosystems still need time to recover,
66
270704
3250
যদিও অনেক বস্তুজীবনের সময় লাগবে স্বাভাবিক হতে,
04:33
scientists have sped up the restoration of other areas
67
273954
3500
বিজ্ঞানীরা অন্যান্য এলাকা দ্রুত স্বাভাবিক করতে চেষ্টা করছেন
04:37
by reintroducing essential organisms killed off by acid rain.
68
277454
4625
অ্যাসিড বৃষ্টিতে মারা যাওয়া অপরিহার্য এমন জীব পুনরায় উপস্থাপন করে।
04:42
Some countries, like Russia, India, and China
69
282454
2875
কিছু দেশ যেমন রাশিয়া, ভারত এবং চীন
04:45
still rely heavily on high-sulfur coal
70
285329
3042
এখনো উচ্চ-সালফার কয়লায় ব্যাপকভাবে নির্ভর করে
04:48
and continue to struggle with the environmental consequences.
71
288371
3875
এবং পরিবেশের ওপর এগুলোর প্রভাব সামলাতে হিমশিম খাচ্ছে।
তবে অ্যাসিড বৃষ্টির তুলনামুলক একটি বড় হুমকি থেকে
04:52
However, acid rain’s relatively quick journey from major threat to minor issue
72
292246
5333
একটি তুচ্ছ ব্যাপারে পরিণত হওয়ার ঘটনাটি
04:57
is rightly celebrated as a victory for policies that protect the environment.
73
297579
4792
পরিবেশ রক্ষাকারী সংস্থাগুলো বেশ উপভোগ করে।
05:02
Cap and trade can’t solve every environmental problem.
74
302746
3250
ক্যাপ অ্যান্ড ট্রেড সব পরিবেশগত সমস্যার সমাধান করতে পারে না।
05:05
But by using scientific consensus to guide policy,
75
305996
3375
তবে নীতিমালা তৈরিতে বৈজ্ঞানিক মত ব্যবহার করে,
05:09
adopting efficient technology,
76
309371
1958
কার্যকরী প্রযুক্তির সাহায্যে,
05:11
and being unafraid to impose reasonable costs for pollution,
77
311329
3917
এবং দূযণের কারণে যেসব খরচ বহন করতে হতে পারে তাতে ভীত না হয়ে
05:15
countries can stop a growing storm of destruction before it’s too late.
78
315246
4042
বিশ্বের দেশগুলো খুব বেশি দেরি হওয়ার আগে একটি ধ্বংসযজ্ঞ থামাতে পারবে।
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7