Does your vote count? The Electoral College explained - Christina Greer

8,251,120 views ・ 2012-11-01

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Suu Linn Linn Htet Reviewer: Sanntint Tint
00:15
Most people have heard of the Electoral College during presidential election years.
1
15468
5000
သမ္မတ ရွေးကောက်ပွဲ ကာလအတွင်း လူအများစုက Electoral College ဆိုတာကို ကြားဖူးကြမှာပါ။
00:20
But what exactly is the Electoral College?
2
20468
2803
ဒါပေမဲ့ ရွေးကောက်ပွဲ ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ ဆိုတာ တကယ်တမ်း ဘာလဲ။
00:23
Simply said, it is a group of people appointed by each state
3
23271
3714
ဒါက ပြည်နယ်တစ်ခုချင်းစီက သမ္မတနဲ့ဒုတိယ သမ္မတရွေးကောက်ဖို့အတွက်ခန့်ထားတဲ့အဖွဲ့လို့
00:26
who formally elect the President and Vice President of the United States.
4
26985
4282
ရိုးရှင်းစွာပြောလို့ရပါတယ်။
00:31
To understand how this process began and how it continues today,
5
31267
3501
ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ဘယ်လိုစပြီး ဒီကနေ့မှာဘယ်လို ဆက်သွားနေသလဲနားလည်ဖို့ဆိုရင်
00:34
we can look at the Constitution of the United States: article two, section one, clause two of the constitution.
6
34768
7819
ယူအက်စ်ရဲ့ ဖွဲ့စည်းပုံရဲ့ အပိုဒ်၂ အပုဒ်ခွဲတစ် ရဲ့ အပိုဒ်ငယ်၂ကိုကြည့်ရပါမယ်။
00:42
It specifies how many electors each state is entitled to have.
7
42587
3513
ဒါကပြည်နယ်တစ်ခုချင်းစီဘယ်လောက်ထိမဲပေးသူ ခံစားခွင့်ရှိတယ်ဆိုတာအလေးပေးဖော်ပြပါတယ်။
00:46
Since 1964, there have been 538 electors in each presidential election.
8
46100
5951
၁၉၆၄ကတည်းက သမ္မတရွေးကောက်ပွဲတစ်ခုစီမှာ မဲဆန္ဒရှင်၅၃၈ယောက်ရှိနေပါတယ်၊
00:52
How do they decide on the number 538?
9
52051
3050
ဒီ၅၃၈ အပေါ်မှာ ဘယ်လိုဆုံးဖြတ်ပါသလဲ။
00:55
Well, the number of electors is equal to the total voting membership of the United States Congress.
10
55101
4749
ဒီမဲဆန္ဒရှင်အရေအတွက်ကယူအက်စ်ကွန်ဂယက်စုစု ပေါင်းမဲပေးတဲ့အဖွဲ့ဝင်အရေအတွက်နဲ့အတူတူပါ။
00:59
435 representatives, plus 100 senators, and 3 electors from the District of Columbia.
11
59850
6486
ကိုယ်စားလှယ်၄၃၅ယောက်၊ဆီနိတ်တာ၁၀၀၊ ကိုလံဘီယာခရိုင်က မဲဆန္ဒရှင် ၃ယောက်
01:06
Essentially, the Democratic candidate and Republican candidate
12
66336
3481
အမှန်ကတော့ ဒီမိုကရက်တစ်နဲ့ရီပတ်ဘလီကန် သမ္မတလောင်းတွေကတိုင်းနဲ့ ပြည်နယ်အသီးသီးက
01:09
are each trying to add up the electors in every state so that they surpass 270 electoral votes,
13
69817
6218
ရွေးကောက်ပွဲ မဲဆန္ဒရှင်ကိုပြည်နယ်တိုင်းမှာ တိုးဖို့ကြိုးစားကြပါတယ်၊ ဒါမှ
01:16
or just over half the 538 votes, and win the presidency.
14
76035
4850
သူတို့က သမ္မတရာထူးအနိုင်ဖို့၅၃၉မဲရဲ့တစ်ဝက် ၂၇၀ကျော်နိုင်မှာဖြစ်ပါတယ်။
01:20
So how do states even get electoral votes?
15
80885
2934
ဒါဆိုပြည်နယ်တွေရွေးကောက်ပွဲမဲ တွေကိုဘယ်လိုရပါသလဲ။
01:23
Each state receives a particular number of electors based on population size.
16
83819
4433
ပြည်နယ်တစ်ခုစီကလူဦးရေအရွယ်အစားအပေါ် အခြေခံပြီးမဲဆန္ဒရှင်အရေအတွက်ကိုရရှိတယ်
01:28
The census is conducted every 10 years, so every time the census happens,
17
88252
4433
သန်းခေါင်စာရင်းကို၁၀နှစ်တစ်ကြိမ်ကောက်ပြီး သန်းခေါင်စာရင်းကောက်တဲ့အခါတိုင်းမှာဆိုရင်
01:32
states might gain or lose a few electoral votes.
18
92685
3449
ပြည်နယ်တွေက မဲဆန္ဒရှင်မဲတွေတိုးလာတာ (သို့)လျော့သွားတာဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
01:36
Let's say you're a voter in California, a state with 55 electoral votes.
19
96134
4617
အကယ်၍ သင့်က ရွေးကောက်ပွဲမဲ ၅၅ခုရှိတဲ့ ကယ်လီဖိုးနီးယားကမဲပေးသူဖြစ်တယ်ဆိုပါစို့
01:40
If your candidate wins in California, they get all 55 of the state's electoral votes.
20
100751
5468
အကယ်၍သင့်ကိုယ်စားလှယ်က California မှာနိုင်ခဲ့ရင်ပြည်နယ်ရဲ့ မဲ၅၅ခုလုံးရမှာပါ
01:46
If your candidate loses, they get none.
21
106219
3099
သင့်ရဲ့ကိုယ်စားလှယ်ကရှုံးခဲ့ရင်တော့ ဘာမှမရပါဘူး
01:49
This is why many presidential candidates want to win states like Texas, Florida, and New York.
22
109318
4949
ဒါကြောင့်သမ္မတလောင်းတွေကTexas, Florida,နဲ့ New Yorkလိုပြည်နယ်မှာအနိုင်ရချင်ကြပါတယ်။
01:54
If you currently add up the electoral votes of those three states,
23
114267
3283
အကယ်၍ဒီပြည်နယ်၃ခုမှာ ရွေးကောက်ပွဲမဲတွေကို သာထပ်တိုးလိုက်ရင်
01:57
you would have 96 electoral votes.
24
117550
2433
သင့်မှာ ရွေးကောက်ပွဲမဲ၉၆ခုထိရှိနိုင်ပါတယ်။
01:59
Even if a candidate won North Dakota, South Dakota, Montana, Wyoming,
25
119983
5770
အကယ်၍ကိုယ်စားလှယ်ကNorth Dakota, South Dakota, Montana,Wyoming
02:05
Vermont, New Hampshire. Connecticut and West Virginia,
26
125753
4565
Vermont, New Hampshire. Connecticut နဲ့ West Virginiaမှာနိုင်ခဲ့ရင်တောင်
02:10
they would only gain 31 electoral votes total from those eight states.
27
130318
4366
ဒီပြည်နယ်၈ခုမှာ ၃၁ရွေးကောက်ပွဲမဲပဲရမှာပါ။
02:14
Here is where it can get a little tricky.
28
134684
2716
ဒီနေရာက နည်းနည်းတော့ ခက်နိုင်တယ်။
02:17
On a rare occasion, like in the year 2000,
29
137400
2485
ရှားရှားပါးပါးဖြစ်စဉ် ၂၀၀၀တုန်းကဆို
02:19
someone can win the popular vote but fail to gain 270 electoral votes.
30
139885
5166
လူထုကြိုက်မဲတွေကိုတစ်ယောက်ယောက်ကရခဲ့ရင် တောင်ရွေးကောက်ခံမဲ ၂၇၀မရခဲ့တာမျိုးပါ။
02:25
This means that the winner may have won and collected their electoral votes by small margins,
31
145051
5285
ဒါကဒီအနိုင်ရတဲ့သူကဒီရွေးကောက်ပွဲမဲတွေကို အနည်းအကျဉ်းစုဆောင်းပြီးလုံလောက်တဲ့ပြည်နယ်၊
02:30
winning just enough states with just enough electoral votes,
32
150336
3365
လုံလောက်တဲ့မဲတွေနဲ့ အနိုင်ရနိုင်ပါတယ် သို့သော်ရှုံးတဲ့ကိုယ်စားလှယ်ကတော့
02:33
but the losing candidate may have captured large voter margins in the remaining states.
33
153701
4916
ကျန်ရှိနေတဲ့ပြည်နယ်တွေမှာပိုများတဲ့ မဲပေးသူတွေရယူနိုင်ပါတယ်။
02:38
If this is the case, the very large margins secured by the losing candidate in the other states
34
158617
5352
ဒီကိစ္စမှာဆိုအခြားပြည်နယ်မှာရှုံးနိမ့်သွား တဲ့ကိုယ်စားလှယ်ရရှိထားတဲ့အလွန်ကြီးမားတဲ့
02:43
would add up to over 50% of the ballots cast nationally.
35
163969
3848
တစ်နိုင်ငံလုံးအတိုင်းအတာနဲ့ပေးတဲ့မဲများရဲ့ ၅၀ရာခိုင်နှုန်းကျော်အထိပေါင်းထည့်ပါမယ်။
02:47
Therefore, the losing candidate may have gained more than 50% of the ballots cast by voters,
36
167817
5500
ဒါဆို ရှုံးတဲ့ကိုယ်စားလှယ်က မဲဆန္ဒရှင် ၅၀ရာခိုင်နှုန်းကျော်မဲတွေရနိုင်ပေမဲ့
02:53
but failed to gain 270 of the electoral votes.
37
173317
3852
ရွေးကောက်ပွဲ မဲ ၂၇၀ကိုတော့ မရနိုင်ခဲ့ဘူး။
02:57
Some critics of the electoral college argue the system gives an unfair advantage to states with large numbers of electoral votes.
38
177169
6916
ရွေးကောက်ပွဲ ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲရဲ့ ဝေဖန် သူတွေကတော့ထိုစနစ်သည်ရွေးကောက်ပွဲမဲ
အရေအတွက်များတဲ့ပြည်နယ်အတွက်တရားမျှတ မှုမရှိတဲ့အသာစီးရစေသည်ဟု ငြင်းခုံကြတယ်။
03:04
Think of it this way.
39
184085
1516
ဒီလိုမျိုးစဉ်စားကြည့်ပါ။
03:05
It is possible for a candidate to not get a single person's vote -- not one vote --
40
185601
4534
ကိုယ်စားလှယ် အတွက် လူတစ်ယောက်မဲမရနိုင်ဘူး ဆိုတာဖြစ်နိုင်ပါတယ် ၃၉ပြည်နယ်ရဲ့ တစ်မဲ
03:10
in 39 states, or the District of Columbia, yet be elected president by winning the popular vote in just 11 of these 12 states:
41
190135
8319
ဒါမှမဟုတ် ကိုလမ်ဘီယာခရိုင်တဲ့မဲမရရင်တောင် လူထုကြိုက်မဲ ဖြစ်တဲ့
ပြည်နယ်၁၂ခုမှာ၁၁ခုနိုင်ရင် သမ္မတဖြစ်နိုင်ပါတယ်
03:18
California, New York, Texas, Florida, Pennsylvania, Illinois, Ohio,
42
198454
6813
California, New York, Texas, Florida, Pennsylvania, Illinois, Ohio,
03:25
Michigan, New Jersey, North Carolina, Georgia or Virginia.
43
205267
5734
Michigan, New Jersey, North Carolina, Georgia or Virginiaပြည်နယ်တွေမှာပေါ့။
ဒါကြောင့် ပါတီ၂ခုစလုံးကဒီပြည်နယ်တွေဆီမှာ အာရုံစိုက်သင့်ပါတယ်။
03:31
This is why both parties pay attention to these states.
44
211001
3285
03:34
However, others argue that the electoral college protects small states
45
214286
3849
သို့သော်တခြားသူတွေငြင်းကြတာပြည်ထောင်စု ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ကသေးငယ်တဲ့ပြည်နယ်တွေ
03:38
such as Rhode Island, Vermont and New Hampshire,
46
218135
3216
ဖြစ်တဲ့Rhodeကျွန်း၊Vermont နဲ့New Hampshireတို့ကိုအကာအကွယ်ပေးနေပြီး
03:41
and even geographically large states with small populations
47
221351
3300
ပထဝီဝင်အနေအထားအရ ပြည်နယ်ကြီးပြီး လူဦးရေနည်းတဲ့
03:44
like Alaska, Wyoming and the Dakotas.
48
224651
3532
Alaska, Wyoming နဲ့Dakotas.တို့ကို ကာကွယ်ပေးပါတယ်။
ဘာလို့လဲဆိုတော့ကိုယ်စားလှယ်လောင်းတစ်ဦးက ပြည်နယ်ငယ်တွေကိုလုံးဝလျစ်လျူမရှုနိုင်ပါဘူး
03:48
That's because a candidate can't completely ignore small states,
49
228183
3518
03:51
because in a close election, every electoral vote counts.
50
231701
3200
ဘာကြောင့်လဲဆို ရွေးကောက်ပွဲနီးလာလေ မဲတိုင်းကိုရေတွက်မှာမလို့ပါ။
03:54
There are certain states that have a long history of voting for a particular party.
51
234901
3850
တစ်ချို့ပြည်နယ်တွေကပါတီတစ်ခုထဲကိုဘဲ မဲပေးတဲ့ ရှည်လျားတဲ့သမိုင်းရှိပါတယ်
03:58
These are known as "safe states."
52
238751
1950
အဲဒီပြည်နယ်တွေကိုအပိုင်စား ပြည်နယ်လို့ခေါ်ကြပါတယ်။
04:00
For the past four election cycles -- in 1996, 2000, 2004 and 2008 --
53
240701
7167
ပြီးခဲ့သော ရွေးကောက်ပွဲ လေးကြိမ်-- ၁၉၉၆, ၂၀၀၀,၂၀၀၄ နဲ့ ၂၀၀၈ မှာဆိုရင်--
04:07
Democrats could count on states like Oregon, Maryland, Michigan and Massachusetts,
54
247868
5649
ဒီမိုကရက်တွေကOregon, Maryland, Michigan နဲ့Massachusettsအပေါ်အားထားကြပြီး
04:13
whereas the Republicans could count on states like Mississippi, Alabama, Kansas and Idaho.
55
253517
6950
ရီပက်ဘလစ်ကန်တွေကMississippi, Alabama, Kansas and Idahoတွေကိုအားထားကြပါတယ်။
04:20
States that are teetering between between parties are called "swing states."
56
260467
3833
ဒီလိုပါတီတွေကြားအမြဲယိမ်းယိုင်နေတဲ့ ပြည်နယ်တွေကိုSwing statesလို့ခေါ်ပါတယ်။
04:24
In the past four election cycles, Ohio and Florida have been swing states,
57
264300
5068
ယခင်ရွေးကောက်ပွဲ လေးကြိမ်မှာဆိုရင် Ohio နဲ့Floridaက Swing statesတွေဖြစ်ပြီး
04:29
twice providing electoral votes for a Democratic candidate,
58
269368
3066
ဒီမိုကရက်တစ်ကိုယ်စားလှယ်ကိုနှစ်ကြိမ်
04:32
and twice providing electoral votes for a Republican candidate.
59
272434
3101
ရီပက်ဘလစ်ကန်ကိုယ်စားလှယ်ကိုနှစ်ကြိမ် ထောက်ပံ့ခဲ့ပါတယ်။
04:35
Think about it. Do you live in a safe state?
60
275535
3099
တွေးကြည့်ပါ သင်ကရော အပိုင်စားပြည်နယ်မှာနေတာလား။
04:38
If so, is it a Democratic or Republican safe state?
61
278634
3884
ဒါဆို အဲ့ဒါက ဒီမိုကရက်တစ်ဒါမှမဟုတ် ရီပက်ဘလစ်ကန်တွေ ရဲ့အပိုင်စားပြည်နယ်လား။
04:42
Do you live in a swing state?
62
282518
2183
သင်ကရောSwing state မှာနေပါသလား?
04:44
Are your neighboring states swing or safe?
63
284701
2984
သင်ရဲ့အိမ်နီးချင်းပြည်နယ်တွေကရော swing ဒါမှမဟုတ် safeလား။
04:47
Is the population in your state increasing or decreasing?
64
287685
3767
သင့်ပြည်နယ်ကလူဦးရေကတိုးလာတာလား လျော့သွားတာလား။
04:51
And do not forget, when you are watching the electoral returns on election night every four years
65
291452
5032
လေးနှစ်တစ်ကြိမ်ပြန်စမယ့် ရွေးကောက်ပွဲညမှာ
04:56
and the big map of the United States is on the screen,
66
296484
3018
အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုရဲ့ မြေပုံကြီးကို စခရင်ပေါ်မှာ မြင်ရတဲ့အခါ
04:59
know that the magic number is 270 and start adding.
67
299502
5033
မှော်ဆန်တဲ့နံပါတ်ဟာဆိုရင်၂၇၀နဲ့ နောက်ထပ် ထပ်တိုးပါပဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7