Does your vote count? The Electoral College explained - Christina Greer

Czy wasz głos się liczy? Czym jest Kolegium Elektorów - Christina Greer

8,279,788 views

2012-11-01 ・ TED-Ed


New videos

Does your vote count? The Electoral College explained - Christina Greer

Czy wasz głos się liczy? Czym jest Kolegium Elektorów - Christina Greer

8,279,788 views ・ 2012-11-01

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tłumaczenie: Ola Królikowska Korekta: Marta Konieczna
00:15
Most people have heard of the Electoral College during presidential election years.
1
15468
5000
Większość ludzi w czasie wyborów słyszała o Kolegium Elektorów.
00:20
But what exactly is the Electoral College?
2
20468
2803
Czym ono jest?
To wyznaczana przez każdy stan grupa ludzi,
00:23
Simply said, it is a group of people appointed by each state
3
23271
3714
00:26
who formally elect the President and Vice President of the United States.
4
26985
4282
którzy wybierają prezydenta i wiceprezydenta Stanów Zjednoczonych.
00:31
To understand how this process began and how it continues today,
5
31267
3501
Żeby zrozumieć, na czym polega ten proces,
00:34
we can look at the Constitution of the United States: article two, section one, clause two of the constitution.
6
34768
7819
trzeba zajrzeć do Konstytucji USA: artykuł II, sekcja 1, ustęp 2.
00:42
It specifies how many electors each state is entitled to have.
7
42587
3513
Stanowi on, ilu elektorów przysługuje każdemu ze stanów.
Od 1964 roku w każdych wyborach uczestniczy 538 elektorów.
00:46
Since 1964, there have been 538 electors in each presidential election.
8
46100
5951
Dlaczego akurat 538?
00:52
How do they decide on the number 538?
9
52051
3050
Liczba elektorów równa się ogólnej liczbie członków Kongresu:
00:55
Well, the number of electors is equal to the total voting membership of the United States Congress.
10
55101
4749
00:59
435 representatives, plus 100 senators, and 3 electors from the District of Columbia.
11
59850
6486
435 deputowanych, 100 senatorów i 3 elektorów z Dystryktu Kolumbii.
01:06
Essentially, the Democratic candidate and Republican candidate
12
66336
3481
Każdy z kandydatów próbuje uzyskać od elektorów przynajmniej 270 głosów
01:09
are each trying to add up the electors in every state so that they surpass 270 electoral votes,
13
69817
6218
albo po prostu większość z 538, by móc wygrać wybory.
01:16
or just over half the 538 votes, and win the presidency.
14
76035
4850
01:20
So how do states even get electoral votes?
15
80885
2934
Jak stany otrzymują głosy elektorskie?
01:23
Each state receives a particular number of electors based on population size.
16
83819
4433
Ich liczba zależy od gęstości populacji.
Co 10 lat przeprowadza się spis ludności, za każdym razem
01:28
The census is conducted every 10 years, so every time the census happens,
17
88252
4433
01:32
states might gain or lose a few electoral votes.
18
92685
3449
poszczególne stany mogą zyskać lub stracić kilka głosów elektorskich.
Powiedzmy, że głosujecie w Kalifornii, stanie z 55 głosami elektorskimi.
01:36
Let's say you're a voter in California, a state with 55 electoral votes.
19
96134
4617
01:40
If your candidate wins in California, they get all 55 of the state's electoral votes.
20
100751
5468
Jeśli wasz kandydat wygra w Kalifornii, to otrzyma od tego stanu całe 55 głosów.
Jeśli przegra, nie otrzyma ani jednego.
01:46
If your candidate loses, they get none.
21
106219
3099
Dlatego wielu kandydatów chce wygrać w Teksasie, na Florydzie i w Nowym Jorku.
01:49
This is why many presidential candidates want to win states like Texas, Florida, and New York.
22
109318
4949
Po dodaniu głosów z tych trzech stanów,
01:54
If you currently add up the electoral votes of those three states,
23
114267
3283
01:57
you would have 96 electoral votes.
24
117550
2433
otrzymamy 96 głosów elektorskich.
01:59
Even if a candidate won North Dakota, South Dakota, Montana, Wyoming,
25
119983
5770
Nawet jeśli kandydat wygra w Dakotach Północnej i Południowej, Montanie,
Wyoming, Vermont, New Hampshire, Connecticut i Wirginii Zachodniej,
02:05
Vermont, New Hampshire. Connecticut and West Virginia,
26
125753
4565
to uzyska z tych 8 stanów zaledwie 31 głosów.
02:10
they would only gain 31 electoral votes total from those eight states.
27
130318
4366
02:14
Here is where it can get a little tricky.
28
134684
2716
Ale tu sytuacja się komplikuje.
Może się zdarzyć, jak w 2000 roku,
02:17
On a rare occasion, like in the year 2000,
29
137400
2485
02:19
someone can win the popular vote but fail to gain 270 electoral votes.
30
139885
5166
że ktoś wygra w wyborach powszechnych,
ale nie uda mu się zdobyć 270 głosów od elektorów.
To oznacza, że zwycięzca zebrał głosy elektorskie małą różnicą głosów,
02:25
This means that the winner may have won and collected their electoral votes by small margins,
31
145051
5285
wygrywając w odpowiednio dużej liczbie stanów
02:30
winning just enough states with just enough electoral votes,
32
150336
3365
z odpowiednio dużą liczbą głosów elektorskich.
02:33
but the losing candidate may have captured large voter margins in the remaining states.
33
153701
4916
Przegrany kandydat znacząco zwyciężył natomiast w pozostałych stanach.
02:38
If this is the case, the very large margins secured by the losing candidate in the other states
34
158617
5352
W takim wypadku, uzyskane przez niego głosy
02:43
would add up to over 50% of the ballots cast nationally.
35
163969
3848
po zsumowaniu dałyby ponad 50% poparcia w skali krajowej.
02:47
Therefore, the losing candidate may have gained more than 50% of the ballots cast by voters,
36
167817
5500
Kandydat mógł więc uzyskać ponad 50% w głosowaniu powszechnym,
02:53
but failed to gain 270 of the electoral votes.
37
173317
3852
ale przegrał, bo nie udało mu się zebrać 270 głosów elektorskich.
Według niektórych, ten system faworyzuje stany z dużą ilością głosów elektorskich.
02:57
Some critics of the electoral college argue the system gives an unfair advantage to states with large numbers of electoral votes.
38
177169
6916
Spójrzcie na to tak.
03:04
Think of it this way.
39
184085
1516
Może się zdarzyć, że kandydat nie otrzyma ani jednego głosu od wyborców
03:05
It is possible for a candidate to not get a single person's vote -- not one vote --
40
185601
4534
w 39 stanach i Dystrykcie Kolumbii,
03:10
in 39 states, or the District of Columbia, yet be elected president by winning the popular vote in just 11 of these 12 states:
41
190135
8319
a mimo to zostanie prezydentem, wygrywając w 11 z tych 12 stanów:
03:18
California, New York, Texas, Florida, Pennsylvania, Illinois, Ohio,
42
198454
6813
Kalifornia, Nowy Jork, Teksas, Floryda, Pensylwania, Illinois, Ohio,
Michigan, New Jersey, Karolina Północna, Georgia i Wirginia.
03:25
Michigan, New Jersey, North Carolina, Georgia or Virginia.
43
205267
5734
Dlatego partie przywiązują tyle uwagi do poparcia w tych stanach.
03:31
This is why both parties pay attention to these states.
44
211001
3285
03:34
However, others argue that the electoral college protects small states
45
214286
3849
Inni twierdzą, że ten system chroni takie małe stany,
jak Rhode Island, Vermont i New Hampshire,
03:38
such as Rhode Island, Vermont and New Hampshire,
46
218135
3216
a także duże, choć słabo zaludnione stany,
03:41
and even geographically large states with small populations
47
221351
3300
03:44
like Alaska, Wyoming and the Dakotas.
48
224651
3532
jak Alaska, Wyoming czy obydwie Dakoty.
Kandydaci nie mogą więc zupełnie ignorować małych stanów,
03:48
That's because a candidate can't completely ignore small states,
49
228183
3518
03:51
because in a close election, every electoral vote counts.
50
231701
3200
bo ostatecznie liczy się każdy głos.
03:54
There are certain states that have a long history of voting for a particular party.
51
234901
3850
Niektóre stany tradycyjnie głosują na jedną konkretną partię.
03:58
These are known as "safe states."
52
238751
1950
Nazywa się je stanami "pewnymi".
04:00
For the past four election cycles -- in 1996, 2000, 2004 and 2008 --
53
240701
7167
W ciągu czterech ostatnich wyborów, w latach 1996, 2000, 2004 i 2008,
04:07
Democrats could count on states like Oregon, Maryland, Michigan and Massachusetts,
54
247868
5649
Demokraci mogli liczyć na Oregon, Maryland, Michigan i Massachusetts,
04:13
whereas the Republicans could count on states like Mississippi, Alabama, Kansas and Idaho.
55
253517
6950
a Republikanie na Missisipi, Alabamę, Kansas i Idaho.
Stany, gdzie żadna partia nie ma przewagi,
04:20
States that are teetering between between parties are called "swing states."
56
260467
3833
nazywa się stanami "wahającymi się".
W ciągu czterech ostatnich wyborów takimi stanami były Ohio i Floryda,
04:24
In the past four election cycles, Ohio and Florida have been swing states,
57
264300
5068
04:29
twice providing electoral votes for a Democratic candidate,
58
269368
3066
dwa razy głosujące na kandydata Demokratów
04:32
and twice providing electoral votes for a Republican candidate.
59
272434
3101
i dwa razy na kandydata Republikanów.
04:35
Think about it. Do you live in a safe state?
60
275535
3099
A teraz zastanówcie się. Czy żyjecie w stanie "pewnym"?
04:38
If so, is it a Democratic or Republican safe state?
61
278634
3884
Jeśli tak, to czy jest to stan demokratyczny czy republikański?
04:42
Do you live in a swing state?
62
282518
2183
A może żyjecie w stanie "wahającym się"?
04:44
Are your neighboring states swing or safe?
63
284701
2984
Czy sąsiednie stany są "pewne", czy "wahające się"?
04:47
Is the population in your state increasing or decreasing?
64
287685
3767
Czy liczba ludności waszego stanu zwiększa się, czy zmniejsza?
04:51
And do not forget, when you are watching the electoral returns on election night every four years
65
291452
5032
Pamiętajcie: gdy siedząc w wieczór wyborczy przed telewizorem,
04:56
and the big map of the United States is on the screen,
66
296484
3018
zobaczycie na ekranie mapę USA,
liczcie głosy, nie zapominając o magicznej liczbie 270.
04:59
know that the magic number is 270 and start adding.
67
299502
5033
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7