Does your vote count? The Electoral College explained - Christina Greer

هل صوتك يؤثر؟ الهيئة الانتخابية شرحت ذلك - كريستينا غرير

8,279,788 views

2012-11-01 ・ TED-Ed


New videos

Does your vote count? The Electoral College explained - Christina Greer

هل صوتك يؤثر؟ الهيئة الانتخابية شرحت ذلك - كريستينا غرير

8,279,788 views ・ 2012-11-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Ahmad Jarbou المدقّق: Hussain Laghabi
00:15
Most people have heard of the Electoral College during presidential election years.
1
15468
5000
سمع أغلب الناس بما يسمى بالهيئة الانتخابية خلال سنوات الانتخابات الرئاسية الامريكية.
00:20
But what exactly is the Electoral College?
2
20468
2803
فما المقصود بالتحديد بالهيئة الانتخابية؟
00:23
Simply said, it is a group of people appointed by each state
3
23271
3714
ببساطة، هي عبارة عن مجموعة من الأشخاص المنتدبين في كل ولاية
00:26
who formally elect the President and Vice President of the United States.
4
26985
4282
الذين ينتخبون رسمياً رئيس ونائب رئيس الولايات المتحدة الأميركية.
00:31
To understand how this process began and how it continues today,
5
31267
3501
ولفهم آلية عمل هذه الهيئة وكيف أنها لا زالت قائمة حتى اليوم،
00:34
we can look at the Constitution of the United States: article two, section one, clause two of the constitution.
6
34768
7819
يمكننا أن ننظر سريعا في دستورأمريكا - في مادة 2،الفقرة 1،البند 2.
00:42
It specifies how many electors each state is entitled to have.
7
42587
3513
وفيه يتم تحديد عدد الناخبين الذين يحق لكل ولاية تعيينهم كممثلين لها.
00:46
Since 1964, there have been 538 electors in each presidential election.
8
46100
5951
ومنذ 1964، أصبح عدد أعضاء الهيئة 538 في كل دورة انتخابية رئاسية.
00:52
How do they decide on the number 538?
9
52051
3050
كيف تم الاتفاق على العدد 538؟
00:55
Well, the number of electors is equal to the total voting membership of the United States Congress.
10
55101
4749
إنّ عدد الناخبين يساوي عدد الأعضاء ممن يحق لهم التصويت في الكونغرس الامريكي.
00:59
435 representatives, plus 100 senators, and 3 electors from the District of Columbia.
11
59850
6486
ويتألف الكونغرس من 435 نائب بالإضافة إلى 100 سيناتور و 3 ناخبين من مقاطعة كولومبيا.
01:06
Essentially, the Democratic candidate and Republican candidate
12
66336
3481
وفي الواقع أن كلي المرشحين من الحزب الديمقراطي والحزب الجمهوري
01:09
are each trying to add up the electors in every state so that they surpass 270 electoral votes,
13
69817
6218
يحاولون حصد أكبر عدد من الأصوات ليتخطوا 270 صوتاً في الهيئة الانتخابية،
01:16
or just over half the 538 votes, and win the presidency.
14
76035
4850
أي ما يعادل أكثر من نصف العدد 538 ، و من ثم الفوز بالرئاسة.
01:20
So how do states even get electoral votes?
15
80885
2934
ولكن كيف يتم تحديد عدد الناخبين في كل ولاية؟
01:23
Each state receives a particular number of electors based on population size.
16
83819
4433
تحصل كل ولاية على عدد معين من الناخبين المنتدبين بحسب عدد سكانها.
01:28
The census is conducted every 10 years, so every time the census happens,
17
88252
4433
ويتم إجراء الإحصاء السكاني عادةً مرة كل 10 سنوات، وفي كل مرة
01:32
states might gain or lose a few electoral votes.
18
92685
3449
تفقد بعض الولايات أو تكسب بعضاً من أصوات الناخبين في الهيئة الانتخابية.
01:36
Let's say you're a voter in California, a state with 55 electoral votes.
19
96134
4617
لنفترض أنك ناخب في كاليفورنيا، وهي ولاية تمتلك 55 صوتاً في الهيئة الإنتخابية،
01:40
If your candidate wins in California, they get all 55 of the state's electoral votes.
20
100751
5468
فإذا فاز مرشحك ، فسيحصل على 55 صوتاً من أصوات أعضاء الهيئة الإنتخابية.
01:46
If your candidate loses, they get none.
21
106219
3099
بينما إذا خسر، فإنه لن يحصل على أي صوت.
01:49
This is why many presidential candidates want to win states like Texas, Florida, and New York.
22
109318
4949
لذا يسعى أغلب المرشحين لرئاسة أمريكا للفوز بولايات مثل تكساس وفلوريدا ونيويورك.
01:54
If you currently add up the electoral votes of those three states,
23
114267
3283
وإذا قمت حالياً بإحصاء عدد أصوات الناخبين في هذه الولايات،
01:57
you would have 96 electoral votes.
24
117550
2433
فسيكون لديك 96 صوتاً انتخابياً.
01:59
Even if a candidate won North Dakota, South Dakota, Montana, Wyoming,
25
119983
5770
حتى لو فاز مرشح ما بولاية داكوتا الشمالية وداكوتا الجنوبية ومونتانا ووايومنغ
02:05
Vermont, New Hampshire. Connecticut and West Virginia,
26
125753
4565
وفيرمونت ونيو هامبشاير وكونيتيكت وفيرجينيا الغربية،
02:10
they would only gain 31 electoral votes total from those eight states.
27
130318
4366
فإنه لن يحصل في هذه الولايات الثمانية سوى على 31 صوتاً انتخابياً.
02:14
Here is where it can get a little tricky.
28
134684
2716
وهنا تبدأ الأمور تنحو منحى أكثر تعقيداً.
02:17
On a rare occasion, like in the year 2000,
29
137400
2485
ففي حالات نادرة، كما حصل في عام 2000،
02:19
someone can win the popular vote but fail to gain 270 electoral votes.
30
139885
5166
فاز أحدهم في التصويت الشعبي وفشل في حصد 270 صوتا من الهيئة الانتخابية.
02:25
This means that the winner may have won and collected their electoral votes by small margins,
31
145051
5285
هذا يعني بأن المرشح قد يفوز بالرئاسة بالأصوات في الهيئة الانتخابية وبفارق ضئيل،
02:30
winning just enough states with just enough electoral votes,
32
150336
3365
وذلك عن طريق الفوز بعدد كاف من الولايات وجمع عدد كافي من أصوات الهيئة ،
02:33
but the losing candidate may have captured large voter margins in the remaining states.
33
153701
4916
بينما كان المرشح الخاسر قد جمع عددا كبيرا من الأصوات في الولايات المتبيقة.
02:38
If this is the case, the very large margins secured by the losing candidate in the other states
34
158617
5352
وإذا كان هذا هو الحال، فنسبة عدد الناخبين الأمريكيين التي ذهبت إلى المرشح الخاسر
02:43
would add up to over 50% of the ballots cast nationally.
35
163969
3848
قد تزيد عن 50% من إجمالي مجموع الأصوات في الاقتراع الشعبي.
02:47
Therefore, the losing candidate may have gained more than 50% of the ballots cast by voters,
36
167817
5500
ولذلك، فإنّ المرشح الخاسر قد نجح بحصد ما يزيد عن 50% من أصوات الناخبين،
02:53
but failed to gain 270 of the electoral votes.
37
173317
3852
ولكنه فشل في الحصول على 270 صوتاً من أصوات الهيئة الانتخابية.
02:57
Some critics of the electoral college argue the system gives an unfair advantage to states with large numbers of electoral votes.
38
177169
6916
وجه انتقاد للهيئة بمنح امتيازات غير عادلة لولايات تحوي عددا أكبر من أصوات الهيئة .
03:04
Think of it this way.
39
184085
1516
فكروا بالأمر بهذا الشكل.
03:05
It is possible for a candidate to not get a single person's vote -- not one vote --
40
185601
4534
إنه من الممكن ألاّ يحصل المرشح على أي صوت في 39 ولاية، ولا حتى في مقاطعة كولومبيا،
03:10
in 39 states, or the District of Columbia, yet be elected president by winning the popular vote in just 11 of these 12 states:
41
190135
8319
و يمكن أن يفوز بالرئاسة بغالبية أصوات الاقتراع الشعبي في ولايات:
03:18
California, New York, Texas, Florida, Pennsylvania, Illinois, Ohio,
42
198454
6813
كاليفورنيا، نيويورك، تكساس، فلوريدا، بنسلفانيا، أوهايو، الينوي،
03:25
Michigan, New Jersey, North Carolina, Georgia or Virginia.
43
205267
5734
ميشيغان، نيو جيرسي، نورث كارولينا، جورجيا وفرجينيا.
03:31
This is why both parties pay attention to these states.
44
211001
3285
لهذا السبب يركز كلا الحزبين اهتمامهم على هذه الولايات بالتحديد.
03:34
However, others argue that the electoral college protects small states
45
214286
3849
على كل ، يعتقد البعض بأن نظام عمل الهيئة الانتخابية يحمي الولايات الصغيرة مثل
03:38
such as Rhode Island, Vermont and New Hampshire,
46
218135
3216
ولاية رودآيلاند وفيرمونت ونيو هامبشاير،
03:41
and even geographically large states with small populations
47
221351
3300
حتى أنه يحمي الولايات ذات المساحة الكبيرة والتعداد السكاني القليل مثل
03:44
like Alaska, Wyoming and the Dakotas.
48
224651
3532
ألاسكا، وايومنغو وداكوتا.
03:48
That's because a candidate can't completely ignore small states,
49
228183
3518
والسبب هو أنه لا يستطيع المرشح إهمال الولايات الصغيرة،
03:51
because in a close election, every electoral vote counts.
50
231701
3200
لأن كل صوت من أصوات الهيئة قد يحدث فرقاً خلال الانتخابات.
03:54
There are certain states that have a long history of voting for a particular party.
51
234901
3850
هناك بعض الولايات التي لها تاريخ طويل في التصويت لصالح حزب محدد.
03:58
These are known as "safe states."
52
238751
1950
وتسمى بـ" الولايات الآمنة"
04:00
For the past four election cycles -- in 1996, 2000, 2004 and 2008 --
53
240701
7167
فعلى مدى الدورات الانتخابية الماضية عام 1996-2000-2004-2008-
04:07
Democrats could count on states like Oregon, Maryland, Michigan and Massachusetts,
54
247868
5649
اعتمد الديمقراطيون على ولاية أوريغون وماريلاند وميشيغان وماساشوستس،
04:13
whereas the Republicans could count on states like Mississippi, Alabama, Kansas and Idaho.
55
253517
6950
في حين اعتمد الجمهوريون على ولايات مثل مسيسبي والاباما وكنساس وايداهو.
04:20
States that are teetering between between parties are called "swing states."
56
260467
3833
أما الولايات التي تتأرجح فيها الأصوات بين الحزبين فتسمى بـ "الولايات المتأرجحة"
04:24
In the past four election cycles, Ohio and Florida have been swing states,
57
264300
5068
في الدورات الانتخابية الأربع، كانت فلوريدا وأوهايو من المتأرجحة،
04:29
twice providing electoral votes for a Democratic candidate,
58
269368
3066
فقد صوتتا مرتين للمرشح الديمقراطي،
04:32
and twice providing electoral votes for a Republican candidate.
59
272434
3101
ومرتين للمرشح الجمهوري.
04:35
Think about it. Do you live in a safe state?
60
275535
3099
فكر بالأمر، هل تعتقد بأنك تعيش في "ولاية آمنة"؟
04:38
If so, is it a Democratic or Republican safe state?
61
278634
3884
إن أجبت بنعم؟ فهل هي ولاية للديمقراطيين أم للجمهوريين؟
04:42
Do you live in a swing state?
62
282518
2183
هل تعيش في ولاية متأرجحة؟
04:44
Are your neighboring states swing or safe?
63
284701
2984
هل تُعتبر الولايات المجاورة لك ولايات متأرجحة أم آمنة؟
04:47
Is the population in your state increasing or decreasing?
64
287685
3767
هل يزداد عدد السكان في ولايتك أم يتناقص؟
04:51
And do not forget, when you are watching the electoral returns on election night every four years
65
291452
5032
ويجب ألاّ تنسى حين تشاهد النتائج في ليلة الانتخابات كل أربع سنوات،
04:56
and the big map of the United States is on the screen,
66
296484
3018
وخارطة الولايات المتحدة الكبيرة معروضةٌ على الشاشات،
04:59
know that the magic number is 270 and start adding.
67
299502
5033
اعلم بأن الرقم السحري هو 270 فما فوق.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7