Does your vote count? The Electoral College explained - Christina Greer

7,698,336 views ・ 2012-11-01

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Debora Policarpo Revisor: Gislene Kucker Arantes
00:15
Most people have heard of the Electoral College during presidential election years.
1
15468
5000
A maioria das pessoas ouviu falar do Colegiado Eleitoral durante os anos de eleição presidencial.
00:20
But what exactly is the Electoral College?
2
20468
2803
Mas o que é exatamente Colegiado Eleitoral?
00:23
Simply said, it is a group of people appointed by each state
3
23271
3714
Simplificando, é um grupo de pessoas apontadas por cada estado
00:26
who formally elect the President and Vice President of the United States.
4
26985
4282
que formalmente elegem o Presidente e o vice-Presidente dos Estados Unidos.
00:31
To understand how this process began and how it continues today,
5
31267
3501
Para entender como este processo começou e como ele continua hoje,
00:34
we can look at the Constitution of the United States: article two, section one, clause two of the constitution.
6
34768
7819
Podemos olhar a Constituição dos Estados Unidos: artigo dois, seção 1, cláusula 2.
00:42
It specifies how many electors each state is entitled to have.
7
42587
3513
Ela especifica quantos eleitores cada estado pode ter.
00:46
Since 1964, there have been 538 electors in each presidential election.
8
46100
5951
Desde 1964, tem 538 membros no colegiado eleitoral em cada eleição presidencial.
00:52
How do they decide on the number 538?
9
52051
3050
Como eles decidiram pelo número 538?
00:55
Well, the number of electors is equal to the total voting membership of the United States Congress.
10
55101
4749
Bem, o número de colegiados é igual ao número total de membros votantes no Congresso dos Estados Unidos.
00:59
435 representatives, plus 100 senators, and 3 electors from the District of Columbia.
11
59850
6486
435 representantes, 100 senadores e 3 eleitores do Distrito de Columbia.
01:06
Essentially, the Democratic candidate and Republican candidate
12
66336
3481
Essencialmente, o candidato Democrata e o Republicano
01:09
are each trying to add up the electors in every state so that they surpass 270 electoral votes,
13
69817
6218
tentam adicionar eleitores em cada estado, para que possam ultrapassar os 270 votos do colegiado eleitoral,
01:16
or just over half the 538 votes, and win the presidency.
14
76035
4850
ou um pouco mais de metade dos 538 votos, para ganhar a presidência.
01:20
So how do states even get electoral votes?
15
80885
2934
Então, como os estados formam o seu colegiado eleitoral?
01:23
Each state receives a particular number of electors based on population size.
16
83819
4433
Cada estado recebe um determinado número de colegiado baseado no tamanho de sua população.
01:28
The census is conducted every 10 years, so every time the census happens,
17
88252
4433
O censo é feito a cada 10 anos, então cada vez que ele acontece,
01:32
states might gain or lose a few electoral votes.
18
92685
3449
estados podem ganhar ou perder alguns membros no colegiado.
01:36
Let's say you're a voter in California, a state with 55 electoral votes.
19
96134
4617
Vamos dizer que você seja um eleitor na California, um estado com um colegiado de 55 membros.
01:40
If your candidate wins in California, they get all 55 of the state's electoral votes.
20
100751
5468
Se o seu candidato vence na California, ele consegue todos os 55 votos do colegiado eleitoral do estado.
01:46
If your candidate loses, they get none.
21
106219
3099
Se o seu candidato perde, ele não ganha nenhum.
01:49
This is why many presidential candidates want to win states like Texas, Florida, and New York.
22
109318
4949
É por isto que muitos candidatos a presidente querem vencer em estados como Texas, Flórida e Nova Iorque.
01:54
If you currently add up the electoral votes of those three states,
23
114267
3283
Se você adiciona os votos do colegiado destes 3 estados,
01:57
you would have 96 electoral votes.
24
117550
2433
você teria 96 votos do colegiado.
01:59
Even if a candidate won North Dakota, South Dakota, Montana, Wyoming,
25
119983
5770
Mesmo que um candidato ganhe em Dakota do Norte, Dakota do Sul, Montana e Wyoming,
02:05
Vermont, New Hampshire. Connecticut and West Virginia,
26
125753
4565
Vermont, New Hampshire, Connecticut e Oeste da Virginia,
02:10
they would only gain 31 electoral votes total from those eight states.
27
130318
4366
eles ganhariam apenas 31 votos do colegiado de todos estes 8 estados.
02:14
Here is where it can get a little tricky.
28
134684
2716
Aqui é que isto se torna um tanto intrigante.
02:17
On a rare occasion, like in the year 2000,
29
137400
2485
Em uma rara ocasião, como no ano de 2000,
02:19
someone can win the popular vote but fail to gain 270 electoral votes.
30
139885
5166
alguém pode vencer no voto popular, mas não ganhar 270 votos do colegiado.
02:25
This means that the winner may have won and collected their electoral votes by small margins,
31
145051
5285
Isto significa que o vencedor pode ter ganhado e coletado os seus votos do colegiado por uma margem pequena,
02:30
winning just enough states with just enough electoral votes,
32
150336
3365
vencendo estados suficientes para ter os votos suficientes do colegiado,
02:33
but the losing candidate may have captured large voter margins in the remaining states.
33
153701
4916
mas o candidato que perdeu pode ter conseguido uma margem maior de votos nos estados remanescentes.
02:38
If this is the case, the very large margins secured by the losing candidate in the other states
34
158617
5352
Se este é o caso, a margem assegurada pelo candidato perdedor nos outros estados
02:43
would add up to over 50% of the ballots cast nationally.
35
163969
3848
adicionaria um pouco mais de 50% das cédulas arrematadas nacionalmente.
02:47
Therefore, the losing candidate may have gained more than 50% of the ballots cast by voters,
36
167817
5500
Ainda assim, o candidato perdedor pode ter ganho mais de 50% das cédulas válidas,
02:53
but failed to gain 270 of the electoral votes.
37
173317
3852
mas falhar em ganhar os 270 votos do colegiado.
02:57
Some critics of the electoral college argue the system gives an unfair advantage to states with large numbers of electoral votes.
38
177169
6916
Alguns críticos do colegiado eleitoral discutem que o sistema dá um vantagem injusta para os estados com um colegiado grande.
03:04
Think of it this way.
39
184085
1516
Pense desta forma.
03:05
It is possible for a candidate to not get a single person's vote -- not one vote --
40
185601
4534
É possível para um candidato não ter nenhum voto de uma pessoa -- nem mesmo um --
03:10
in 39 states, or the District of Columbia, yet be elected president by winning the popular vote in just 11 of these 12 states:
41
190135
8319
em 39 estados, ou no Distrito de Columbia, e ainda assim ser eleito presidente vencendo pelo voto popular em apenas 11 destes 12 estados:
03:18
California, New York, Texas, Florida, Pennsylvania, Illinois, Ohio,
42
198454
6813
California, Nova Iorque, Texas, Flórida, Pensilvânia, Ilinois, Ohio,
03:25
Michigan, New Jersey, North Carolina, Georgia or Virginia.
43
205267
5734
Michigan, Nova Jersey, Carolina do Norte, Georgia ou Virginia.
03:31
This is why both parties pay attention to these states.
44
211001
3285
É por isto que os dois partidos prestam atenção nestes estados.
03:34
However, others argue that the electoral college protects small states
45
214286
3849
De qualquer forma, outros discutem que o colegiado eleitoral protege os estados menores
03:38
such as Rhode Island, Vermont and New Hampshire,
46
218135
3216
como Rhode Island, Vermont e New Hampshire,
03:41
and even geographically large states with small populations
47
221351
3300
e também estados grandes geograficamente, mas com pequena população
03:44
like Alaska, Wyoming and the Dakotas.
48
224651
3532
como Alaska, Wyoming e as Dakotas.
03:48
That's because a candidate can't completely ignore small states,
49
228183
3518
Isto por que um candidato não pode ignorar os estados pequenos totalmente,
03:51
because in a close election, every electoral vote counts.
50
231701
3200
por que numa disputa acirrada, cada voto conta.
03:54
There are certain states that have a long history of voting for a particular party.
51
234901
3850
Existem estados que tem um histórico de votos para um partido em particular.
03:58
These are known as "safe states."
52
238751
1950
Estes são conhecidos como "estados seguros".
04:00
For the past four election cycles -- in 1996, 2000, 2004 and 2008 --
53
240701
7167
Nas últimas quatro eleições -- em 1996, 2000, 2004 e 2008 --
04:07
Democrats could count on states like Oregon, Maryland, Michigan and Massachusetts,
54
247868
5649
os Democratas puderam contar com estados como Oregon, Maryland, Michigan e Massachusetts,
04:13
whereas the Republicans could count on states like Mississippi, Alabama, Kansas and Idaho.
55
253517
6950
enquanto os Republicanos puderam contar com estados como Mississipi, Alabama, kansas e Idaho.
04:20
States that are teetering between between parties are called "swing states."
56
260467
3833
Estados que ficam mudando de partidos são conhecidos como "estados flutuantes".
04:24
In the past four election cycles, Ohio and Florida have been swing states,
57
264300
5068
Nas últimas quatro eleições, Ohio e Flórida tem sido estados flutuantes,
04:29
twice providing electoral votes for a Democratic candidate,
58
269368
3066
duas vezes concedendo votos para o candidato Democrata,
04:32
and twice providing electoral votes for a Republican candidate.
59
272434
3101
e duas vezes para o candidato Republicano.
04:35
Think about it. Do you live in a safe state?
60
275535
3099
Pense sobre isto. Você vive em um estado seguro?
04:38
If so, is it a Democratic or Republican safe state?
61
278634
3884
Se sim, é um estado Republicano ou Democrata?
04:42
Do you live in a swing state?
62
282518
2183
Você vive em um estado flutuante?
04:44
Are your neighboring states swing or safe?
63
284701
2984
Você e vizinho de estados flutuantes ou seguros?
04:47
Is the population in your state increasing or decreasing?
64
287685
3767
a população no seu estado está crescendo ou diminuindo?
04:51
And do not forget, when you are watching the electoral returns on election night every four years
65
291452
5032
E não se esqueça, quando você estiver assistindo a apuração das eleições a cada quatro anos
04:56
and the big map of the United States is on the screen,
66
296484
3018
e o mapa dos Estados Unidos estiver na tela,
04:59
know that the magic number is 270 and start adding.
67
299502
5033
saiba que o número mágico é 270 e continue adicionando.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7