Can you guess what's wrong with these paintings? - Noah Charney

721,255 views ・ 2022-08-04

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:07
These paintings are in peril.
0
7003
2294
ဒီပန်းချီကားတွေက အန္တရာယ်ရှိနေတယ်။
00:09
All three have been defaced,
1
9338
2044
ပကတိမျက်စိနဲ့ မြင်ဖို့ မဖြစ်နိုင်လောက်တဲ့
00:11
some in ways that are almost impossible to see with the naked eye.
2
11382
3921
ပုံစံတချို့မှာ သုံးခုစလုံးက အလှပျက်သွားပါပြီ။
00:15
Can you guess how they've been altered?
3
15595
2085
ဒါတွေ ဘယ်လိုပြောင်းသွားတာ ခန့်မှန်းလို့ရလား။
00:17
You might be surprised.
4
17680
1502
သင် အံ့သြသွားနိုင်လောက်ပါတယ်။
00:19
When a museum curator inspected this portrait,
5
19432
2836
၁၆ ရာစု အီတလီ ပန်းချီဆရာ
00:22
attributed to the 16th century Italian painter Bronzino,
6
22268
3837
Bronzino လို့ မှတ်ယူရတဲ့ ဒီပုံတူကို ပြတိုက်မှူးက စစ်ဆေးတဲ့အခါ
00:26
they suspected it was a modern fake.
7
26105
2461
ဒါက ခေတ်သစ်အတုတစ်ခုလို့ သံသယဝင်ခဲ့တယ်။
00:28
However, closely examining the cracks on its surface,
8
28566
3712
ဒါပေမဲ့ ဒါရဲ့မျက်နှာပြင်ပေါ်က အက်ကွဲ ကြောင်းတွေကို အနီးကပ်စစ်ဆေးကြည့်တော့
00:32
an art conservator discovered that it was from that era—
9
32278
3462
ဒါက အဲဒီခေတ်ကဆိုတာ အနုပညာ ထိန်းသိမ်းသူတစ်ဦးကတွေ့ရှိခဲ့တယ်။
00:35
It had just undergone drastic changes in recent centuries.
10
35740
4046
ဒါက မကြာသေးမီ ရာစုနှစ်များအတွင်း အလွန်အမင်းပြောင်းလဲမှုတွေကို ကြုံခဲ့ရတာပါ။
00:39
Using x-ray technology, they peered under the outer surface of paint
11
39952
4755
ဓာတ်မှန်ရိုက်နည်းပညာကို သုံးပြီး ဆေးရဲ့ အပြင် မျက်နှာပြင်အောက်ကို ကြည့်လိုက်တော့
00:44
and saw the countenance of a completely different woman.
12
44707
3379
လုံးဝ ကွဲပြားတဲ့ အမျိုးသမီးတစ်ဦးရဲ့ မျက်နှာကို မြင်တွေ့ခဲ့ရတယ်။
00:48
Essential parts of the painting had been modified
13
48086
3336
ပန်းချီကားရဲ့ မရှိမဖြစ် အပိုင်းတွေကို
00:51
during a 19th century restoration.
14
51422
2336
၁၉ ရာစုအတွင်းမှာ ပြန်လည်မွမ်းမံခဲ့တယ်။
00:53
Prior to the mid-20th century,
15
53966
1836
၂၀ ရာစု အလယ်ပိုင်းမတိုင်မီမှာ
00:55
art restorers took a more heavy-handed approach,
16
55802
3253
အနုပညာထိန်းသိမ်းသူတွေက ပိုပြင်းထန်တဲ့ နည်းက အနုပညာ ပိုကောင်းစေတာလို့
00:59
often believing they were improving art.
17
59055
2669
ယုံကြည်ရင်း အလွန်အမင်း ပြောင်းလဲလေ့ရှိတယ်။
01:01
Nowadays, they focus on keeping the original work intact
18
61724
4004
ဒီနေ့မှာတော့ သူတို့ဟာ မူလ လက်ရာကို အနည်းဆုံး စွက်ဖက်မှုနဲ့ နဂိုအတိုင်း
01:05
with minimal intervention.
19
65728
1752
ထားရှိဖို့ အာရုံစိုက်တယ်။
01:07
When they need to fix something up,
20
67480
1710
တစ်ခုခုကို ပြုပြင်ဖို့ လိုအပ်တဲ့အခါ
01:09
they usually make their markings visually and chemically distinct from the original,
21
69190
4838
အမှတ်အသားတွေကို မူရင်းကနေ အမြင်ပိုင်း နဲ့ဓာတုဗေဒနည်းအရ ကွဲပြားအောင် လုပ်တော့
01:14
so they can be harmlessly removed.
22
74028
2628
ဒါတွေကို ဘေးကင်းကင်း ဖယ်ရှားနိုင်တယ်။
01:16
But the work of past restorers is a threat they regularly contend with—
23
76656
4463
ဒါပေမဲ့ အရင်ပြန်လည်မွမ်းမံသူတွေရဲ့ လက်ရာက ဒီပုံတူ အဖြစ်လိုပဲ
01:21
as was the case with this portrait.
24
81119
2043
ပုံမှန်ကြုံတွေ့ရတဲ့ ခြိမ်းခြောက်မှုတစ်ခုပါ။
01:23
To recover the original,
25
83412
1419
မူလကို ပြန်ထိန်းသိမ်းဖို့
01:24
the conservator began removing the outer varnish coat.
26
84831
3378
ထိန်းသိမ်းသူက ပြင်ပ အရောင်တင်ဆီအလွှာကို ဖယ်ရှားတယ်။
01:28
Varnish is commonly used to protect paintings from debris
27
88334
3629
အရောင်တင်ဆီက ပန်းချီကားတွေကို အပျက်အစီးတွေကနေ ကာကွယ်ဖို့နဲ့
01:31
and make their colors pop.
28
91963
1668
အရောင်တွေ ပေါ်ဖို့ အသုံးများတယ်။
01:33
But the natural varnishes past restorers applied eventually darkened,
29
93631
4755
ဒါပေမဲ့ အရင်က ပြန်ပြင်သူတွေက သုံးတဲ့ သဘာဝ အရောင်တင်ဆေးတွေက နောက်ဆုံး မှောင်သွားကာ
01:38
which is what gives older paintings that aged, yellowy look.
30
98386
3837
ဒါက သက်တမ်းရင့်ပြီး အဝါရောင်ရှိတဲ့ ပိုရှေးကျတဲ့ ပန်းချီတွေဖြစ်စေတယ်။
01:42
Slowly dissolving the varnish,
31
102515
2085
အရောင်တင်ဆီက တဖြည်းဖြည်း ပျော်သွားတဲ့အခါ
01:44
the conservator uncovered crisp colors below.
32
104600
2962
ထိန်းသိမ်းသူက အောက်မှာ ပြတ်သားတဲ့ အရောင်တွေကို ဖုံးလိုက်တယ်။
01:47
Taking small samples from the added and original paint layers,
33
107562
3920
ပေါင်းထည့်ထားတာနဲ့ မူရင်း ဆေးအလွှာတွေ ကနေ နမူနာလေးတွေကို ယူပြီး
01:51
they analyzed the compositions of each.
34
111482
2670
တစ်ခုစီရဲ့ ပေါင်းစပ်မှုကို စိတ်ဖြာတယ်။
01:54
Then, they decided which solvents could dissolve the overpainting
35
114152
4212
ဒီနောက် မူရင်းကို ထိခိုက်မှု အနည်းဆုံးဖြစ်စေရင်း ထပ်ဆွဲအလွှာကို
01:58
while minimally affecting the original.
36
118364
2211
ဘယ်ပျော်ရည်တွေက ပျော်စေနိုင်တာကို ဆုံးဖြတ်တယ်။
02:00
Carefully dabbing the canvas with them,
37
120575
2085
ပတ္တူစကို ဒါတွေနဲ့ ဂရုတစိုက် တို့ပေးတယ်။
02:02
they removed the overpainting’s dainty hands and idealized face.
38
122660
4880
ပန်းချီကားရဲ့ နုလှတဲ့ လက်တွေနဲ့ စံပြုထားတဲ့ မျက်နှာကို ဖယ်ရှားတယ်။
02:07
The true painting underneath revealed Isabella of the Italian Medici dynasty.
39
127707
5464
အောက်က ပန်းချီကား အစစ်က အီတလီ Medici မင်းဆက်ရဲ့ Isabella ကို ဖော်ပြတာပါ။
02:13
The portrait isn’t Bronzino’s,
40
133546
2044
ဒီပုံတူက Bronzino ရဲ့ပုံတူ မဟုတ်ပေမဲ့
02:15
but it is from around 1570, and may have been painted
41
135590
4087
ဒါက ၁၅၇၀ ဝန်းကျင်က ဖြစ်ပြီး သူ့ကျောင်းသားတစ်ယောက်ကနေ
02:19
by one of his students.
42
139677
1502
ရေးဆွဲထားတာဖြစ်နိုင်တယ်။
02:21
Its Victorian makeover was likely done to boost sales
43
141179
4129
မူရင်း အကြောင်းအရာက ဆွဲဆောင်မှုလို မယူဆတာကြောင့်
02:25
because the original subject wasn’t considered attractive.
44
145308
3461
ဒါရဲ့ ဝိတိုရိယခေတ် ပြန်ဆွံသူက အရောင်းမြှင့်တင်ဖို့ လုပ်ဆောင်ပုံရတယ်။
02:28
But now, Isabella is back, meeting her viewer’s gaze directly.
45
148895
4754
အခု ကြည့်ရှုတွေရဲ့အကြည့်ကို တိုက်ရိုက် ကြည့်နေတဲ့ Isabella ပြန်ရောက်လာပါပြီ၊
02:34
This painting, “An Allegory with Venus and Cupid,”
46
154442
3503
ဒီပန်းချီကား “An Allegory with Venus and Cupid” က တကယ်တော့ Bronzino ရဲ့
02:37
is actually Bronzino’s, and it was completed around 1545.
47
157945
4880
လက်ရာဖြစ်ပြီး ၁၅၄၅ ခုနှစ် ဝန်းကျင်မှာ ပြီးစီးခဲ့တာပါ။
02:42
It centers on a kiss between Venus and her son Cupid–
48
162825
3712
ဒါက Venus နဲ့ သူ့ရဲ့သား Cupid အကြားက အနမ်းကို ဗဟိုပြုထားပေမဲ့
02:46
but it’s been subtly altered.
49
166537
1752
ဒါကို သိမ်မွေ့စွာ ပြောင်းလဲထားတယ်။
02:48
When London’s National Gallery acquired it in 1860,
50
168289
3879
ဒါကို လန်ဒန် အမျိုးသားပြခန်းက ၁၈၆၀ မှာ ဝယ်ယူတဲ့အခါ
02:52
the Gallery’s director deemed it too risqué for Victorian England.
51
172168
4504
ပန်းချီပြခန်း ဒါရိုက်တာက ဝိတိုရိယ အင်္ဂလန် အတွက် အလွန်အန္တရာယ်များတယ်လို့ ယူဆတော့
02:57
So, he commissioned a restorer to obscure Venus’s tongue and nipple.
52
177131
4963
သူက Venus ရဲ့ လျှာနဲ့ နို့သီးခေါင်းကို ဖုံးကွယ်ဖို့ ပြန်မွမ်းမံသူကို တာဝန်ပေးတယ်။
03:02
A century after this modification,
53
182345
2043
ဒီပြုပြင်မွမ်းမံပြီး ရာစုနှစ်တစ်ခုအကြာမှာ
03:04
art conservators analyzed and removed the overpainting with select solvents.
54
184388
5297
ပန်းချီထိန်းသိမ်းသူတွေက ရွေးထားတဲ့ပျော်ရည် တွေနဲ့ ထပ်လွှာတွေကို စိတ်ဖြာ၊ဖယ်ရှားတယ်။
03:09
In the process, they also realized that the veil covering Venus’s crotch
55
189685
4880
ဒီလုပ်ငန်းစဉ်မှာ Venus ရဲ့ ခွကြားနဲ့ Cupid ရဲ့ကျောဘက်မှာ ကွယ်နေတဲ့ သစ်ကိုင်းက
03:14
and the branch hiding Cupid’s posterior were other add-ons.
56
194565
4004
အခြား ထပ်ဖြည့်တာတွေဆိုတာကို နားလည်ခဲ့ကြတယ်။
03:18
Removing two layers of censorship from the painting,
57
198903
2836
ပန်းချီကားကနေ စိစစ်ဖြတ်တောက်မှု နှစ်လွှာကို ဖယ်လိုက်တော့
03:21
it was finally free to boast its provocative original details.
58
201739
4463
နောက်ဆုံး ၎င်းရဲ့ မြှူဆွယ်တဲ့ မူရင်း အသေး စိတ်တွေကို လွတ်လပ်စွာ ကြွားဝါနိုင်ခဲ့တယ်။
03:26
This massive painting called “The Night Watch”
59
206744
3253
“The Night Watch” ဆိုတဲ့ ဒီပန်းချီကားကြီးကို
03:29
was completed by Rembrandt in 1642.
60
209997
3504
၁၆၄၂ ခုနှစ်မှာ Rembrandt ကနေ အပြီးသတ်ခဲ့တာပါ။
03:33
Since then, it’s endured one dramatic amputation, two stabbings,
61
213626
5130
အဲဒီအချိန်မှစပြီး အလွန်အမင်း ဖြတ်တောက်တာ တာ တစ်ကြိမ်၊ ဓားထိုးတာ နှစ်ကြိမ်၊
03:38
an acid attack, and centuries of grime.
62
218756
3462
အက်ဆစ် တိုက်ခိုက်မှုနဲ ရာစုနှစ်ချီ အညစ်အကြေးတွေကို ကြံ့ကြံ့ခံခဲ့တယ်။
03:42
A museum guard immediately neutralized the acid with water.
63
222385
3962
ပြတိုက်စောင့်တစ်ယောက်က အက်ဆစ်ကို ရေနဲ့ ချက်ချင်း ချေဖျက်ပေးတယ်။
03:46
Restorers lifted the grime,
64
226597
1794
မွမ်းမံသူတွေက အညစ်အကြေးကို ဖယ်တယ်၊
03:48
revealing that the painting was not set at night,
65
228391
2711
ပန်းချီကားက ညဘက်မှာ တည်မထားတာကို ဖော်ထုတ်ရင်း
03:51
and healed the slashes using adhesive and extra canvas backing.
66
231269
4796
ကော်နဲ့ အပို ပတ္တူကျောထောက်နောက်ခံကို သုံးကာ ရှရာတွေကို ပျောက်ကင်းစေတယ်။
03:56
But they faced an even trickier problem.
67
236065
2920
ဒါပေမဲ့ သူတို့ဟာ ပိုခက်တဲ့ ပြဿနာကို ရင်ဆိုင်ခဲ့ရတယ်။
03:59
In 1715, strips were removed from all sides of the canvas,
68
239402
5130
၁၇၁၅ ခုနှစ်မှာ အမ်စတာဒမ် မြို့တော်ခန်းမ အတွင်းမှာ ဒါကို အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်ဖို့
04:04
including two whole feet from the left, to fit it inside Amsterdam’s Town Hall.
69
244532
5839
ဘယ်ခြေနှစ်ချောင်းလုံး အပါအဝင်ပတ္တူစရဲ့ ဘေးဖက်အားလုံးကို ဖယ်ရှားခဲ့တယ်။
04:10
They've been lost ever since.
70
250746
2086
ဒါတွေက အဲဒီကတည်းက ပျောက်သွားတာပါ။
04:12
But a multi-year conservation project
71
252873
2545
ဒါပေမဲ့ ၂၀၁၉ ခုနှစ်မှာ စတင်ခဲ့တဲ့ နှစ်ရှည် ထိန်းသိမ်း
04:15
that began in 2019 replaced the missing pieces.
72
255418
4629
စောင့်ရှောက်ရေးစီမံကိန်းက ပျောက်ဆုံးနေတဲ့ အပိုင်းတွေကို အစားထိုးခဲ့တယ်။
04:20
They managed this by training an artificial intelligence
73
260673
4046
သူတို့က Rembrandt ရဲ့ဟန်နဲ့ ဒစ်ဂျစ်တယ် ပန်းချီဆွဲဖို့
04:24
to digitally paint in Rembrandt’s style.
74
264719
2877
ဉာဏ်ရည်တုကို လေ့ကျင့်ပေးရင်း ဒါကို စီမံတာပါ။
04:27
Then, using another artist’s rendering of the original,
75
267847
3753
ဒီနောက် အခြား ပန်းချီဆရာတစ်ယောက်ရဲ့ မူရင်း ပုံစံက်ု အသုံးပြုပြီး
04:31
the program recreated and printed the painting’s lost sections.
76
271600
4839
ပရိုဂရမ်က ပျောက်သွားတဲ့ ပန်းချီအပိုင်းတွေ ကို ပြန်လည်ဖန်တီးကာ ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။
04:37
Finally, the team returned “The Night Watch” to its full size,
77
277064
4338
နောက်ဆုံး အသင်းက ကွက်လပ်တွေကို ဖြည့်ဖို့ AI က ဖန်တီးတဲ့ အကောင်းဆုံးမှန်းဆချက်တွေနဲ့
04:41
with AI-generated best guesses to fill in the blanks.
78
281402
4046
“The Night Watch” ကို ၎င်းရဲ့ အရွယ်အစား အပြည့်အစုံဆီ ပြန်ရောက်စေခဲ့တယ်။
04:45
All of these paintings had been altered, but none of them were irrevocably ruined.
79
285448
5213
ဒီပန်းချီကားတွေအားလုံးကို ပြုပြင်မွမ်းမံ ထားပေမဲ့ တစ်ခုမှ ယတိပြတ် မပျက်စီးခဲ့ဘူး။
04:50
With painstaking scientific analysis and technical skill,
80
290661
3837
ဝီရိယစိုက်ထားတဲ့ သိပ္ပံနည်းကျ စိတ်ဖြာမှု နဲ့ နည်းပညာ ကျွမ်းကျင်မှုတနဲ့အတူ
04:54
art conservators immortalize priceless artifacts.
81
294498
3796
အနုပညာထိန်းသိမ်းသူတွေက အဖိုးမဖြတ်နိုင်တဲ့ ရှေးပစ္စည်းတွေကို မော်ကွန်းတင်တယ်။
04:58
They counteract sudden damage and creeping threats—
82
298294
3628
သူတို့ဟာ ရုတ်တရက် ပျက်စီးမှုနဲ့ ဆိုးလာတဲ့ ခြိမ်းခြောက်မှုတွေကို တန်ပြန်ကာ
05:01
and sometimes, they perform near miracles.
83
301922
3170
တစ်ခါတစ်ရံမှာ အံ့ဖွယ်ရာတွေကို လုပ်ဆောင်ကြတယ်။
05:06
This video was made possible with support from Marriott Hotels.
84
306010
3670
ဒီဗီဒီယိုကို Marriott Hotels ရဲ့ ပံ့ပိုးကူညီမှုနဲ့ ဖန်တီးတာပါ။
05:09
With over 590 hotels and resorts across the globe,
85
309680
3754
ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက ဟိုတယ်နဲ့ အပန်းဖြေစခန်းပေါင်း ၅၉၀ ကျော်ရှိတဲ့
05:13
Marriott Hotels celebrates the curiosity that propels us to travel.
86
313434
4254
Marriott Hotels က ခရီးသွားဖို့ လှုံ့ဆော်တဲ့ စူးစမ်းစိတ်ကို ဂုဏ်ပြုပါတယ်။
05:17
Check out some of the exciting ways TED-Ed and Marriott are working together
87
317688
4129
TED-Ed နဲ့ Marriott က စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် နည်းလမ်းအချို့ကို လေ့လာပြီး
05:21
and book your next journey at Marriott Hotels.
88
321817
2711
Marriott Hotels မှာ နောက်ခရီးကို ကြိုတင်စာရင်းသွင်းပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7