The fundamentals of space-time: Part 3 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

620,994 views ・ 2014-05-22

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Tun Lin Aung + 1 Reviewer: Myo Aung
00:07
Gravity. It controls the universe.
0
7157
3138
ဆွဲငင်အား- ၎င်းက စကြ၀ဠာကို ချုပ်ထိန်းထားပါတယ်။
00:10
Everything attracts everything else.
1
10295
2630
အရာရာတိုင်းက တခြားအရာတိုင်းကို ဆွဲငင်ပါတယ်။
00:12
Ouch!
2
12925
665
အို့။
00:13
Including you.
3
13590
818
ခင်ဗျားလည်းပါတယ်။
00:14
Ow!
4
14408
816
အို့။
00:15
In this final lesson,
5
15224
1591
ဒီနောက်ဆုံး သင်ခန်းစာမှာတော့
00:16
we'll explore what gravity means for space-time,
6
16815
2884
ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်အတွက် ဆွဲငင်အားက ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်အတွက်
00:19
or rather what space-time means for gravity.
7
19699
3536
ဒါမှမဟုတ် ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်က ဆွဲငင်အား အတွက် ဘာကို ဆိုလိုကြောင်း စူးစမ်းသွားမယ်။
00:23
Until now, we've been dealing with things moving
8
23235
2097
အခုအထိ ကျုပ်တို့ဟာ ကိန်းသေအလျင်နဲ့ ရွေ့လျားနေတဲ့ အရာတွေကို
00:25
at constant speeds,
9
25332
1671
ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်ထဲက မျဉ်းဖြောင့်
00:27
with straight world lines in space-time.
10
27003
2520
World lineတွေနဲ့ ကိုင်တွယ်ခဲ့ကြတယ်။
00:29
But once you add gravity,
11
29523
1872
ဒါပေမဲ့ ကျုပ်တို့က ဆွဲငင်အားကို
00:31
if you measure a speed at one moment,
12
31395
1905
ထည့်ပေါင်းလိုက်ပြီး တဒေင်္ဂအတွက် အလျင်တစ်ခုကို တိုင်းလျှင်
00:33
then again a bit later,
13
33300
1664
အချိန်အနည်းငယ် အကြာမှာ
00:34
the speed may have changed.
14
34964
2122
အလျင် ပြောင်သွားနိုင်ပါတယ်။
00:37
In other words, as I discovered,
15
37086
1993
တနည်းအားဖြင့်၊ ကျုပ် တွေ့ထားသလိုဆို
00:39
gravity causes acceleration,
16
39079
2870
ဆွဲငင်အားက အရှိန်ကို ဖြစ်စေပါတယ်။
00:41
so we need the world line to look different
17
41949
1721
ဒီတော့ တချိန်နဲ့တချိန် ကွဲလွဲချက်ကို
00:43
from one moment to the next.
18
43670
1705
ကြည့်ဖို့ world line လိုပါတယ်။
00:45
As we saw in the last lesson,
19
45375
1515
နောက်ဆုံးသင်ခန်းစာမှာ တွေ့ခဲ့သလို၊
00:46
the correct way to tilt an object's world line
20
46890
3211
အရာတစ်ခုရဲ့ world line ကို နည်းမှန်လမ်းမှန် တိမ်းစောင်းဖို့က
00:50
is using a Lorentz transformation:
21
50101
2772
Lorentz transformation ကို သုံးပါတယ်။
00:52
Einstein's stretch and squash trick.
22
52873
2492
အိုင်းစတိုင်းရဲ ဆန့်တချီ ကျုံ့တလှည့် အကွက်နော်။
ဒီတော့ Tom ရဲ့ ရွေ့လျားမှုအား ဆွဲငင်အားက ဘာလုပ်နေလဲဆိုတာ ဖော်ထုတ်ဖို့
00:55
So, to map out what gravity is doing to Tom's motion,
23
55365
2767
00:58
we need to create a whole load of little patches of space-time,
24
58132
3017
ကွဲပြားတဲ့ ပမာဏတွေနဲ့ ပြောင်းထားတဲ့ ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်
01:01
each transformed by different amounts.
25
61149
2909
အပိုင်းအကန့်ငယ်လေးတွေ အများကြီးကို ကျုပ်တို့ဖန်တီးဖို့လိုတယ်။
01:04
So that my world line is at a different angle in each one.
26
64058
2466
ကျုပ်ရဲ့ world line က တစ်ခုချင်းစီမှာ ကွဲပြားတဲ့ ထောင့်တစ်ခု ရှိစေရပါမယ်။
01:06
And then, we're ready to stitch everything together.
27
66524
4427
အဲဒီနောက်မှာ အားလုံးကို အတူတူ တွဲချုပ်ဖို့ အသင့်ဖြစ်ပြီးပေါ့။
01:10
We assemble a cozy quilt of space-time
28
70951
2590
World line တွေကွေးသွားပုံပေါ်တဲ့ ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်ရဲ့
01:13
where world lines look curved.
29
73541
2401
နှစ်လိုဖွယ် အောက်ခင်းချပ်ကို ကျုပ်တို့ တွဲစပ်ပါတယ်။
01:15
Where the world lines join, the objects collide.
30
75942
2998
World line တွေ ဆုံဆက်နေရာက အရာ၀တ္ထုတွေတော့ တိုက်မိကျပါတယ်။
01:18
By making these connections between the patches,
31
78940
2933
အပိုင်းငယ်တွေကြားမှာ ဒီ အချိတ်အဆက်တွေ ဆက်ရင်းနဲ့
01:21
a curvature gets built into space-time itself.
32
81873
4835
ဟင်းလင်းပြင်-အချိန် ကိုယ်၌က အကွေးမျက်နှာပြင် ဖြစ်လာရပါတယ်။
01:26
But Einstein's true genius
33
86708
1908
ဒါပေမဲ့ အိုင်းစတိုင်းရဲ့ စစ်မှန်တဲ့ ပါရမီဉာဏ်က
01:28
was to describe precisely how each patch
34
88616
2869
အပိုင်းအကန့်တစ်ခုစီမှာ အကျုံ့၊ အဆန့်လုပ်ပုံကို
01:31
is stretched and squashed
35
91485
1427
တိကျစွာ ဖော်ပြပါတာက
01:32
according to nearby mass and energy.
36
92912
3218
ဒြပ်ထုနဲ့ စွမ်းအင် နီးစပ်မှုအရပါ။
01:36
The mere presence of stuff curves the space-time,
37
96130
4294
အရာ၀တ္ထုတွေရှိလို့ ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်ဟာ ကွေးပြီး
01:40
and curving space-time moves the stuff around.
38
100424
4048
ဟင်းလင်းပြင်-အချိန် ကွေးလို့ အရာတွေ လှည့်ပတ်သွားနေကြပါတယ်။
01:44
This is gravity, according to Einstein.
39
104472
3071
အိုင်းစတိုင်း အဆိုအရ ဒါက ဆွဲငင်အားပါ။
01:47
Previously, Isaac Newton had explained gravity
40
107543
3898
အရင်တုန်းက.. ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်ဟာ ရှုံ့ချီ၊ ချဲ့ချီ လုံး၀မဖြစ်ဘဲ
01:51
using the ideas of force and acceleration,
41
111441
3063
အားနဲ့ အရှိန်ဆိုတဲ့ စိတ်ကူးစိတ်သန်းတွေ သုံးပြီး ဆွဲငင်အားကို
01:54
without any wibbily wobbly space-time,
42
114504
1810
Isaac Newton ရှင်းပြထားခဲ့ပါတယ်။
01:56
and that did pretty well.
43
116314
1445
ဒါလည်း အတော်အလုပ်ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
01:57
But Einstein's theory does just slightly better
44
117759
3139
ဒါပေမဲ့ အိုင်းစတိုင်း သီအိုရီက နေကိုပတ်တဲ့ မာကျူရီဂြိုဟ်ပတ်လမ်း
02:00
at predicting, for example,
45
120898
1534
သို့မဟုတ် ကြီးမားတဲ့ အရာတွေက
02:02
the orbit of Mercury around the Sun,
46
122432
1859
အလင်းတန်းကို ယိမ်းယိုင်စေနိုင်ကြောင်း
02:04
or the way that light rays are deflected by massive objects.
47
124291
3300
အစရှိတဲ့ ဥပမာတွေ ခန့်မှန်းရာမှာ အနည်းငယ်ပိုကောင်းပါတယ်။
02:07
More importantly, Einstein's theory predicts things
48
127591
2895
ပိုအရေးပါတာက အိုင်းစတိုင်းသီအိုရီဟာ ဟင်းလင်းပြင်၊ အချိန်နဲ့
02:10
that simply don't exist in older theories
49
130486
2968
ဆွဲငင်အားတို့ကို ခွဲထားတဲ့ သီအိုရီ အဟောင်းအနွမ်းတွေမှာ
02:13
where space, time and gravity were separate.
50
133454
3072
မရှိတဲ့ ရိုးစင်းတဲ့ အရာတွေကို ဟောကိန်းထုတ်နိုင်ပါတယ်။
02:16
The stitching can leave wrinkles in the space-time material.
51
136526
4345
ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်ဆိုတဲ့အရာ နှစ်ခုကို တွဲချုပ်ပေခြင်းက ဂယက်ငယ်များ ထစေနိုင်တယ်။
02:20
These are called gravitational waves,
52
140871
2835
ထိုအရာတွေကို ဆွဲငင်အားလှိုင်းတွေလို့ ခေါ်ပြီး ၎င်းတို့ကို
02:23
which should be detectable as tiny, repetitive,
53
143706
2759
အာကာသထဲမှာ အလွန်သေးပြီး ထပ်ထပ်ကျော့ရင်း အနုပညာဆန်တဲ့
02:26
subtle squashes and stretches in space.
54
146465
2564
ကျုံ့၊ ဆန့်ခြင်းတွေအဖြစ် ထောက်လှမ်းမိသင့်ပါတယ်။
02:29
So we're building experiments to check if they are there.
55
149029
3300
ဒါတွေရှိမှာမို့ စစ်ဆေးဖို့၊ လက်တွေ့ စမ်းသပ်ရုံတွေကို တည်ဆောက်နေပါတယ်။
02:32
In the meantime, indirect evidence,
56
152329
2527
အခုချိန်မှာ သွယ်ဝိုက်တဲ့ အထောက်အထားကို
02:34
most recently in the polarization patterns of light
57
154856
2527
လတ်တလောမှာတော့.. မဟာပေါက်ကွဲမှုကြီးက ချန်ရစ်တဲ့
02:37
left over from the Big Bang,
58
157383
1704
အလင်းရဲ့ လှိုင်းသန့်မှု ပုံစံတွေကို
02:39
strongly suggest that they are.
59
159087
3265
စိတ်အားထက်သန်စွာ အကြံပြုကြပါတယ်။
02:42
But despite Einstein's successes,
60
162352
1885
အိုင်းစတိုင်းဟာ အောင်မြင်ခဲ့ပေမဲ့
02:44
when too much stuff gets concentrated
61
164237
2337
အလွန်များတဲ့ အရာတွေကို အလွန်ကျဉ်းတဲ့ နေရာလွတ်မှာ
02:46
in too small a space,
62
166574
1444
စုစည်းထားတဲ့ တွင်းနက်လိုမျိုး
02:48
like in a black hole,
63
168018
2310
ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်ရဲ့ ကွေးမှုက
02:50
the curvature of space-time becomes so large,
64
170328
2623
သိပ်ကို ကြီးမားလွန်းလို့
02:52
that his equations collapse.
65
172951
5201
သူ့ရဲ့ ညီမျှခြင်းတွေဟာလည်း ပျက်ပြားရပါတယ်။
02:58
We need a new picture of space-time
66
178152
1934
ကွမ်တမ်မက္ကင်းနစ်နဲ့ ပေါင်းလုပ်နိုင်တဲ့
03:00
that incorporates quantum mechanics
67
180086
2386
ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်ကားချပ် အသစ်တစ်ခုကို လိုအပ်လာတာက
03:02
to unlock the secret at the heart of black holes.
68
182472
3557
တွင်းနက်တွေရဲ့ နှလုံးအိမ်ထဲက လျှို့ဝှက်ချက်ကို ဖော်ထုတ်ဖို့ပါ။
03:06
Which means there's plenty more to be discovered
69
186029
2247
အနာဂတ်မှာ အာကာသ၊ ကာလနဲ့ ဟင်းလင်းပြင်-အချိန်အကြောင်းကို
03:08
about space, time, and space-time in the future.
70
188276
3942
ရှာဖွေဖော်ထုတ်ဖို့ အများကြီးရှိနေသေးတယ် သဘောပါပဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7