The fundamentals of space-time: Part 3 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie
时空基本原理: 第三部分- Andrew Pontzen and Tom Whyntie
621,878 views ・ 2014-05-22
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Qingqing Mao
校对人员: Xiaoou Chen
00:07
Gravity. It controls the universe.
0
7157
3138
引力,它控制着宇宙
00:10
Everything attracts everything else.
1
10295
2630
万物互相吸引。
00:12
Ouch!
2
12925
665
哎哟!
00:13
Including you.
3
13590
818
包括你
00:14
Ow!
4
14408
816
哎哟!
00:15
In this final lesson,
5
15224
1591
在这最后一课里
00:16
we'll explore what gravity means for space-time,
6
16815
2884
我们将探寻引力对于时空意味着什么
00:19
or rather what space-time means for gravity.
7
19699
3536
更准确地说,是时空对于引力意味着什么
00:23
Until now, we've been dealing with things moving
8
23235
2097
目前为止,我们已经处理过了
00:25
at constant speeds,
9
25332
1671
匀速运动的物体
00:27
with straight world lines in space-time.
10
27003
2520
它们的世界线是直线
00:29
But once you add gravity,
11
29523
1872
然而一旦你加入引力
00:31
if you measure a speed at one moment,
12
31395
1905
如果你在某一刻测量某物体的速度
00:33
then again a bit later,
13
33300
1664
稍后再次测量
00:34
the speed may have changed.
14
34964
2122
速度可能会有所变化
00:37
In other words, as I discovered,
15
37086
1993
换句话说,我发现
00:39
gravity causes acceleration,
16
39079
2870
引力造成加速
00:41
so we need the world line to look different
17
41949
1721
因此从某一刻至下一刻
00:43
from one moment to the next.
18
43670
1705
世界线需要看起来有所变化
00:45
As we saw in the last lesson,
19
45375
1515
如我们上一节课所见
00:46
the correct way to tilt an object's world line
20
46890
3211
倾斜一个物体的世界线的正确方法
00:50
is using a Lorentz transformation:
21
50101
2772
是使用洛伦兹变换:
00:52
Einstein's stretch and squash trick.
22
52873
2492
爱因斯坦的拉伸和压缩戏法。
00:55
So, to map out what gravity is doing to Tom's motion,
23
55365
2767
为了弄清引力如何影响汤姆的运动
00:58
we need to create a whole load of little patches of space-time,
24
58132
3017
我们需要制造一大堆小片的时空补丁
01:01
each transformed by different amounts.
25
61149
2909
对每一小片补丁做不同程度的变换
01:04
So that my world line is at a different angle in each one.
26
64058
2466
使得我的世界线在每一小片里都有不同的角度
01:06
And then, we're ready to stitch everything together.
27
66524
4427
随后,我们就可以把所有的小片补丁缝到一起
01:10
We assemble a cozy quilt of space-time
28
70951
2590
我们组成了一条舒适的时空被子
01:13
where world lines look curved.
29
73541
2401
其中的世界线看起来是弯曲的
01:15
Where the world lines join, the objects collide.
30
75942
2998
当世界线相交时,物体发生了碰撞
01:18
By making these connections between the patches,
31
78940
2933
随着我们将这些补丁连接起来
01:21
a curvature gets built into space-time itself.
32
81873
4835
时空本身产生了弯曲
01:26
But Einstein's true genius
33
86708
1908
但是爱因斯坦真正天才的地方在于
01:28
was to describe precisely how each patch
34
88616
2869
他精确描述了每块补丁
01:31
is stretched and squashed
35
91485
1427
是如何根据其附近的质量和能量
01:32
according to nearby mass and energy.
36
92912
3218
而拉伸和压缩的
01:36
The mere presence of stuff curves the space-time,
37
96130
4294
物体的存在就能弯曲时空
01:40
and curving space-time moves the stuff around.
38
100424
4048
而弯曲的时空又会移动物体
01:44
This is gravity, according to Einstein.
39
104472
3071
爱因斯坦认为,这就是引力
01:47
Previously, Isaac Newton had explained gravity
40
107543
3898
早先,艾萨克·牛顿
使用力和加速度的概念来解释引力
01:51
using the ideas of force and acceleration,
41
111441
3063
01:54
without any wibbily wobbly space-time,
42
114504
1810
并不需要扭曲的时空
01:56
and that did pretty well.
43
116314
1445
解释的效果也不错
01:57
But Einstein's theory does just slightly better
44
117759
3139
但是爱因斯坦的理论
在预测物理现象时更好一点点
02:00
at predicting, for example,
45
120898
1534
02:02
the orbit of Mercury around the Sun,
46
122432
1859
比如在预测水星绕太阳的轨道时
02:04
or the way that light rays are deflected by massive objects.
47
124291
3300
或者光如何被大质量物体偏折
02:07
More importantly, Einstein's theory predicts things
48
127591
2895
更重要的是,爱因斯坦的理论预测出了
02:10
that simply don't exist in older theories
49
130486
2968
在时间,空间,引力分离的旧理论中
02:13
where space, time and gravity were separate.
50
133454
3072
不存在的现象
02:16
The stitching can leave wrinkles in the space-time material.
51
136526
4345
缝制的过程可以造成时空的褶皱
02:20
These are called gravitational waves,
52
140871
2835
这些褶皱被称为引力波
02:23
which should be detectable as tiny, repetitive,
53
143706
2759
这应该是可以探测到的
它体现为空间里极小的、重复的、微妙的伸缩
02:26
subtle squashes and stretches in space.
54
146465
2564
02:29
So we're building experiments to check if they are there.
55
149029
3300
我们正在建造实验来验证其的存在
02:32
In the meantime, indirect evidence,
56
152329
2527
与此同时,有间接证据
02:34
most recently in the polarization patterns of light
57
154856
2527
强烈地暗示了它们的存在
02:37
left over from the Big Bang,
58
157383
1704
最近的一个间接证据是
02:39
strongly suggest that they are.
59
159087
3265
大爆炸余晖中的偏振模式
02:42
But despite Einstein's successes,
60
162352
1885
虽然爱因斯坦的理论很成功
02:44
when too much stuff gets concentrated
61
164237
2337
然而当很多东西
02:46
in too small a space,
62
166574
1444
被集中到一个很小的空间里
02:48
like in a black hole,
63
168018
2310
比如一个黑洞
02:50
the curvature of space-time becomes so large,
64
170328
2623
此时时空的曲率是如此之大
02:52
that his equations collapse.
65
172951
5201
以至于爱因斯坦的公式垮了
02:58
We need a new picture of space-time
66
178152
1934
我们需要一个
03:00
that incorporates quantum mechanics
67
180086
2386
加入了量子力学的新的时空理论
03:02
to unlock the secret at the heart of black holes.
68
182472
3557
这样才能解开黑洞中心的秘密
03:06
Which means there's plenty more to be discovered
69
186029
2247
这意味着在将来
03:08
about space, time, and space-time in the future.
70
188276
3942
还有很多关于空间,时间,和时空的东西有待发现
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。