The fundamentals of space-time: Part 3 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

624,118 views ・ 2014-05-22

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Connie Zhao Reviewer: Thomas Tam
00:07
Gravity. It controls the universe.
0
7157
3138
重力掌控住宇宙。
00:10
Everything attracts everything else.
1
10295
2630
萬物相互吸引。
00:12
Ouch!
2
12925
665
哎喲! 包括你在內。
00:13
Including you.
3
13590
818
00:14
Ow!
4
14408
816
00:15
In this final lesson,
5
15224
1591
喺最後嘅課題度,
00:16
we'll explore what gravity means for space-time,
6
16815
2884
我哋將會探索 重力對時空嘅意義,
00:19
or rather what space-time means for gravity.
7
19699
3536
或者更準確噉講, 時空對重力嘅意義。
00:23
Until now, we've been dealing with things moving
8
23235
2097
直到而家,我哋都係處理緊 以恆定速度移動嘅事物,
00:25
at constant speeds,
9
25332
1671
同埋時空度嘅直線世界線。
00:27
with straight world lines in space-time.
10
27003
2520
00:29
But once you add gravity,
11
29523
1872
但一旦你加入重力,
00:31
if you measure a speed at one moment,
12
31395
1905
如果喺某個時刻測量速度,
00:33
then again a bit later,
13
33300
1664
稍後再測量多一次,
00:34
the speed may have changed.
14
34964
2122
嗰個速度可能已經改變咗。
00:37
In other words, as I discovered,
15
37086
1993
換句話講,正如我所發現嘅,
00:39
gravity causes acceleration,
16
39079
2870
重力會導致速度增加,
00:41
so we need the world line to look different
17
41949
1721
所以我哋需要世界線 喺下一刻睇落唔同。
00:43
from one moment to the next.
18
43670
1705
00:45
As we saw in the last lesson,
19
45375
1515
正如我哋喺上一課所見到, 傾斜物體世界線嘅正確方法
00:46
the correct way to tilt an object's world line
20
46890
3211
00:50
is using a Lorentz transformation:
21
50101
2772
係用洛倫茲變換:
00:52
Einstein's stretch and squash trick.
22
52873
2492
愛因斯坦嘅伸展同壓縮技巧。
00:55
So, to map out what gravity is doing to Tom's motion,
23
55365
2767
所以,要搞清楚 重力對湯姆運動做緊啲咩,
00:58
we need to create a whole load of little patches of space-time,
24
58132
3017
我哋需要創建一大堆 小塊嘅時空,
01:01
each transformed by different amounts.
25
61149
2909
每小塊都係由唔同嘅量轉化。
噉,我嘅世界線同每條嘅角度都會唔同。
01:04
So that my world line is at a different angle in each one.
26
64058
2466
01:06
And then, we're ready to stitch everything together.
27
66524
4427
然後,我哋準備 將所有嘢合併埋一齊。
01:10
We assemble a cozy quilt of space-time
28
70951
2590
我哋組裝咗一張 舒適嘅時空被子,
01:13
where world lines look curved.
29
73541
2401
喺呢度,世界線睇落係彎曲嘅。
01:15
Where the world lines join, the objects collide.
30
75942
2998
喺世界線嘅交匯處, 物體就會碰撞。
01:18
By making these connections between the patches,
31
78940
2933
將呢啲小塊嘅時空連結,
01:21
a curvature gets built into space-time itself.
32
81873
4835
建立時空本身嘅曲率。
01:26
But Einstein's true genius
33
86708
1908
但愛因斯坦真正天才 係精確描述每個時空小塊
01:28
was to describe precisely how each patch
34
88616
2869
01:31
is stretched and squashed
35
91485
1427
係點樣根據附近嘅質量 同能量去伸展同壓縮。
01:32
according to nearby mass and energy.
36
92912
3218
單單有啲嘢嘅存在 就會令到時空彎曲,
01:36
The mere presence of stuff curves the space-time,
37
96130
4294
01:40
and curving space-time moves the stuff around.
38
100424
4048
而彎曲嘅時空 就會令到啲嘢周圍移動。
01:44
This is gravity, according to Einstein.
39
104472
3071
呢個就係愛因斯坦所講嘅重力。
01:47
Previously, Isaac Newton had explained gravity
40
107543
3898
先前,艾薩克·牛頓用力量 同增加速度嘅概念去解釋引力,
01:51
using the ideas of force and acceleration,
41
111441
3063
01:54
without any wibbily wobbly space-time,
42
114504
1810
而冇任何摇摆不定嘅時空;
01:56
and that did pretty well.
43
116314
1445
已經解釋得相當好。
01:57
But Einstein's theory does just slightly better
44
117759
3139
但愛因斯坦嘅理論 喺預測方面做得好少少,
02:00
at predicting, for example,
45
120898
1534
例如水星圍繞太陽嘅軌道,
02:02
the orbit of Mercury around the Sun,
46
122432
1859
02:04
or the way that light rays are deflected by massive objects.
47
124291
3300
或者光線被大質量物體 偏轉嘅方式。
02:07
More importantly, Einstein's theory predicts things
48
127591
2895
更重要嘅係, 愛因斯坦嘅理論預測咗
02:10
that simply don't exist in older theories
49
130486
2968
一啲喺舊有理論入面 根本唔存在嘅嘢,
02:13
where space, time and gravity were separate.
50
133454
3072
空間、時間同重力係分開嘅。
02:16
The stitching can leave wrinkles in the space-time material.
51
136526
4345
縫合會喺時空材料入面 留下咗皺紋。
02:20
These are called gravitational waves,
52
140871
2835
呢啲叫做重力波,
02:23
which should be detectable as tiny, repetitive,
53
143706
2759
佢哋應該可以喺太空中被檢測到
02:26
subtle squashes and stretches in space.
54
146465
2564
係微小、重複、 微妙嘅壓縮同延伸。
02:29
So we're building experiments to check if they are there.
55
149029
3300
所以我哋建立緊實驗 嚟檢查佢哋係咪存在。
02:32
In the meantime, indirect evidence,
56
152329
2527
與此同時,間接證據,
02:34
most recently in the polarization patterns of light
57
154856
2527
最近喺大爆炸剩低嘅光 嘅偏振模式,
02:37
left over from the Big Bang,
58
157383
1704
02:39
strongly suggest that they are.
59
159087
3265
強烈表明佢哋確實存在。
02:42
But despite Einstein's successes,
60
162352
1885
但儘管愛因斯坦取得咗成功,
02:44
when too much stuff gets concentrated
61
164237
2337
當太多物質集中 喺一個太細嘅空間入面,
02:46
in too small a space,
62
166574
1444
02:48
like in a black hole,
63
168018
2310
好似黑洞噉,
02:50
the curvature of space-time becomes so large,
64
170328
2623
時空嘅曲線就會變得好大,
02:52
that his equations collapse.
65
172951
5201
令到佢嘅方程式崩潰。
我哋需要一幅 新嘅時空圖像,
02:58
We need a new picture of space-time
66
178152
1934
將量子力學納入
03:00
that incorporates quantum mechanics
67
180086
2386
03:02
to unlock the secret at the heart of black holes.
68
182472
3557
去解開黑洞中心嘅秘密。
噉,即係話,未來仲有
03:06
Which means there's plenty more to be discovered
69
186029
2247
03:08
about space, time, and space-time in the future.
70
188276
3942
好多關於太空、時間 同時空嘅嘢要發現。
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7