A day in the life of a teenager in medieval Baghdad - Birte Kristiansen and Petra Sijpesteijn

878,052 views ・ 2023-03-21

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:10
As the morning sun shines on the Golden Gate Palace,
0
10965
3128
ရွှေတံခါး နန်းတော်မှာ နံနက်ခင်း နေရောင်ခြည် ထွန်းလင်းလာတာာနဲ့
00:14
brother and sister Hisham and Asma prepare for the journey of a lifetime.
1
14177
4921
ဟစ်ရှမ်နဲ့ အစ်စမာ မောင်နှစ်မနှစ်ယောက်က တစ်သက်တစ်ခါ ခရီးကို သွားဖို့ ပြင်ဆင်ကြတယ်။
00:19
It is 791 CE, and the Abbasid Caliphate is at the height of its power,
2
19557
5589
ဒါက ခရစ်နှစ် ၇၉၁ ခုနှစ် ဖြစ်ပြီး အဗ္ဗဆစ် ကလစ်ဖိတ်ဟာ အိန္ဒိယကနေ မြောက်အာဖရိကအထိ
00:25
stretching from India to North Africa.
3
25146
2544
ကျယ်ပြန့်တဲ့ တန်ခိုးအာဏာအမြင့်ဆုံးမှာပါ။
00:28
With over half a million inhabitants,
4
28149
2336
နေထိုင်သူ သန်းတစ်ဝက်ကျော်ရှိတဲ့
00:30
its capital city of Madinat al-Salaam, also known as Baghdad,
5
30485
4462
ဘဂ္ဂဒက်လို့လည်းခေါ်တဲ့ မြို့တော် မက်ဒီနတ် အယ်လ်-ဆာလမ်မြို့ဟာ
00:34
is the largest in the Islamic Empire, possibly the world.
6
34947
3754
အစ္စလမ်အင်ပါယာမှာ ကမ္ဘာ့ အကြီးဆုံး ဖြစ်နိုင်လောက်ပါတယ်။
00:38
And it's only 30 years old.
7
38701
1710
အသက် ၃၀ သာရှိသေးတဲ့
00:41
Asma and Hisham will leave at sunset for the hajj,
8
41329
3295
အက်စ်မာ နဲ့ ဟစ်ရှမ်တို့ဟာ မြင့်မြတ်တဲ့ ဘုရားဖူးခရီး၊ ဟာ့ချ်အတွက်
00:44
the holy pilgrimage to Mecca.
9
44624
1918
မက္ကာကို နေဝင်ချိန်မှာ ထွက်ခွာမှာပါ။
00:46
Most people make the journey when they’re older and wealthier,
10
46918
3211
လူအများစုက သူတို့ အသက်ကြီးပြီး ချမ်းသာအချိန်မှာ ခရီးသွားကြပေမဲ့
00:50
but Hisham and Asma have wanted to make this journey together
11
50254
3212
ဟစ်ရှမ်နဲ့ အက်စမာတို့က ကလေးဘဝကတည်းက ဒီခရီးကို
00:53
since they were children.
12
53466
1376
အတူ သွားချင်ခဲ့ကြတယ်။
00:55
They intend to travel with the big hajj caravan
13
55093
2836
သူတို့ဟာ ကလီဖ် စစ်သားတွေက ကာကွယ်ပေးထားတဲ့ ဟာ့ချ်
00:57
that is protected by the caliph soldiers.
14
57929
2335
လှည်းတန်းနဲ့အတူ ခရီးသွားဖို့ ရည်ရွယ်ထားတယ်။
01:00
The caliph Al-Rashid himself is also traveling with the caravan this year.
15
60515
4170
ကလီဖ် အယ်-ရာရှစ် ကိုယ်တိုင်လည်း ဒီနှစ် လှည်းတန်းနဲ့အတူ ခရီးသွားနေတာပါ။
01:05
The hajj caravan is like a massive mobile city,
16
65103
2877
ဟာ့ချ်လှည်းတန်းဟာ စစ်သားတွေ၊ ထမင်းချက်တွေ၊ ဆရာဝန်တွေ၊
01:07
with soldiers, cooks, doctors and merchants, servants and enslaved people.
17
67980
6090
ကုန်သည်တွေ၊အစေခံတွေနဲ့ ကျွန်ပြုခံရသူတွေ ပါတဲ့ ဧရာမ ရွေ့နေတဲ့ မြို့တစ်မြို့လိုပါ။
01:16
The journey is long, with dangers like disease, robbery, and dehydration.
18
76197
5505
ရောဂါ၊ လုယက်မှုနဲ့ ရေဓာတ်ချို့တဲ့တာလို အန္တရာယ်တွေရှိတဲ့ ခရီးရှည်ပါ။
01:22
Because of these perils, Hisham and Asma want to travel with the larger group—
19
82120
4462
ဒီဘေးတွေကြောင့်၊ ဟစ်ရှမ်နဲ့ အက်စမာတို့ဟာ ပိုကြီးမားတဲ့လူစုနဲ့အတူ ခရီးသွားချင်ပေမဲ့၊
01:26
but a last-minute mishap threatens to undo months of careful planning.
20
86791
3962
နောက်ဆုံးမိနစ် ကံခေမှုက လချီ ဂရုတစိုက် စီစဉ်ထားတာကို ပျက်ဖို့ ခြိမ်နေးခြောက်တယ်။
01:31
When the siblings visit the market to check on the supplies they’ve purchased,
21
91295
3754
သူတို့ ဝယ်ခဲ့တဲ့ အသုံးအဆောင်တွေကို စစ်ဆေးဖို့ မောင်နှမတွေ ဈေးကို သွားတဲ့အခါ ၊
01:35
the merchant tells them one of their camels has fallen ill,
22
95049
3003
ကုန်သည်က သူတို့ရဲ့ ကုလားအုတ်တစ်ကောင်က ဖျားနာနေပြီး၊
01:38
and he doesn't have any replacements.
23
98052
2211
သူ့မှာ အစားထိုးစရာ မရှိဘူးလို့ပြောတယ်။
01:40
Without the camel, the siblings won't be able to depart with the caravan.
24
100680
4087
ကုလားအုတ်မရှိရင်၊ မောင်နှမတွေဟာ လှည်းတန်းနဲ့အတူ ထွက်ခွာနိုင်မှာမဟုတ်ပါ။
01:44
They search the marketplace,
25
104892
1752
သူတို့ဟာ ဈေးခင်းကို ရှာဖွေကြတယ်၊
01:46
bustling with people from different ethnic backgrounds,
26
106644
3128
ပါရှန်း၊အာရပ်၊တူရကီ၊အာဖရိကန်၊ အိန္ဒိယ လူမျိုးတွေလို
01:49
such as Persians, Arabs, Turks, Africans, and Indians,
27
109772
4880
လူမျိုးစု နောက်ခံ အသီးသီးက လူတွေနဲ့ စည်ကားနေပြီး
01:54
and following different religions like Islam, Judaism,
28
114819
3628
အစ္စလမ်၊ဂျူ၊ ခရစ်ယာန်နဲ့ ဇော်ရိုအာစထရီယန်အယူဝါဒစတဲ့
01:58
Christianity, and Zoroastrianism.
29
118447
2920
ဘာသာ အသီးသီး ကို လိုက်နာသူတွေပါ။
02:02
The market sells everything from locally made pottery, Egyptian glass,
30
122451
4338
ဈေးက ဒေသတွင်း လုပ်တဲ့မြေခွက်၊ အီဂျစ် ဖန်နဲ့ ရှမာကန်က စက္ကူကနေ
02:06
and paper from Samarkand, to Chinese silk, gold from Africa,
31
126789
4755
တရုတ် ပိုးချည်၊ အာဖရိကက ရွှေနဲ့
02:11
and fox fur from the distant north.
32
131544
2294
မြောက်ဘက် အဝေးက မြေခွေးအမွေးအထိ ရောင်းတယ်။
02:14
But with the caravan leaving tonight, no one has a camel available.
33
134172
4087
ဒါပေမဲ့ ဒီည ထွက်မယ့် လှည်းတန်းနဲ့အတူ၊ ဘယ်သူ့ဆီမှာမှ ကုလားအုတ်မရရှိနိုင်ဘူး။
02:18
Though the hajj is primarily a religious journey,
34
138593
2836
ဟာ့ချ်က အဓိကအနေနဲ့ ဘာသာရေး ခရီးစဉ်တစ်ခုဖြစ်ပေမဲ့၊
02:21
the siblings have other, personal hopes for it.
35
141429
2878
မောင်နှမတွေမှာ အခြား ကိုယ်ပိုင်မျှော်လင့်ချက်တွေရှိတယ်။
02:24
Hisham and Asma come from a wealthy family and both had tutors as children.
36
144640
4713
ဟစ်ရှမ်နဲ့ အက်စမာဟာ ချမ်းသာတဲ့ မိသားစုကနေ လာပြီး နှစ်ယောက်စလုံးမှာ ငယ်ဆရာတွေရှိတယ်။
02:29
Hisham is studying to become a scholar,
37
149854
2377
ဟစ်ရှမ်ဟာ အာရပ်သဒ္ဒါကနေ အစ္စလမ် ဥပဒေနဲ့
02:32
progressing from Arabic grammar to Islamic law and Persian love poetry,
38
152231
4630
ပါရှန်း အချစ် ကဗျာလင်္ကာအထိ၊ ဒီနောက် အိန္ဒိယ-စေ့ဆော်ပေးတဲ့ သင်္ချာနဲ့
02:36
then to Indian-inspired mathematics and Greek philosophy and medicine.
39
156861
4379
ဂရိအတွေးအခေါ်ပညာနဲ့ ဆေးပညာသို့ တိုးတက်လာ ကာ ပညာရှင်တစ်ဦးဖြစ်လာဖို့ လေ့လာနေတယ်။
02:41
With scholars from all over the empire traveling to Mecca
40
161282
3170
မက္ကာကို ခရီးသွားတဲ့ အင်ပါယာ တစ်ခွင်လုံးက ပညာရှင်တွေနဲ့
02:44
and important intellectual centers on the way,
41
164577
2628
လမ်းခရီးမှာ အရေးပါတဲ့ ပညာဆိုင်ရာ ဌာနတွေနဲ့အတူ ဟာ့ချ်ဟာ
02:47
the hajj is a great learning opportunity.
42
167205
2460
ကြီးကျယ်တဲ့ သင်ယူရေး အခွင့်အလမ်းတစ်ခုပါ။
02:51
Asma, meanwhile, has literary ambitions.
43
171125
3295
တစ်ချိန်တည်းမှာ အက်စမာမှာ စာပေ ရည်မှန်းချက်တွေ ရှိပါတယ်။
02:54
As a woman, a life of formal scholarship is not available to her.
44
174503
4046
အမျိုးသမီးတစ်ယောက်အနေနဲ့ သူ့အတွက် ပုံမှန် ပညာတတ်ဘဝ မရရှိနိုင်ဘူး။
02:58
Instead, she is honing her skills as a poet.
45
178674
2962
ဒါအစား ကဗျာဆရာအဖြစ် သူ့ကျွမ်းကျင်မှုကို သွေးနေတာပါ။
03:02
She hopes to compose poetry about the journey
46
182011
2586
သူက ဘုရင်မ ဇူဘေဒါတောင် ဖြစ်နိုင်တဲ့ မြို့တွင်းက
03:04
that will catch the attention of important women in the city,
47
184597
3337
အရေးပါတဲ့ အမျိုးသမီးတွေရဲ့ အာရုံကို ဖမ်းစားမယ့် ခရီးစဉ်အကြောင်း
03:07
and maybe even Queen Zubayda.
48
187934
2002
ကဗျာဖွဲ့ဖို့ မျှော်လင့်နေတယ်။
03:10
The siblings split up to search for a camel.
49
190269
2294
မောင်နှမတွေက ကုလားအုတ် ရှာဖို့ လူခွဲလိုက်ကြတယ်။
03:12
Hisham heads toward the library complex to ask the scholars’ advice.
50
192980
4380
ဟစ်ရှမ်က ပညာရှင်တွေရဲ့ အကြံဉာဏ်ကို မေးဖို့ စာကြည့်တိုက်အဆောက်အအုံဆီ ဦးတည်လိုက်တယ်။
03:17
An elderly scholar studying Galen and Hippocrates
51
197568
3253
ဂယ်လန်နဲ့ ဟစ်ပိုကရေးတီးစ်ကို လေ့လာနေတဲ့ သက်ကြီး ပညာရှင်တစ်ယောက်က
03:20
tells him how to treat a wound.
52
200821
2086
ဒဏ်ရာကို ကုသနည်းကို ပြောပြတယ်။
03:22
An Aramaic translator from Damascus shares a list of useful herbs
53
202990
4129
ဒမတ်စကတ်က အာရမိတ် ဘာသာပြန်တစ်ယောက်က လမ်းမှာ ဝမ်းကမောက်ကဖြစ်တာအတွက်
03:27
for upset stomach on the road.
54
207119
1877
အသုံးဝင်တဲ့ ဆေးပင်စာရင်းကို မျှဝေတယ်။
03:29
A Persian poet wants to share his latest poetry,
55
209163
2753
ပါးရှား ကဗျာဆရာက သူ့ရဲ့ နောက်ဆုံး လင်္ကာကို ဝေမျှချင်ပေမဲ့
03:32
but Hisham doesn’t see how that will get him the camel for tonight,
56
212166
3295
ဟစ်ရှမ်က ဒီည ကုလားအုတ် ဘယ်လိုရမယ်ဆိုတာ မသိတော့
03:35
so he kindly refuses.
57
215461
1543
သူက ကြင်နာစွာ ငြင်းလိုက်တယ်။
03:37
As he says goodbye, they give him the names of important theology scholars
58
217380
4129
သူ နှုတ်ဆက်ခိုက်မှာ မက္ကာ အသွားလမ်းမှာ မီဒီနာမှာ သွားလည်ဖို့ အရေးကြီးတဲ့
03:41
to visit in Medina, on the way to Mecca.
59
221509
2502
ဓမ္မပညာရှင်တွေရဲ့အမည်တွေကို သူ့ကို ပေးကြတယ်။
03:44
But to get there, he’ll need a camel.
60
224220
2419
ဒါပေမဲ့ အဲဒီကိုရောက်ဖို့ သူ ကုလားအုတ်လိုမယ်လေ။
03:47
Meanwhile, Asma visits an older, married cousin.
61
227098
3628
ဒီအချိန်မှာ အက်စမာက သက်ကြီး၊ အိမ်ထောင်သည် ဝမ်းကွဲတစ်ယောက်ဆီ ဝင်လည်ခဲ့တယ်။
03:51
An enslaved girl opens the door, and takes Asma to the women’s quarters,
62
231060
4004
ကျွန်မလေးတစ်ယောက်က တံခါးဖွင့်ပြီး အမျိုးသားတွေ မဝင်ရတဲ့ အမျိုးသမီး နေရာတွေဆီ
03:55
where men cannot enter.
63
235064
1501
အက်စမာကို ခေါ်သွားတယ်။
03:56
Her cousin wants to hear Asma’s latest poetry,
64
236857
2586
သူ့ဝမ်းကွဲက အက်စမာရဲ့ နောက်ဆုံး ကဗျာကို ကြားချင်ပေမဲ့
03:59
but Asma tells her she’s in a hurry and explains their predicament.
65
239735
3712
အက်စမာက သူ့ကို အလျင်စလိုပြောပြီး သူတို့ရဲ့ အကျပ်အတည်းကို ရှင်းပြတယ်။
04:03
She’s in luck— her cousin’s husband has a camel to offer them.
66
243656
3795
သူမ ကံကောင်းတယ်။သူ့ဝမ်းကွဲရဲ့ ခင်ပွန်းမှာ သူတို့ကို ပေးဖို့ ကုလားအုတ်ရှိနေတယ်။
04:07
With their arrangements secure at last, they make their final preparations.
67
247451
4213
နောက်ဆုံး သူတို့အစီအစဉ်တွေ သေချာသွားတော့ နောက်ဆုံးပြင်ဆင်မှုတွေ လုပ်ကြတယ်။
04:11
At the designated times for men and women,
68
251914
2544
အမျိုးသားနဲ့ အမျိုးသမီးအတွက် သတ်မှတ် ချိန်တွေမှာ၊
04:14
each performs a ritual ablution at one of Baghdad’s many public bathhouses.
69
254458
4797
ဘဂ္ဂဒက်အများသုံး ရေချိုးခန်းတွေထဲကတစ်ခုမှာ အစဉ်လာအရ တစ်ယောက်ချင်းကိုယ်လက်သန့်စင်တယ်။
04:19
As the sun sets, the city’s criers announce the caravan’s departure,
70
259505
4630
နေဝင်လာတဲ့အခါ မြို့ရဲ့ နှိုးဆော်သူတွေက လှည်းတန်း ထွက်ခွာသွားတာကို ကြေညာပြီး
04:24
and the townspeople flock to watch the pilgrims leave.
71
264135
3128
ဘုရားဖူးတွေ ထွက်ခွာတာကို ကြည့်ဖို့ မြို့သူမြို့သားတွေ စုဝေးလာတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7