A day in the life of a teenager in medieval Baghdad - Birte Kristiansen and Petra Sijpesteijn

461,937 views ・ 2023-03-21

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 穎君 紀 審譯者: Helen Chang
00:10
As the morning sun shines on the Golden Gate Palace,
0
10965
3128
晨曦灑上黃金拱門宮殿,
00:14
brother and sister Hisham and Asma prepare for the journey of a lifetime.
1
14177
4921
希珊和阿斯瑪這對兄妹 準備踏上他們生命中最棒的旅行。
00:19
It is 791 CE, and the Abbasid Caliphate is at the height of its power,
2
19557
5589
現在是西元 791 年, 正值阿拔斯帝國的國勢巔峰,
00:25
stretching from India to North Africa.
3
25146
2544
權力範圍從印度延伸至北非。
00:28
With over half a million inhabitants,
4
28149
2336
擁有超過 50 萬人的住民,
00:30
its capital city of Madinat al-Salaam, also known as Baghdad,
5
30485
4462
首都馬地納・薩拉姆,又名巴格達,
00:34
is the largest in the Islamic Empire, possibly the world.
6
34947
3754
是伊斯蘭帝國最大的首都, 甚至可能是世界最大,
00:38
And it's only 30 years old.
7
38701
1710
它只有三十年歷史。
00:41
Asma and Hisham will leave at sunset for the hajj,
8
41329
3295
希珊和阿斯瑪在日落時出發去朝聖,
00:44
the holy pilgrimage to Mecca.
9
44624
1918
也就是前往麥加的神聖旅程。
00:46
Most people make the journey when they’re older and wealthier,
10
46918
3211
許多人在自己更老更富裕時才會出發,
00:50
but Hisham and Asma have wanted to make this journey together
11
50254
3212
但希珊和阿斯瑪想在他們還年輕時 一起踏上這趟旅程。
00:53
since they were children.
12
53466
1376
00:55
They intend to travel with the big hajj caravan
13
55093
2836
他們計畫要與朝聖的旅行隊一起出發,
00:57
that is protected by the caliph soldiers.
14
57929
2335
旅行隊有著哈里發軍人保護。
01:00
The caliph Al-Rashid himself is also traveling with the caravan this year.
15
60515
4170
當時的哈里發,哈倫・拉希德, 也跟著這批旅行隊。
01:05
The hajj caravan is like a massive mobile city,
16
65103
2877
朝聖旅行隊就像一座巨大的移動城市,
01:07
with soldiers, cooks, doctors and merchants, servants and enslaved people.
17
67980
6090
有軍人、廚師、醫生、 商人、傭人和奴隸。
01:16
The journey is long, with dangers like disease, robbery, and dehydration.
18
76197
5505
朝聖的旅途漫長, 伴隨疾病、搶劫、脫水等危險。
01:22
Because of these perils, Hisham and Asma want to travel with the larger group—
19
82120
4462
因為這些風險因子,希珊和阿斯瑪 想要與規模更大的旅行隊一同出發,
01:26
but a last-minute mishap threatens to undo months of careful planning.
20
86791
3962
但一場不幸的災難打亂了他們 精心計劃好幾個月的旅程規劃——
01:31
When the siblings visit the market to check on the supplies they’ve purchased,
21
91295
3754
兩人造訪市集,確認採買好的用品時,
01:35
the merchant tells them one of their camels has fallen ill,
22
95049
3003
商人告訴他們有一隻駱駝生病了,
01:38
and he doesn't have any replacements.
23
98052
2211
也沒有其他隻駱駝能替代牠。
01:40
Without the camel, the siblings won't be able to depart with the caravan.
24
100680
4087
沒了那隻駱駝,兩人就無法和 旅行隊一同踏上旅途。
01:44
They search the marketplace,
25
104892
1752
他們找遍整座市集,
01:46
bustling with people from different ethnic backgrounds,
26
106644
3128
和各式各樣背景的人交流,
01:49
such as Persians, Arabs, Turks, Africans, and Indians,
27
109772
4880
如波斯人、阿拉伯人、非洲人、印度人,
01:54
and following different religions like Islam, Judaism,
28
114819
3628
信各種教,如伊斯蘭教、猶太教、
01:58
Christianity, and Zoroastrianism.
29
118447
2920
基督教和祆教。
02:02
The market sells everything from locally made pottery, Egyptian glass,
30
122451
4338
這座市集的商品琳琅滿目, 有當地製作的陶器、埃及的玻璃,
02:06
and paper from Samarkand, to Chinese silk, gold from Africa,
31
126789
4755
撒馬爾罕的紙、 中國的絲綢、非洲的黃金,
02:11
and fox fur from the distant north.
32
131544
2294
和來自遠北端的狐狸毛。
02:14
But with the caravan leaving tonight, no one has a camel available.
33
134172
4087
但旅行隊出發的今晚, 沒人有駱駝可以出借。
02:18
Though the hajj is primarily a religious journey,
34
138593
2836
雖然朝聖是宗教性的活動,
02:21
the siblings have other, personal hopes for it.
35
141429
2878
但兩人對朝聖參雜個人的期望。
02:24
Hisham and Asma come from a wealthy family and both had tutors as children.
36
144640
4713
希珊和阿斯瑪來自富裕的家庭, 兩人從小就有家庭教師。
02:29
Hisham is studying to become a scholar,
37
149854
2377
希珊以後想要成為學者,
02:32
progressing from Arabic grammar to Islamic law and Persian love poetry,
38
152231
4630
從阿拉伯文文法學 到伊斯蘭法律,和波斯情詩,
02:36
then to Indian-inspired mathematics and Greek philosophy and medicine.
39
156861
4379
還學了印度的數學、 希臘的哲學與藥學。
02:41
With scholars from all over the empire traveling to Mecca
40
161282
3170
由於各地的學者都朝向麥加
02:44
and important intellectual centers on the way,
41
164577
2628
和其他知識重鎮前進,
02:47
the hajj is a great learning opportunity.
42
167205
2460
朝聖之旅也是一次學習機會。
02:51
Asma, meanwhile, has literary ambitions.
43
171125
3295
阿斯瑪則對文學有無比熱情。
02:54
As a woman, a life of formal scholarship is not available to her.
44
174503
4046
身為女性,阿斯瑪無緣於 正式的學者身份,
02:58
Instead, she is honing her skills as a poet.
45
178674
2962
所以,她專心精進自己寫詩的技巧。
03:02
She hopes to compose poetry about the journey
46
182011
2586
她希望能寫出關於這趟旅程的詩
03:04
that will catch the attention of important women in the city,
47
184597
3337
引起城裡女性重要人物的注意,
03:07
and maybe even Queen Zubayda.
48
187934
2002
甚至是祖拜達女王的注意。
03:10
The siblings split up to search for a camel.
49
190269
2294
兩人分頭尋找駱駝,
03:12
Hisham heads toward the library complex to ask the scholars’ advice.
50
192980
4380
希珊前往圖書館尋求學者建議,
03:17
An elderly scholar studying Galen and Hippocrates
51
197568
3253
有位年長的學者 研究蓋倫和希波克拉底,
03:20
tells him how to treat a wound.
52
200821
2086
他告訴希珊如何處理傷口。
03:22
An Aramaic translator from Damascus shares a list of useful herbs
53
202990
4129
有位來自大馬士革的亞蘭語譯者 向希珊分享實用的藥草清單,
03:27
for upset stomach on the road.
54
207119
1877
治療旅途中的胃痛。
03:29
A Persian poet wants to share his latest poetry,
55
209163
2753
有位波斯詩人想唸剛寫好的詩給他聽,
03:32
but Hisham doesn’t see how that will get him the camel for tonight,
56
212166
3295
但希珊不覺得這會幫助他找到駱駝,
03:35
so he kindly refuses.
57
215461
1543
所以他婉拒了詩人。
03:37
As he says goodbye, they give him the names of important theology scholars
58
217380
4129
告別時,他們給希珊一張 有名的神學學者名單,
03:41
to visit in Medina, on the way to Mecca.
59
221509
2502
讓他在前往麥加的途中 於麥地那見見他們。
03:44
But to get there, he’ll need a camel.
60
224220
2419
但他需要一隻駱駝才能到達目的地。
03:47
Meanwhile, Asma visits an older, married cousin.
61
227098
3628
另一邊,阿斯瑪造訪已婚的親戚,
03:51
An enslaved girl opens the door, and takes Asma to the women’s quarters,
62
231060
4004
被奴役的女孩幫她開門, 帶領阿斯瑪來到女性特區,
03:55
where men cannot enter.
63
235064
1501
男性禁止進入。
03:56
Her cousin wants to hear Asma’s latest poetry,
64
236857
2586
她的親戚想聽阿斯瑪剛寫好的詩,
03:59
but Asma tells her she’s in a hurry and explains their predicament.
65
239735
3712
但阿斯瑪澄清說她在趕時間, 並解釋了她現處的困難。
04:03
She’s in luck— her cousin’s husband has a camel to offer them.
66
243656
3795
幸運地,她親屬的丈夫 有隻駱駝能借她。
04:07
With their arrangements secure at last, they make their final preparations.
67
247451
4213
安排終於完成,接下來 他們開始做最終的準備。
04:11
At the designated times for men and women,
68
251914
2544
在指定時段,
04:14
each performs a ritual ablution at one of Baghdad’s many public bathhouses.
69
254458
4797
男性和女性各自在 巴格達的澡堂裡淨身。
04:19
As the sun sets, the city’s criers announce the caravan’s departure,
70
259505
4630
太陽西下,街上的傳令官 宣布旅行隊伍開拔,
04:24
and the townspeople flock to watch the pilgrims leave.
71
264135
3128
鎮裡的人群聚目送朝聖隊伍出發。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7