A day in the life of a teenager in medieval Baghdad - Birte Kristiansen and Petra Sijpesteijn

413,157 views ・ 2023-03-21

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:10
As the morning sun shines on the Golden Gate Palace,
0
10965
3128
כששמש הבוקר זורחת על ארמון שער הזהב,
00:14
brother and sister Hisham and Asma prepare for the journey of a lifetime.
1
14177
4921
האח והאחות הישם ואסמה מתכוננים למסע החיים.
00:19
It is 791 CE, and the Abbasid Caliphate is at the height of its power,
2
19557
5589
השנה היא 791 לספירה, והח’ליפות העבאסית נמצאת בשיא כוחה,
00:25
stretching from India to North Africa.
3
25146
2544
משתרעת מהודו ועד צפון אפריקה.
00:28
With over half a million inhabitants,
4
28149
2336
עם למעלה מחצי מיליון תושבים,
00:30
its capital city of Madinat al-Salaam, also known as Baghdad,
5
30485
4462
עיר הבירה שלה מדינת אל-סלאם, הידועה גם בשם בגדאד,
00:34
is the largest in the Islamic Empire, possibly the world.
6
34947
3754
היא הגדולה ביותר באימפריה האסלאמית, אולי בעולם.
00:38
And it's only 30 years old.
7
38701
1710
והיא רק בת 30.
00:41
Asma and Hisham will leave at sunset for the hajj,
8
41329
3295
אסמה והישאם יעזבו בשקיעה לחאג’,
00:44
the holy pilgrimage to Mecca.
9
44624
1918
העלייה הקדושה לרגל למכה.
00:46
Most people make the journey when they’re older and wealthier,
10
46918
3211
רוב האנשים עושים את המסע כשהם מבוגרים יותר ועשירים יותר,
00:50
but Hisham and Asma have wanted to make this journey together
11
50254
3212
אבל הישאם ואסמה רצו לעשות את המסע הזה ביחד
00:53
since they were children.
12
53466
1376
מאז שהיו ילדים.
00:55
They intend to travel with the big hajj caravan
13
55093
2836
הם מתכוונים לנסוע עם שיירת החאג′ הגדולה
00:57
that is protected by the caliph soldiers.
14
57929
2335
שמוגנת על ידי חיילי הח’ליף.
01:00
The caliph Al-Rashid himself is also traveling with the caravan this year.
15
60515
4170
גם הח’ליף אל-ראשיד עצמו נוסע השנה עם השיירה.
01:05
The hajj caravan is like a massive mobile city,
16
65103
2877
שיירת החאג′ היא כמו עיר ניידת ענקית,
01:07
with soldiers, cooks, doctors and merchants, servants and enslaved people.
17
67980
6090
עם חיילים, טבחים, רופאים סוחרים, משרתים ואנשים משועבדים.
01:16
The journey is long, with dangers like disease, robbery, and dehydration.
18
76197
5505
המסע ארוך, עם סכנות כמו מחלות, שוד והתייבשות.
01:22
Because of these perils, Hisham and Asma want to travel with the larger group—
19
82120
4462
בגלל הסכנות הללו, הישאם ואסמה רוצים לנסוע עם הקבוצה הגדולה יותר-
01:26
but a last-minute mishap threatens to undo months of careful planning.
20
86791
3962
אבל תקלה ברגע האחרון מאיימת לבטל חודשים של תכנון קפדני.
01:31
When the siblings visit the market to check on the supplies they’ve purchased,
21
91295
3754
כשהאחים מבקרים בשוק כדי לבדוק את החומרים שהם רכשו,
01:35
the merchant tells them one of their camels has fallen ill,
22
95049
3003
אומר להם הסוחר שאחד מהגמלים שלהם חלה,
01:38
and he doesn't have any replacements.
23
98052
2211
ואין לו תחליף.
01:40
Without the camel, the siblings won't be able to depart with the caravan.
24
100680
4087
בלי הגמל, האחים לא יהיו מסוגלים לצאת עם השיירה.
01:44
They search the marketplace,
25
104892
1752
הם מחפשים בשוק
01:46
bustling with people from different ethnic backgrounds,
26
106644
3128
הומה מאנשים מרקעים אתניים שונים,
01:49
such as Persians, Arabs, Turks, Africans, and Indians,
27
109772
4880
כמו פרסים, ערבים, טורקים, אפריקאים והודים,
01:54
and following different religions like Islam, Judaism,
28
114819
3628
ובעלי דתות שונות כמו איסלאם, יהדות,
01:58
Christianity, and Zoroastrianism.
29
118447
2920
נצרות, וזורואסטריות.
02:02
The market sells everything from locally made pottery, Egyptian glass,
30
122451
4338
השוק מוכר הכל החל מכלי חרס מקומיים, זכוכית מצרית,
02:06
and paper from Samarkand, to Chinese silk, gold from Africa,
31
126789
4755
ונייר מסמרקנד, למשי סיני, וזהב מאפריקה,
02:11
and fox fur from the distant north.
32
131544
2294
ופרוות שועלים מהצפון הרחוק.
02:14
But with the caravan leaving tonight, no one has a camel available.
33
134172
4087
אבל עם יציאת השיירה הלילה, לאף אחד אין גמל זמין.
02:18
Though the hajj is primarily a religious journey,
34
138593
2836
למרות שהחאג′ הוא בעיקר מסע דתי,
02:21
the siblings have other, personal hopes for it.
35
141429
2878
לאחים יש תקוות אישיות אחרות, לכך.
02:24
Hisham and Asma come from a wealthy family and both had tutors as children.
36
144640
4713
הישאם ואסמה באים ממשפחה עשירה ולשניהם היו מורים בילדותם.
02:29
Hisham is studying to become a scholar,
37
149854
2377
הישאם לומד להיות חוקר מלומד,
02:32
progressing from Arabic grammar to Islamic law and Persian love poetry,
38
152231
4630
מתקדם מהדקדוק הערבי לחוק האסלאמי ושירת האהבה הפרסית,
02:36
then to Indian-inspired mathematics and Greek philosophy and medicine.
39
156861
4379
אחר כך למתמטיקה בהשראה הודית ולפילוסופיה יוונית ורפואה.
02:41
With scholars from all over the empire traveling to Mecca
40
161282
3170
עם מלומדים מכל רחבי האימפריה שנוסעים למכה
02:44
and important intellectual centers on the way,
41
164577
2628
ומרכזים אינטלקטואלים חשובים בדרך,
02:47
the hajj is a great learning opportunity.
42
167205
2460
החאג′ הוא הזדמנות למידה מצוינת.
02:51
Asma, meanwhile, has literary ambitions.
43
171125
3295
לאסמה, בינתיים, יש שאיפות ספרותיות.
02:54
As a woman, a life of formal scholarship is not available to her.
44
174503
4046
כאישה, חיים של מלגה פורמלית אינם זמינים עבורה.
02:58
Instead, she is honing her skills as a poet.
45
178674
2962
במקום זה, היא מלטשת את כישוריה כמשוררת.
03:02
She hopes to compose poetry about the journey
46
182011
2586
היא מקווה להלחין שירה על המסע
03:04
that will catch the attention of important women in the city,
47
184597
3337
שתמשוך את תשומת הלב של נשים חשובות בעיר,
03:07
and maybe even Queen Zubayda.
48
187934
2002
ואולי אפילו של המלכה זובאידה.
03:10
The siblings split up to search for a camel.
49
190269
2294
האחים התפצלו כדי לחפש גמל.
03:12
Hisham heads toward the library complex to ask the scholars’ advice.
50
192980
4380
הישאם פונה לכיוון מתחם הספרייה לשאול את עצתם של המלומדים.
03:17
An elderly scholar studying Galen and Hippocrates
51
197568
3253
מלומד מבוגר שלומד את גאלן והיפוקרטס
03:20
tells him how to treat a wound.
52
200821
2086
אומר לו איך לטפל בפצע.
03:22
An Aramaic translator from Damascus shares a list of useful herbs
53
202990
4129
מתרגם ארמית מדמשק חולק רשימה של עשבי תיבול שימושיים
03:27
for upset stomach on the road.
54
207119
1877
לקלקול קיבה בדרך.
03:29
A Persian poet wants to share his latest poetry,
55
209163
2753
משורר פרסי רוצה לשתף את השירה האחרונה שלו,
03:32
but Hisham doesn’t see how that will get him the camel for tonight,
56
212166
3295
אבל הישאם לא רואה איך זה ישיג לו את הגמל להלילה,
03:35
so he kindly refuses.
57
215461
1543
אז הוא מסרב בחביבות.
03:37
As he says goodbye, they give him the names of important theology scholars
58
217380
4129
כשהוא נפרד לשלום, הם נותנים לו את שמותיהם של חוקרי תיאולוגיה חשובים
03:41
to visit in Medina, on the way to Mecca.
59
221509
2502
לבקר במדינה, בדרך למכה.
03:44
But to get there, he’ll need a camel.
60
224220
2419
אבל כדי להגיע לשם, הוא יצטרך גמל.
03:47
Meanwhile, Asma visits an older, married cousin.
61
227098
3628
בינתיים, אסמה מבקרת בת דודה מבוגרת ונשואה.
03:51
An enslaved girl opens the door, and takes Asma to the women’s quarters,
62
231060
4004
ילדה משועבדת פותחת את הדלת, ולוקחת את אסמה למגורי הנשים,
03:55
where men cannot enter.
63
235064
1501
שלשם גברים לא יכולים להיכנס.
03:56
Her cousin wants to hear Asma’s latest poetry,
64
236857
2586
בת דודתה רוצה לשמוע את השירה האחרונה של אסמה,
03:59
but Asma tells her she’s in a hurry and explains their predicament.
65
239735
3712
אבל אסמה אומרת לה שהיא ממהרת ומסבירה את מצוקתם.
04:03
She’s in luck— her cousin’s husband has a camel to offer them.
66
243656
3795
יש לה מזל - לבעלה של בת דודתה יש גמל להציע להם.
04:07
With their arrangements secure at last, they make their final preparations.
67
247451
4213
כשהסידורים שלהם מאובטחים סוף סוף, הם עושים את ההכנות האחרונות שלהם.
04:11
At the designated times for men and women,
68
251914
2544
בזמנים המיועדים לגברים ולנשים,
04:14
each performs a ritual ablution at one of Baghdad’s many public bathhouses.
69
254458
4797
כל אחד מבצע רחצה פולחנית באחד מבתי המרחץ הציבוריים הרבים של בגדאד.
04:19
As the sun sets, the city’s criers announce the caravan’s departure,
70
259505
4630
כשהשמש שוקעת, כרוזי העיר מכריזים על יציאת השיירה,
04:24
and the townspeople flock to watch the pilgrims leave.
71
264135
3128
ותושבי העיר נוהרים לראות את עולי הרגל עוזבים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7