This one weird trick will help you spot clickbait - Jeff Leek & Lucy McGowan

790,475 views ・ 2019-06-06

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:06
One simple vitamin can reduce your risk of heart disease.
0
6912
4620
ရိုးရိုး ဗီတာမင်တစ်မျိုးက နှလုံးရောဂါ ဖြစ်နိုင်ခြေကို လျှော့ချပေးနိုင်တယ်။
00:11
Eating chocolate reduces stress in students.
1
11532
3990
ချောကလက်စားတာက ကျောင်းသားတွေရဲ့ စိတ်ဖိစီးမှုကို လျှော့ချပေးတယ်။
00:15
New drug prolongs lives of patients with rare disease.
2
15522
4700
ရှားပါးတဲ့ ရောဂါရှိတဲ့ ဝေဒနာရှင်တွေကို အသက် ရှည်စေတဲ့ ဆေးအသစ်။
00:20
Health headlines like these are published every day,
3
20222
2965
ဒီလို ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ ခေါင်းစီးတွေကို နေ့စဥ် ထုတ်ဝေနေပြီး
00:23
sometimes making opposite claims from each other.
4
23187
3120
တစ်ခါတစ်ရံ တစ်ခုနဲ့တစ်ခု ဆန့်ကျင်ဘက် ပြောဆိုမှုတွေ လုပ်ကြတယ်။
00:26
There can be a disconnect between broad,
5
26307
2120
ကျယ်ပြန့်ပြီး အာရုံစိုက်မှု ဆွဲယူတဲ့
00:28
attention-grabbing headlines and the often specific,
6
28427
3110
ခေါင်းစီးတွေနဲ့ ၎င်းတို့ ဖော်ပြတဲ့ ဆေးဘက် သုတေသနတွေရဲ့ မကြာခဏ
00:31
incremental results of the medical research they cover.
7
31537
3440
တိကျပြီး၊ တိုးမြင့်လာနေတဲ့ ရလဒ်တွေကြားမှာ အဆက်အစပ်ပြတ်တောက်နေနိုင်တယ်။
00:34
So how can you avoid being misled by grabby headlines?
8
34977
4380
ဒီတော့ စိတ်ဝင်စားမှု နှိုးဆွတဲ့ ခေါင်းစီး တွေက လှည့်စားတာကို ဘယ်လိုရှောင်နိုင်လဲ။
00:39
The best way to assess a headline’s credibility
9
39357
3110
ခေါင်းစီးတစ်ခုရဲ့ ယုံကြည်စိတ်ချရမှုကို အကဲဖြတ်ဖို့
00:42
is to look at the original research it reports on.
10
42467
3340
အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းက ၎င်းက ဖော်ပြတဲ့ မူရင်းသုတေသနကို ကြည့်တာပါ။
00:45
We’ve come up with a hypothetical research scenario
11
45807
2410
ဒီခေါင်းစီး သုံးခုထဲက တစ်ခုစီအတွက် ယူဆချက် သုတေသန
00:48
for each of these three headlines.
12
48217
2290
ဖြစ်နိုင်ခြေ တစ်ခုကို ဖန်တီးထားပါတယ်။
00:50
Keep watching for the explanation of the first example;
13
50507
2850
ပထမဥပမာရဲ့ရှင်းပြချက်ကို ဆက်လက်ကြည့်ရှုပါ။
00:53
then pause at the headline to answer the question.
14
53357
3090
ဒီနောက် မေးခွန်းဖြေဆိုဖို့ ခေါင်းစီးမှာ ခဏတရပ်ပါ။
00:56
These are simplified scenarios.
15
56447
2070
ဒါတွေက အလွယ်လုပ်ထားတဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေတွေပါ။
00:58
A real study would detail many more factors and how it accounted for them,
16
58517
4310
လေ့လာမှုအစစ်တစ်ခုက အခြားအချက်များစွာနဲ့ ဒါတွေအတွက် ယူဆပုံတို့ကို
01:02
but for the purposes of this exercise,
17
62827
2010
အသေးစိတ်ဖော်ပြမှာဖြစ်ပေမဲ့
01:04
assume all the information you need is included.
18
64837
4000
ဒီလေ့ကျင့်ခန်းရဲ့ရည်ရွယ်ချက်အတွက် လိုအပ် တဲ့ အချက်အလက်အားလုံး ပါဝင်တယ်လို့ ယူဆပါ။
01:11
Let’s start by considering the cardiovascular effects
19
71048
3050
Healthium ဗီတာမင်ရဲ့ နှလုံးသွေး ကြောဆိုင်ရာ သက်ရောက်မှုတွေကို
01:14
of a certain vitamin, Healthium.
20
74098
2970
သုံးသပ်တာနဲ့ စတင်လိုက်ရအောင်။
01:17
The study finds that participants taking Healthium
21
77068
2800
Healthium ကို သောက်သုံးသူတွေဟာ ဆေးတုသောက်သူတွေထက်
01:19
had a higher level of healthy cholesterol than those taking a placebo.
22
79868
4210
ကျန်းမာတဲ့ ကိုလက်စထရော ပမာဏ ပိုများတာကို လေ့လာမှုက တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
01:24
Their levels became similar to those of people with naturally high levels
23
84078
3958
သူတို့ရဲ့ ပမာဏက ဒီကိုလက်စထရောမျိုး သဘာဝအတိုင်း
01:28
of this kind of cholesterol.
24
88036
1900
မြင့်မားနေသူတွေနဲ့ ဆင်တူလာတယ်။
01:29
Previous research has shown that people with naturally high levels
25
89936
3390
အရင်က သုတေသနပြုချက်တွေအရ ကျန်းမာတဲ့ ကိုလက်စထရော သဘာဝအတိုင်း
01:33
of healthy cholesterol have lower rates of heart disease.
26
93326
4160
မြင့်မားသူတွေဟာ နှလုံးရောဂါဖြစ်နှုန်း ပိုနည်းပါးတာကို ပြသခဲ့တယ်။
01:37
So what makes this headline misleading:
27
97486
2505
ဒါကြောင့် ဒီခေါင်းစီးကို အထင်မှားစေတာက
01:39
"Healthium reduces risk of heart disease."
28
99991
4320
“Healthium က နှလုံးရောဂါဖြစ်နိုင်ခြေကို လျှော့ချပေးတယ်” ဆိုတာပါ။
01:44
The problem with this headline is that the research didn’t actually investigate
29
104311
4480
ဒီခေါင်းစဉ်မှာရှိတဲ့ ပြဿနာက Healthium က နှလုံးရောဂါကို လျော့နည်းစေလား
01:48
whether Healthium reduces heart disease.
30
108791
2770
ဆိုတာကို သုတေသနက တကယ် မစုံစမ်းခဲ့တာပါ။
01:51
It only measured Healthium’s impact
31
111561
2090
ဒါက Healthium ရဲ့ ကိုလက်စထရော
01:53
on levels of a particular kind of cholesterol.
32
113651
3140
အမျိုးအစားတစ်ခုရဲ့ အဆင့်တွေအပေါ်မှာပဲ တိုင်းတာခဲ့တယ်။
01:56
The fact that people with naturally high levels of that cholesterol
33
116791
3140
ဒီကိုလက်စထရော သဘာဝအတိုင်း မြင့်မားနေသူတွေက နှလုံးဖောက်ပြန်မှု
01:59
have lower risk of heart attacks
34
119931
2020
ဖြစ်နိုင်ခြေ ပိုနည်းတယ်ဆိုတဲ့ အချက်က
02:01
doesn’t mean that the same will be true of people
35
121951
2440
Healthium ကို သုံးပြီး သူတို့ရဲ့ကိုလက်စထရော
02:04
who elevate their cholesterol levels using Healthium.
36
124391
3340
ပမာဏကို မြင့်တက်တဲ့သူတွေလို့ မဆိုလိုဘူး။
02:07
Now that you’ve cracked the case of Healthium,
37
127731
2410
Healthium ဖြစ်ရပ်ကို အခု သင် ဖော်ထုတ်လိုက်ပါပြီ၊
02:10
try your hand at a particularly alluring mystery:
38
130141
3440
အထူးသ ဆွဲဆောင်မှုရှိတဲ့ လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ် တစ်ခုဖြစ်တဲ့ ချောကလက်စားတာနဲ့
02:13
the relationship between eating chocolate and stress.
39
133581
3740
စိတ်ဖိစီးမှုကြားက ဆက်နွယ်မှုကို ကြိုးစား ဖော်ထုတ်ကြည့်ပါ။
02:17
This hypothetical study recruits ten students.
40
137321
2960
ဒီယူဆချက်ဆိုင်ရာ လေ့လာမှုက ကျောင်းသား ၁၀ ယောက်ကို စုလိုက်တယ်။
02:20
Half begin consuming a daily dose of chocolate,
41
140281
3250
တစ်ဝက်လောက်က ချောကလက်ကို နေ့စဥ် စတင်စားသုံးပြီး
02:23
while half abstain.
42
143531
1610
တစ်ဝက်က ရှောင်တယ်။
02:25
As classmates, they all follow the same schedule.
43
145141
3550
အတန်းဖော်တွေအနေနဲ့ အားလုံးက တူညီတဲ့ အချိန်ဇယားကို လိုက်နာကြတယ်။
02:28
By the end of the study, the chocolate eaters are less stressed
44
148691
3790
လေ့လာမှုအပြီးမှာ ချောကလက်စားသူတွေ သူတို့ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက် ချောကလက်
02:32
than their chocolate-free counterparts.
45
152481
2970
ရှောင်သူတွေထက် စိတ်ဖိစီးမှု ပိုနည်းတယ်။
02:35
What’s wrong with this headline:
46
155451
1850
ခေါင်းစဉ်နဲ့ပတ်သက်ပြီး မှားယွင်းနေတာက
02:37
"Eating chocolate reduces stress in students"
47
157301
4070
“ချောကလက်စားတာက ကျောင်းသားတွေရဲ့ စိတ်ဖိစီးမှုကို လျော့ကျစေတယ်” ဆိုတာက
02:43
It’s a stretch to draw a conclusion about students in general from a sample of ten.
48
163408
5230
နမူနာ ၁၀ ယောက်ကနေ ကျောင်းသားတွေအကြောင်း ယေဘုယျကောက်ချက်ဆွဲဖို့ ဆန့်ထုတ်တာပါ။
02:48
That’s because the fewer participants are in a random sample,
49
168638
3386
ဒါက ကျပန်း နမူနာမှာ ပါဝင်သူ နည်းလေ၊
02:52
the less likely it is that the sample will closely represent
50
172024
2860
နမူနာက ပစ်မှတ် လူဦးရေ တစ်ခုလုံးကို နီးကပ်စွာ
02:54
the target population as a whole.
51
174884
3050
ကိုယ်စားပြုနိုင်ခြေ ပိုနည်းလေဖြစ်လို့ပါ။
02:57
For example, if the broader population of students is half male and half female,
52
177934
4800
ဥပမာ ပိုကျယ်ပြန့်တဲ့ ကျောင်းသားဦးရေက ကျောင်းသားတစ်ဝက်နဲ့ ကျောင်းသူတစ်ဝက်ဆိုရင်၊
03:02
the chance of drawing a sample of 10
53
182734
2050
နမူနာ ၁၀ ယောက်ကို ဆွဲယူဖို့ အခွင့်အလမ်းက
03:04
that’s skewed 70% male and 30% is about 12%.
54
184784
5360
လွဲချော်နေတဲ့ ကျောင်းသား ၇၀% နဲ့ ၃၀% က ၁၂ % လောက်ပါ။
03:10
In a sample of 100 that would be less than a .0025% chance,
55
190144
5549
၁၀၀ ရှိတဲ့ နမူနာတစ်ခုမှာ ၀.၀၀၂၅% ထက်နည်းတဲ့ အခွင့်အလမ်းနဲ့
03:15
and for a sample of 1000,
56
195693
1832
၁၀၀၀ ရှိတဲ့ နမူနာအတွက်
03:17
the odds are less than 6 x 10^-36.
57
197525
5270
ဖြစ်နိုင်ခြေတွေက ၆ x ၁၀^-၃၆ ထက် ပိုနည်းပါတယ်။
03:22
Similarly, with fewer participants,
58
202795
2342
အလားတူပဲ ပါဝင်သူ ပိုနည်းတာက
03:25
each individual’s outcome has a larger impact on the overall results—
59
205137
4203
တစ်ဦးစီရဲ့ရလဒ်က အလုံးစုံ ရလဒ်တွေအပေါ် ပိုကြီးမားတဲ့ သက်ရောက်မှုရှိတာကြောင့်
03:29
and can therefore skew big-picture trends.
60
209340
3210
ကြီးမားတဲ့ ပုံရိပ် လားရာတွေကို လွဲချော်စေနိုင်တယ်။
03:32
Still, there are a lot of good reasons for scientists to run small studies.
61
212550
4940
ဒါပေမဲ့ သိပ္ပံပညာရှင်တွေအတွက် လေ့လာမှုလေး တွေလုပ်ဖို့ အကြောင်းကောင်းအများကြီးပါ၊။
03:37
By starting with a small sample,
62
217490
1779
နမူနာလေးတစ်ခုနဲ့ စတင်တာက
03:39
they can evaluate whether the results are promising enough
63
219269
2770
ပိုပြည့်စုံပြီး စျေးကြီးတဲ့ လေ့လာမှုကို လုပ်ဆောင်ဖို့
03:42
to run a more comprehensive, expensive study.
64
222039
3100
ရလဒ်တွေက လုံလောက်တဲ့ အလားအလာ ရှိမရှိ အကဲဖြတ်နိုင်ပါတယ်။
03:45
And some research requires very specific participants
65
225139
3470
သုတေသနတချို့မှာ အရေအတွက်များစွာနဲ့ စုဆောင်းဖို့ မဖြစ်နိုင်တဲ့
03:48
that may be impossible to recruit in large numbers.
66
228609
3390
အလွန်တိကျတဲ့ ပါဝင်သူတွေကို လိုအပ်တယ်။ ။
03:51
The key is reproducibility—
67
231999
2330
အဓိကအချက်က ပုံတူပွားနိုင်မှုပါ။
03:54
if an article draws a conclusion from one small study,
68
234329
3300
ဆောင်းပါးတစ်ခုက လေ့လာမှုလေးတစ်ခု ကနေ ကောက်ချက်ဆွဲရင်
03:57
that conclusion may be suspect—
69
237629
2020
ဒီကောက်ချက်က သံသယဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
03:59
but if it’s based on many studies that have found similar results,
70
239649
3450
အလားတူ ရလဒ်တွေကို တွေ့ရှိခဲ့တဲ့ လေ့လာမှုများစွာကို အခြေခံရင်
04:03
it’s more credible.
71
243099
1600
ဒါက ပိုပြီးယုံကြည်စိတ်ချရပါတယ်။
04:04
We’ve still got one more puzzle.
72
244699
2220
နောက်ထပ် ပဟေဋ္ဌိတစ်ခု ရှိပါသေးတယ်။
04:06
In this scenario, a study tests a new drug for a rare, fatal disease.
73
246919
4980
ဒီဖြစ်နိုင်ခြေမှာ ရှားပါးကာ သေစေတဲ့ ရောဂါ အတွက် ဆေးသစ်ကို လေ့လာမှုတစ်ခုက စမ်းသပ်တယ်။
04:11
In a sample of 2,000 patients,
74
251899
2257
လူနာ ၂၀၀၀ ရဲ့ နမူနာမှာ
04:14
the ones who start taking the drug upon diagnosis
75
254156
3480
ရောဂါရှာဖွေတွေ့ရှိပြီးနောက် ဆေးကို စတင်သောက်သုံးသူတွေက
04:17
live longer than those who take the placebo.
76
257636
3416
ဆေးတုကို သောက်သူတွေထက် အသက်ပိုရှည်တယ်။
04:21
This time, the question is slightly different.
77
261052
2590
ဒီတစ်ခါ ပြဿနာက နည်းနည်းတော့ ကွဲပြားတယ်။
04:23
What’s one more thing you’d like to know before deciding if the headline,
78
263642
4370
“ဆေးဝါးသစ်က ရှားပါးရောဂါရှိတဲ့ လူနာတွေရဲ့ အသက်ကို ရှည်စေတယ်”
ဆိုတဲ့ ခေါင်းစီးကို အကျိုးအကြောင်း မတင်ပြခင် နောက်ထပ် သိချင်တာက ဘာလဲ။
04:28
"New drug prolongs lives of patients with rare disease", is justified?
79
268012
5607
04:34
Before making this call,
80
274902
1570
ဒါကို မဆုံးဖြတ်ခင်
04:36
you’d want to know how much the drug prolonged the patients’ lives.
81
276472
4320
ဆေးဝါးက လူနာတွေရဲ့ အသက်ကို ဘယ်လောက်ကြာကြာ ရှည်စေတာကို သင် သိချင်တယ်။
04:40
Sometimes, a study can have results that,
82
280792
2371
တစ်ခါတစ်ရံမှာ လေ့လာမှုတစ်ခုက
04:43
while scientifically valid, don’t have much bearing on real world outcomes.
83
283163
5080
သိပ္ပံနည်းကျ မှန်ကန်ပေမဲ့ လက်တွေ့ ကမ္ဘာရဲ့ ရလဒ်တွေနဲ့ အများကြီး သက်ဆိုင်မှုမရှိဘူး။
04:48
For example, one real-life clinical trial of a pancreatic cancer drug
84
288243
4698
ဥပမာ၊ ပန်ကရိယ ကင်ဆာဆေးရဲ့ လက်တွေ့ဘဝ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ စမ်းသပ်မှုတစ်ခုမှာ
04:52
found an increase in life expectancy— of ten days.
85
292941
4516
သက်တမ်း ဆယ်ရက်တိုးလာတာကို တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
04:57
The next time you see a surprising medical headline,
86
297457
2820
နောက်တစ်ခါ အံ့သြစရာ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ခေါင်းစီးကို တွေ့တဲ့အခါ
05:00
take a look at the science it’s reporting on.
87
300277
3750
ဒါက ဖော်ပြနေတဲ့ သိပ္ပံပညာကို ကြည့်ပါ။
05:04
Even when full papers aren’t available without a fee,
88
304027
2930
စာရွက်စာတမ်းအပြည့်အစုံကို အခမဲ့ မရနိုင်တဲ့အခါမှာတောင်၊
05:06
you can often find summaries of experimental design
89
306957
3030
စမ်းသပ်မှု ပုံစံရဲ့ အကျဉ်းချုပ်တွေကို မကြာခဏတွေ့နိုင်ပြီး
05:09
and results in freely available abstracts,
90
309987
3190
လွတ်လပ်စွာ ရနိုင်တဲ့ ကောက်နှုတ်ချက်တွေ
05:13
or even within the text of a news article.
91
313177
3184
(သို့ )သတင်းဆောင်းပါး စာသားအတွင်းမှာတောင်ပါ။
05:16
It’s exciting to see scientific research covered in the news,
92
316361
3310
သတင်းမှာ ဖော်ပြတဲ့ သိပ္ပံဆိုင်ရာ သုတေသန ကို မြင်ရတာက စိတ်လှုပ်ရှားစရာ
05:19
and important to understand the studies’ findings.
93
319671
3730
ဖြစ်ပြီး လေ့လာမှုတွေရဲ့ တွေ့ရှိချက်တွေကို နားလည်ဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7