This one weird trick will help you spot clickbait - Jeff Leek & Lucy McGowan

788,583 views ・ 2019-06-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
One simple vitamin can reduce your risk of heart disease.
0
6912
4620
ויטמין פשוט אחד יכול להפחית את הסיכון שלכם למחלות לב.
00:11
Eating chocolate reduces stress in students.
1
11532
3990
אכילת שוקולד מפחיתה לחץ בסטודנטים.
00:15
New drug prolongs lives of patients with rare disease.
2
15522
4700
תרופות חדשות מאריכות חיים של חולים עם מחלות נדירות.
00:20
Health headlines like these are published every day,
3
20222
2965
כותרות בריאות כמו אלו מפורסמות יום יום,
00:23
sometimes making opposite claims from each other.
4
23187
3120
ולפעמים מעלות טענות מנוגדות.
00:26
There can be a disconnect between broad,
5
26307
2120
יכול להיות חוסר התאמה בין כותרות כלליות,
00:28
attention-grabbing headlines and the often specific,
6
28427
3110
לוכדות תשומת לב, לבין המחקרים הרפואיים
00:31
incremental results of the medical research they cover.
7
31537
3440
הספציפיים והזהירים שהן מפרסמות.
00:34
So how can you avoid being misled by grabby headlines?
8
34977
4380
אז איך אפשר להימנע מליפול ברשתן של כותרות מושכות?
00:39
The best way to assess a headline’s credibility
9
39357
3110
הדרך הטובה ביותר להערכת אמינות הכותרת
00:42
is to look at the original research it reports on.
10
42467
3340
היא לקרוא את המחקר המקורי עליו היא דיווחה.
00:45
We’ve come up with a hypothetical research scenario
11
45807
2410
המצאנו מחקר היפותטי
00:48
for each of these three headlines.
12
48217
2290
לכל אחת משלוש הכותרות האלו.
00:50
Keep watching for the explanation of the first example;
13
50507
2850
צפו בהסבר של הדוגמה הראשונה,
00:53
then pause at the headline to answer the question.
14
53357
3090
ואז עצרו בכותרת כדי לענות על השאלה.
00:56
These are simplified scenarios.
15
56447
2070
אלה תרחישים מופשטים.
00:58
A real study would detail many more factors and how it accounted for them,
16
58517
4310
מחקר אמיתי יתאר הרבה יותר גורמים באופן מפורט,
01:02
but for the purposes of this exercise,
17
62827
2010
אבל למטרת התרגיל הזה,
01:04
assume all the information you need is included.
18
64837
4000
הניחו שכל המידע שאתם צריכים מופיע.
01:11
Let’s start by considering the cardiovascular effects
19
71048
3050
בואו נתחיל בלשקול את ההשפעות הקרדיו-ווסקולריות
01:14
of a certain vitamin, Healthium.
20
74098
2970
של ויטמין מסויים, "בריאותיון".
01:17
The study finds that participants taking Healthium
21
77068
2800
המחקר מצא שלמשתתפים שלקחו בריאותיון
01:19
had a higher level of healthy cholesterol than those taking a placebo.
22
79868
4210
היתה רמה גבוהה יותר של כולסטרול טוב מאלה שלקחו פלצבו.
01:24
Their levels became similar to those of people with naturally high levels
23
84078
3958
רמת הכולסטרול שלהם נהייתה דומה לזו של אנשים עם רמות טבעיות גבוהות
01:28
of this kind of cholesterol.
24
88036
1900
של כולסטרול זה.
01:29
Previous research has shown that people with naturally high levels
25
89936
3390
מחקרים קודמים הראו שאנשים עם רמות טבעיות גבוהות
01:33
of healthy cholesterol have lower rates of heart disease.
26
93326
4160
של כולסטרול בריאטוב סובלים פחות ממחלות לב.
01:37
So what makes this headline misleading:
27
97486
2505
אז מה הופך את הכותרת למטעה:
01:39
"Healthium reduces risk of heart disease."
28
99991
4320
"הבריאותיון מפחית את הסיכוי למחלות לב."
01:44
The problem with this headline is that the research didn’t actually investigate
29
104311
4480
הבעיה עם הכותרת היא שהמחקר לא בדק למעשה
01:48
whether Healthium reduces heart disease.
30
108791
2770
אם הבריאותיון מפחית מחלות לב.
01:51
It only measured Healthium’s impact
31
111561
2090
הוא רק מדד את השפעת הבריאותיון
01:53
on levels of a particular kind of cholesterol.
32
113651
3140
על סוג מסוים של כולסטרול.
01:56
The fact that people with naturally high levels of that cholesterol
33
116791
3140
העובדה שלאנשים עם רמות טבעיות גבוהות של הכולסטרול הזה
01:59
have lower risk of heart attacks
34
119931
2020
יש סיכון נמוך יותר להתקפי לב
02:01
doesn’t mean that the same will be true of people
35
121951
2440
לא אומרת שזה נכון גם לאנשים
02:04
who elevate their cholesterol levels using Healthium.
36
124391
3340
שמעלים את הכולסטרול בעזרת הבריאותיון.
02:07
Now that you’ve cracked the case of Healthium,
37
127731
2410
עכשיו כשפיצחתם את מקרה הבריאותיון,
02:10
try your hand at a particularly alluring mystery:
38
130141
3440
נסו את התעלומה המושכת הבאה:
02:13
the relationship between eating chocolate and stress.
39
133581
3740
היחס בין אכילת שוקולד ללחץ.
02:17
This hypothetical study recruits ten students.
40
137321
2960
המחקר ההיפותטי הזה גייס עשרה סטודנטים.
02:20
Half begin consuming a daily dose of chocolate,
41
140281
3250
חצי מהם צרכו מנה יומית של שוקולד,
02:23
while half abstain.
42
143531
1610
בעוד החצי השני לא.
02:25
As classmates, they all follow the same schedule.
43
145141
3550
כחברים לכיתה, לכולם היה אותו לוח זמנים.
02:28
By the end of the study, the chocolate eaters are less stressed
44
148691
3790
בסוף המחקר, אוכלי השוקולד פחות לחוצים
02:32
than their chocolate-free counterparts.
45
152481
2970
מאשר חבריהם נטולי השוקולד.
02:35
What’s wrong with this headline:
46
155451
1850
מה שגוי בכותרת הזו:
02:37
"Eating chocolate reduces stress in students"
47
157301
4070
"אכילת שוקולד מפחיתה לחץ בסטודנטים"
02:43
It’s a stretch to draw a conclusion about students in general from a sample of ten.
48
163408
5230
קשה להסיק על תלמידים בכלל ממדגם של 10 איש.
02:48
That’s because the fewer participants are in a random sample,
49
168638
3386
ככל שיש פחות אנשים במדגם מקרי,
02:52
the less likely it is that the sample will closely represent
50
172024
2860
כך יורד הסיכוי שהמדגם מייצג היטב
02:54
the target population as a whole.
51
174884
3050
את אוכלוסיית היעד בכללותה.
02:57
For example, if the broader population of students is half male and half female,
52
177934
4800
לדוגמה, אם באוכלוסיה הכללית יש 50% בנים ו-50% בנות,
03:02
the chance of drawing a sample of 10
53
182734
2050
הסיכוי לקבל מדגם מוטה של 10
03:04
that’s skewed 70% male and 30% is about 12%.
54
184784
5360
שמכיל 70% בנים ו 30% בנות, הוא בערך 12%.
03:10
In a sample of 100 that would be less than a .0025% chance,
55
190144
5549
במדגם של 100 איש, הסיכוי הוא פחות מ- 0.0025%,
03:15
and for a sample of 1000,
56
195693
1832
ובמדגם של 1,000 איש,
03:17
the odds are less than 6 x 10^-36.
57
197525
5270
הסיכויים פחותים מ 6x 10^-36.
03:22
Similarly, with fewer participants,
58
202795
2342
בדומה לכך, כשיש פחות משתתפים
03:25
each individual’s outcome has a larger impact on the overall results—
59
205137
4203
לכל תוצאה בודדת יש השפעה גדולה יותר על התוצאות --
03:29
and can therefore skew big-picture trends.
60
209340
3210
ולכן היא יכולה להטות את התמונה הכוללת.
03:32
Still, there are a lot of good reasons for scientists to run small studies.
61
212550
4940
ועדיין, יש הרבה סיבות טובות לכך שמדענים מריצים מחקרים על קבוצות קטנות.
03:37
By starting with a small sample,
62
217490
1779
כשמתחילים עם מדגם קטן
03:39
they can evaluate whether the results are promising enough
63
219269
2770
אפשר להעריך אם התוצאות מספיק מבטיחות
03:42
to run a more comprehensive, expensive study.
64
222039
3100
כדי להריץ מחקרים יותר רחבים ומקיפים.
03:45
And some research requires very specific participants
65
225139
3470
ויש גם מחקרים שדורשים משתתפים ספציפיים
03:48
that may be impossible to recruit in large numbers.
66
228609
3390
שאולי בלתי אפשרי לגייס רבים מהם.
03:51
The key is reproducibility—
67
231999
2330
המפתח הוא יכולת שחזור --
03:54
if an article draws a conclusion from one small study,
68
234329
3300
אם מאמר מסיק מסקנות ממחקר קטן אחד,
03:57
that conclusion may be suspect—
69
237629
2020
המסקנה יכולה להיות חשודה --
03:59
but if it’s based on many studies that have found similar results,
70
239649
3450
אבל אם המאמר מבוסס על הרבה מחקרים שמצאו תוצאות דומות,
04:03
it’s more credible.
71
243099
1600
הוא יותר אמין.
04:04
We’ve still got one more puzzle.
72
244699
2220
נותרה לנו עדיין חידה אחת.
04:06
In this scenario, a study tests a new drug for a rare, fatal disease.
73
246919
4980
בתרחיש הזה, מחקר בוחן תרופה חדשה למחלה נדירה וקטלנית.
04:11
In a sample of 2,000 patients,
74
251899
2257
במדגם של 2000 חולים שזה עתה אובחנו,
04:14
the ones who start taking the drug upon diagnosis
75
254156
3480
אלה שלוקחים את התרופה
04:17
live longer than those who take the placebo.
76
257636
3416
חיים יותר זמן מאלו שלקחו פלצבו.
04:21
This time, the question is slightly different.
77
261052
2590
הפעם, השאלה היא מעט שונה.
04:23
What’s one more thing you’d like to know before deciding if the headline,
78
263642
4370
איזה מידע נוסף תרצו לדעת לפני שתחליטו אם הכותרת,
04:28
"New drug prolongs lives of patients with rare disease", is justified?
79
268012
5607
"תרופה חדשה מאריכה חיים של חולים עם מחלה נדירה", מוצדקת?
04:34
Before making this call,
80
274902
1570
לפני שתחליטו,
04:36
you’d want to know how much the drug prolonged the patients’ lives.
81
276472
4320
תרצו לדעת בכמה זמן התרופה מאריכה את חיי החולים.
04:40
Sometimes, a study can have results that,
82
280792
2371
לפעמים, למחקר יכולות להיות תוצאות,
04:43
while scientifically valid, don’t have much bearing on real world outcomes.
83
283163
5080
שבעוד הן נכונות מדעית, אין להן השפעה משמעותית בחיים.
04:48
For example, one real-life clinical trial of a pancreatic cancer drug
84
288243
4698
לדוגמה, ניסוי אמיתי אחד של תרופה לסרטן הלבלב
04:52
found an increase in life expectancy— of ten days.
85
292941
4516
גילה עליה בתוחלת החיים -- של עשרה ימים.
04:57
The next time you see a surprising medical headline,
86
297457
2820
בפעם הבאה שאתם רואים כותרות רפואיות מפתיעות,
05:00
take a look at the science it’s reporting on.
87
300277
3750
קראו את המאמר המקורי.
05:04
Even when full papers aren’t available without a fee,
88
304027
2930
גם אם המאמר המלא אינו זמין בחינם,
05:06
you can often find summaries of experimental design
89
306957
3030
בדרך-כלל, תוכלו למצוא את סיכום המחקר ותוצאותיו
05:09
and results in freely available abstracts,
90
309987
3190
בתקצירים המפורסמים בחינם,
05:13
or even within the text of a news article.
91
313177
3184
או אפילו בתוך הטקסט של מאמר החדשות.
05:16
It’s exciting to see scientific research covered in the news,
92
316361
3310
זה מרגש לשמוע על מחקר מדעי בחדשות,
05:19
and important to understand the studies’ findings.
93
319671
3730
וחשוב להבין את הממצאים שלו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7