This one weird trick will help you spot clickbait - Jeff Leek & Lucy McGowan

788,583 views ・ 2019-06-06

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Ballago Lektor: Zsófia Herczeg
00:06
One simple vitamin can reduce your risk of heart disease.
0
6912
4620
Egy egyszerű vitamin csökkentheti a szívbetegség kockázatát.
00:11
Eating chocolate reduces stress in students.
1
11532
3990
A csokoládéevés csökkenti a diákok stressz-szintjét.
00:15
New drug prolongs lives of patients with rare disease.
2
15522
4700
Egy új gyógyszer meghosszabbítja a ritka betegségben szenvedők életét.
00:20
Health headlines like these are published every day,
3
20222
2965
Ilyen, az egészségünkkel kapcsolatos szalagcímek jelennek meg nap mint nap,
00:23
sometimes making opposite claims from each other.
4
23187
3120
olykor egymásnak ellentmondó állításokkal.
00:26
There can be a disconnect between broad,
5
26307
2120
Lehet eltérés a tág, figyelemfelkeltő szalagcímek
00:28
attention-grabbing headlines and the often specific,
6
28427
3110
és az azokban tárgyalt orvosi kutatás
00:31
incremental results of the medical research they cover.
7
31537
3440
sokszor konkrét, részletes eredményei között.
00:34
So how can you avoid being misled by grabby headlines?
8
34977
4380
Hogyan kerülheted el, hogy félrevezessenek a jól hangzó szalagcímek?
00:39
The best way to assess a headline’s credibility
9
39357
3110
Egy szalagcím hitelességét megállapítani úgy a legkönnyebb,
00:42
is to look at the original research it reports on.
10
42467
3340
ha megnézzük az eredeti tanulmányt, amin alapul.
00:45
We’ve come up with a hypothetical research scenario
11
45807
2410
Kitaláltunk egy elképzelt kutatási forgatókönyvet
00:48
for each of these three headlines.
12
48217
2290
mindhárom fenti szalagcímhez.
00:50
Keep watching for the explanation of the first example;
13
50507
2850
Következzen az első példa: nézd tovább a videót,
00:53
then pause at the headline to answer the question.
14
53357
3090
majd állítsd meg a szalagcímnél, és válaszolj a kérdésre.
00:56
These are simplified scenarios.
15
56447
2070
Ezek egyszerűsített forgatókönyvek.
00:58
A real study would detail many more factors and how it accounted for them,
16
58517
4310
Egy valós tanulmány sokkal több szempontból vizsgál egy kérdést,
01:02
but for the purposes of this exercise,
17
62827
2010
de a feladat kedvéért most tételezzük fel,
01:04
assume all the information you need is included.
18
64837
4000
hogy minden szükséges információ rendelkezésünkre áll.
01:11
Let’s start by considering the cardiovascular effects
19
71048
3050
Kezdjük azzal, hogy megvizsgáljuk egy vitamin, a Healthium
01:14
of a certain vitamin, Healthium.
20
74098
2970
szív- és érrendszeri hatásait.
01:17
The study finds that participants taking Healthium
21
77068
2800
A vizsgálat kimutatta, hogy a Healthiumot szedő alanyok
01:19
had a higher level of healthy cholesterol than those taking a placebo.
22
79868
4210
egészséges koleszterinszintje magasabb, mint azoké, akik placebót szedtek.
01:24
Their levels became similar to those of people with naturally high levels
23
84078
3958
Koleszterinszintjük olyan lett, mint azoknak,
akiknél természetes módon magasabb ez az érték.
01:28
of this kind of cholesterol.
24
88036
1900
01:29
Previous research has shown that people with naturally high levels
25
89936
3390
Egy korábbi kutatásból kiderült, hogy kevesebb a szívbetegség azoknál,
01:33
of healthy cholesterol have lower rates of heart disease.
26
93326
4160
akiknél az egészséges koleszterin szintje természetes módon magas.
01:37
So what makes this headline misleading:
27
97486
2505
Tehát mitől lesz ez a szalagcím félrevezető?
01:39
"Healthium reduces risk of heart disease."
28
99991
4320
"A Healthium csökkenti a szívbetegség kockázatát."
01:44
The problem with this headline is that the research didn’t actually investigate
29
104311
4480
Ezzel a szalagcímmel az a probléma, hogy a kutatás valójában nem vizsgálta,
01:48
whether Healthium reduces heart disease.
30
108791
2770
hogy a Healthium csökkenti-e a szívbetegség előfordulását.
01:51
It only measured Healthium’s impact
31
111561
2090
Csak a Healthium egy bizonyos koleszterin szintjére gyakorolt hatását vizsgálta.
01:53
on levels of a particular kind of cholesterol.
32
113651
3140
01:56
The fact that people with naturally high levels of that cholesterol
33
116791
3140
Az, hogy kisebb eséllyel kapnak szívrohamot azok,
01:59
have lower risk of heart attacks
34
119931
2020
akiknél egyébként magas e koleszterin szintje,
02:01
doesn’t mean that the same will be true of people
35
121951
2440
nem jelenti azt, hogy ez azokra is igaz lesz,
02:04
who elevate their cholesterol levels using Healthium.
36
124391
3340
akiknél a Healthium miatt emelkedik ez a szint.
02:07
Now that you’ve cracked the case of Healthium,
37
127731
2410
Most, hogy érted a Healthium példáját,
02:10
try your hand at a particularly alluring mystery:
38
130141
3440
tégy egy próbát ezzel a különösen csábító rejtéllyel:
02:13
the relationship between eating chocolate and stress.
39
133581
3740
a csokoládéevés és a stressz kapcsolatával.
02:17
This hypothetical study recruits ten students.
40
137321
2960
Ebben a képzeletbeli tanulmányban 10 diákot vizsgáltak.
02:20
Half begin consuming a daily dose of chocolate,
41
140281
3250
Az alanyok fele elkezd minden nap csokoládét enni,
02:23
while half abstain.
42
143531
1610
a másik fele tartózkodik tőle.
02:25
As classmates, they all follow the same schedule.
43
145141
3550
Mivel osztálytársak, ugyanaz a napirendjük.
02:28
By the end of the study, the chocolate eaters are less stressed
44
148691
3790
A tanulmány végén a csokoládéevők kevésbé stresszesek,
02:32
than their chocolate-free counterparts.
45
152481
2970
mint a csokoládét nem fogyasztók.
02:35
What’s wrong with this headline:
46
155451
1850
Mi a gond ezzel a szalagcímmel?
02:37
"Eating chocolate reduces stress in students"
47
157301
4070
"A csokoládéevés csökkenti a diákok stressz-szintjét."
02:43
It’s a stretch to draw a conclusion about students in general from a sample of ten.
48
163408
5230
Túlzás 10 alanyból következtetéseket levonni a diákokról általában.
02:48
That’s because the fewer participants are in a random sample,
49
168638
3386
Ez azért van, mert minél kevesebb a résztvevő egy véletlenszerű mintában,
02:52
the less likely it is that the sample will closely represent
50
172024
2860
annál kevésbé valószínű,
hogy a minta pontos képet ad a vizsgált populáció egészére nézve.
02:54
the target population as a whole.
51
174884
3050
02:57
For example, if the broader population of students is half male and half female,
52
177934
4800
Például, ha a tágabb tanulópopuláció egyik fele férfi, másik fele nő,
03:02
the chance of drawing a sample of 10
53
182734
2050
12% az esélye annak, hogy olyan 10 fős mintát kapunk,
03:04
that’s skewed 70% male and 30% is about 12%.
54
184784
5360
melynek 70%-a férfi és 30%-a nő.
03:10
In a sample of 100 that would be less than a .0025% chance,
55
190144
5549
100 fős mintánál ez az esély kevesebb mint .0025%,
03:15
and for a sample of 1000,
56
195693
1832
és 1000 fős mintánál
03:17
the odds are less than 6 x 10^-36.
57
197525
5270
az esély kevesebb mint 6 x 10^-36.
03:22
Similarly, with fewer participants,
58
202795
2342
Hasonlóképpen, kevesebb résztvevővel
03:25
each individual’s outcome has a larger impact on the overall results—
59
205137
4203
minden egyéni érték nagyobb hatással van a végeredményre,
03:29
and can therefore skew big-picture trends.
60
209340
3210
és ez torzíthatja a következtetéseket.
03:32
Still, there are a lot of good reasons for scientists to run small studies.
61
212550
4940
Ennek ellenére a tudósok több okból is végeznek kisebb vizsgálatokat.
03:37
By starting with a small sample,
62
217490
1779
Ha kevesebb mintával kezdenek,
03:39
they can evaluate whether the results are promising enough
63
219269
2770
felmérhetik, hogy az eredmények elég ígéretesek-e
03:42
to run a more comprehensive, expensive study.
64
222039
3100
egy átfogóbb, drágább kutatáshoz.
03:45
And some research requires very specific participants
65
225139
3470
Néhány tanulmány speciális résztvevőket kíván,
03:48
that may be impossible to recruit in large numbers.
66
228609
3390
akiket nehéz lenne nagy számban toborozni.
03:51
The key is reproducibility—
67
231999
2330
A kulcs az ismételhetőség.
03:54
if an article draws a conclusion from one small study,
68
234329
3300
Ha egy cikk egy kis kutatás alapján von le következtetéseket,
03:57
that conclusion may be suspect—
69
237629
2020
a végeredmény gyanús,
03:59
but if it’s based on many studies that have found similar results,
70
239649
3450
de ha több olyan vizsgálaton alapul, melyek hasonló eredményekre jutottak,
04:03
it’s more credible.
71
243099
1600
akkor hitelesebb.
04:04
We’ve still got one more puzzle.
72
244699
2220
Van még egy rejtvényünk.
04:06
In this scenario, a study tests a new drug for a rare, fatal disease.
73
246919
4980
Ez esetben a kutatás egy ritka, halálos betegség elleni új gyógyszert tesztel.
04:11
In a sample of 2,000 patients,
74
251899
2257
Egy 2000 betegből álló mintánál tovább éltek azok,
04:14
the ones who start taking the drug upon diagnosis
75
254156
3480
akik a diagnózis felállításakor elkezdték szedni a gyógyszert,
04:17
live longer than those who take the placebo.
76
257636
3416
mint azok, akik placebót szedtek.
04:21
This time, the question is slightly different.
77
261052
2590
Ezúttal a kérdés kissé más.
04:23
What’s one more thing you’d like to know before deciding if the headline,
78
263642
4370
Mi az az egy dolog, amit szeretnél tudni, mielőtt eldöntöd helyes-e ez a szalagcím?
04:28
"New drug prolongs lives of patients with rare disease", is justified?
79
268012
5607
"Egy új gyógyszer meghosszabbítja a ritka betegségben szenvedők életét."
04:34
Before making this call,
80
274902
1570
Mielőtt döntenél,
04:36
you’d want to know how much the drug prolonged the patients’ lives.
81
276472
4320
szeretnéd tudni mennyivel hosszabbította meg a gyógyszer az életüket.
04:40
Sometimes, a study can have results that,
82
280792
2371
Olykor a kutatások eredménye tudományosan megalapozott,
04:43
while scientifically valid, don’t have much bearing on real world outcomes.
83
283163
5080
de a való életben nincs nagy hatásuk a végkimenetelre.
04:48
For example, one real-life clinical trial of a pancreatic cancer drug
84
288243
4698
Például, egy valós hasnyálmirigyrák- gyógyszer klinikai tesztelése során
04:52
found an increase in life expectancy— of ten days.
85
292941
4516
azt találták, hogy növeli a várható élettartamot – tíz nappal.
04:57
The next time you see a surprising medical headline,
86
297457
2820
Mikor legközelebb meglátsz egy ígéretes szalagcímet,
05:00
take a look at the science it’s reporting on.
87
300277
3750
nézz utána a kutatásnak, amiről szól.
05:04
Even when full papers aren’t available without a fee,
88
304027
2930
Még ha a teljes tanulmányt nem is éred el ingyenesen,
05:06
you can often find summaries of experimental design
89
306957
3030
gyakran találsz összefoglalót a kutatás hátteréről
05:09
and results in freely available abstracts,
90
309987
3190
és eredményeiről ingyenesen elérhető kivonatokban,
05:13
or even within the text of a news article.
91
313177
3184
vagy akár egy cikk szövegében is.
05:16
It’s exciting to see scientific research covered in the news,
92
316361
3310
Izgalmas tudományos kutatásokról hallani a hírekben,
05:19
and important to understand the studies’ findings.
93
319671
3730
és fontos, hogy értsük a kutatások eredményeit.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7