Will there be another pandemic in your lifetime?

427,873 views ・ 2022-11-10

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Vesta Lukošiūtė Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:06
The Black Death.
0
6919
1210
Juodoji mirtis.
00:08
The 1918 Flu Pandemic.
1
8379
1835
1918 m. gripo pandemija.
00:10
COVID-19.
2
10339
1168
COVID-19.
00:11
We tend to think of these catastrophic, world-changing pandemics
3
11883
3545
Mes linkę manyti, kad šios nelaimingos ir pasaulį keičiančios pandemijomis
00:15
as very unlikely events.
4
15428
2294
yra labai mažai tikėtini įvykiai.
00:18
But between 1980 and 2020,
5
18389
2503
Tačiau nuo 1980 iki 2020 m.
00:20
at least three diseases emerged that caused global pandemics.
6
20892
3837
atsirado bent trys ligos, kurios sukėlė pasaulines pandemijas.
00:24
COVID-19, yes, but also the 2009 swine flu and HIV/AIDS.
7
24729
4921
Taip, COVID-19, bet taip pat ir 2009 m. kiaulių gripas ir ŽIV/AIDS.
00:29
Disease outbreaks are surprisingly common.
8
29942
2378
Ligų protrūkiai yra stebėtinai dažnas reiškinys.
00:32
Over the past four centuries,
9
32528
1544
Per praėjusius keturis amžius,
00:34
the longest stretch of time without a documented outbreak
10
34072
3128
ilgiausias laiko tarpas be užfiksuoto protrūkio,
00:37
that killed at least 10,000 people was just four years.
11
37200
4296
nuo kurio mirė bent 10 000 žmonių, buvo tik ketveri metai.
00:42
As bad as these smaller outbreaks are,
12
42038
2169
Kad ir kokie blogi šie mažesni protrūkiai,
00:44
they’re far less deadly than a COVID-19-level pandemic.
13
44207
3086
jie yra mažesnio pavojaus lygio nei COVID-19 lygio pandemija.
00:47
In fact, many people born after the 1918 flu lived their entire lives
14
47627
4629
Iš tiesų, daugelis žmonių, gimusių po 1918 m. gripo, gyveno visą savo gyvenimą
00:52
without experiencing a similar world-changing pandemic.
15
52256
3295
nesusidūria su panašią pasaulį pakeitusią pandemiją.
00:55
What’s the probability that you do, too?
16
55843
2253
Kokia tikimybė, kad ir jūs taip pat?
00:58
There are several ways to answer this question.
17
58387
2253
Yra keletas būdų atsakyti į šį klausimą.
01:00
You could look at history.
18
60640
1668
Galėtumėte pažvelgti į istoriją.
01:02
A team of scientists and engineers who took this approach
19
62308
2878
Mokslininkų ir inžinierių komanda, kurie taikė šį metodą,
01:05
catalogued all documented epidemics and pandemics between 1600 and 1950.
20
65186
5422
suregistravo visas dokumentuose aprašytas 1600-1950 m. epidemijas ir pandemijas.
01:10
They used that data to do two things.
21
70817
2085
Jie naudojo šiuos duomenis dviem dalykams.
01:13
First, to graph the likelihood that an outbreak of any size
22
73152
3587
Pirma, nubraižyti tikimybės grafiką, kad bet kokio dydžio protrūkis
01:16
pops up somewhere in the world over a set period of time.
23
76739
3128
kils kur nors pasaulyje per nustatytą laikotarpį.
01:20
And second, to estimate the likelihood that that outbreak would get large enough
24
80409
4171
Antra, įvertinti tikimybę jog protrūkis bus pakankamai didelis,
01:24
to kill a certain percentage of the world's population.
25
84580
2753
kad mirtų tam tikra procentinė dalis pasaulio gyventojų.
01:27
This graph shows that while huge pandemics are unlikely,
26
87708
3629
Šis diagrama rodo, kad nors didžiulės pandemijos yra mažai tikėtinos,
01:31
they're not that unlikely.
27
91587
1627
jos nėra tokios neįtikėtinos.
01:34
The team used these two distributions to estimate that the risk
28
94048
2961
Komanda naudojo šiuos du paskirstymus kad įvertintų, jog
01:37
of a COVID-19-level pandemic is about 0.5% per year,
29
97009
4338
COVID-19 lygio pandemijos rizika yra apie 0,5 % per metus
01:41
and could be as high as 1.4%
30
101347
2711
ir gali siekti iki 1,4 %
01:44
if new diseases emerge more frequently in the future.
31
104058
3087
jei atsiras naujų ligų ateityje.
01:48
And we’ll come back to those numbers,
32
108104
1793
Prie šių rodiklių dar grįšime,
01:49
but first, let’s look at another way to estimate the likelihood
33
109897
3045
bet pirmiausia pažvelkime į kitą būdą, kaip įvertinti būsimos
01:52
of a future pandemic:
34
112942
1293
pandemijos tikimybę:
01:54
modeling one from the ground up.
35
114235
1877
modeliavimas iš pagrindų.
01:56
For most pandemics to happen, a pathogen, which is a microbe that can cause disease,
36
116529
4296
Tam, kad kiltų dauguma pandemijų, reikia patogeno – mikrobo, sukeliančio ligą.
02:00
has to spill over from its normal host by making contact with and infecting a human.
37
120825
5547
Jis turi išplisti iš šeimininko, t.y. kontaktuoti su žmogumi ir jį užkrėsti.
02:06
Then, the pathogen has to spread widely,
38
126497
2753
Tuomet patogenas turi plačiai plisti,
02:09
crossing international boundaries and infecting lots of people.
39
129250
3629
peržengti tarptautines sienas ir užkrėsti daugybę žmonių.
02:13
Many variables determine whether a given spillover event becomes a pandemic.
40
133713
4588
Daug kintamųjų lemia, ar tam tikras plitimo įvykis tampa pandemija.
02:18
For example, the type of pathogen, how often humans come into close contact
41
138885
4296
Pavyzdžiui, patogeno tipas, kaip dažnai žmonės turi artimą ryšį
02:23
with its animal reservoir, existing immunity, and so on.
42
143181
3461
su gyvūnų rezervuaru, esančiu imunitetu ir panašiai.
02:27
Viruses are prime candidates to cause the next big pandemic.
43
147602
4087
Virusai yra pagrindiniai pretendentai sukelti kitą didelę pandemiją.
02:31
Scientists estimate that there are about 1.7 million as-yet-undiscovered viruses
44
151856
5756
Mokslininkai apskaičiavo, kad yra apie 1,7 mln. dar neatrastų virusų,
02:37
that currently infect mammals and birds,
45
157612
2544
kurie šiuo metu užkrečia žinduolius ir paukščius
02:40
and that roughly 40% of these have the potential to spill over and infect humans.
46
160156
4921
ir maždaug 40 % iš jų gali išplisti ir užkrėsti žmones.
02:46
A team of scientists built a model using this information,
47
166162
2878
Mokslininkų komanda sukūrė modelį naudodami šią informaciją,
02:49
as well as data about the global population, air travel networks,
48
169040
3461
taip pat duomenis apie pasaulio gyventojus, oro susisiekimo tinklus,
02:52
how people move around in communities, country preparedness levels,
49
172501
3504
kaip žmonės juda bendruomenėse, šalių pasirengimo lygį,
02:56
and how people might respond to pandemics.
50
176005
2419
ir kaip žmonės galėtų reaguoti į pandemijas.
02:58
The model generated hundreds of thousands of virtual pandemics.
51
178799
3838
Modelis sukūrė šimtus tūkstančių virtualių pandemijų.
03:02
The scientists then used this catalog to estimate
52
182720
2586
Tada mokslininkai panaudojo šį sąrašą,
03:05
that the probability of another COVID-19-level pandemic
53
185306
3170
kad kita COVID-19 lygio pandemijos tikimybė
03:08
is 2.5 to 3.3% per year.
54
188476
3253
yra 2,5-3,3 % per metus.
03:12
To get a sense of how these risks play out over a lifetime,
55
192563
3379
Norėdami suprasti, kaip ši rizika pasireiškia per visą gyvenimą,
03:15
let’s pick a value roughly in the middle of all these estimates: 2%.
56
195942
3628
pasirinkime vertę maždaug per vidurį visų šių įverčių: 2 %.
03:19
Now let’s build what’s called a probability tree diagram
57
199737
3003
Dabar sukurkime tai, kas vadinama tikimybių medžio diagramą
03:22
to model all possible scenarios.
58
202740
2336
kad galėtume sumodeliuoti visus scenarijus.
03:25
The first branch of the tree represents the first year:
59
205243
3128
Pirmoji medžio šaka žymi pirmuosius metus:
03:28
there’s a 2% probability of experiencing a COVID-19-level pandemic,
60
208371
3920
yra 2 % tikimybė, kad patirsite COVID-19 lygio pandemija,
03:32
which means there’s a 98% probability of not experiencing one.
61
212500
3920
o tai reiškia, kad yra 98 % tikimybė, kad jos nepatirsite.
03:36
Second branch, same thing,
62
216712
1710
Antroji šaka – tas pats,
03:38
Third branch, same.
63
218589
1335
Trečioji šaka, tas pats.
03:39
And so on, 72 more times.
64
219924
2544
Ir taip toliau, dar 72 kartus.
03:42
There is only one path that results in a fully pandemic-free lifetime:
65
222718
4922
Yra tik vienas kelias, kuriuo einant visiškai galim išvengti pandemijos:
03:47
98%, or 0.98, multiplied by itself 75 times,
66
227848
4880
98 %, arba 0,98, padaugintas iš savęs 75 kartus
03:52
which comes out to roughly 22%.
67
232728
2503
o tai sudaro maždaug 22 %.
03:55
So the likelihood of living through at least one more COVID 19-level-pandemic
68
235856
4088
Taigi tikimybė išgyventi dar bent vieną COVID 19 lygio pandemiją
03:59
in the next 75 years is 100 minus 22%, or 78%.
69
239944
5630
per ateinančius 75 metus yra 100 minus 22 %, t. y. 78 %.
04:05
78%!
70
245866
1127
78 %!
04:07
If we use the most optimistic yearly estimate— 0.5%—
71
247451
4171
Jei naudosime optimistiškiausią 0,5 % metinį įvertį
04:11
the lifetime probability drops to 31%.
72
251747
3128
tikimybė per visą gyvenimą sumažėja iki 31 %.
04:15
If we use the most pessimistic one, it jumps to 92%.
73
255042
4129
Jei naudosime pesimistiškiausią variantą, jis šokteli iki 92 %.
04:19
Even 31% is too high to ignore;
74
259839
2669
Net 31 % yra per daug, kad į tai nekreiptumėte dėmesio,
04:22
even if we get lucky, future generations might not.
75
262633
3212
net jei mums pasiseks, ateities kartoms gali nepasisekti.
04:26
Also, pandemics are usually random, independent events:
76
266053
3712
Be to, pandemijos paprastai yra atsitiktiniai, nepriklausomi įvykiai,
04:29
so even if the yearly probability of a COVID-19-level pandemic is 1%,
77
269765
4797
net jei metinė COVID-19 lygio pandemijos tikimybė yra 1 %,
04:34
we could absolutely get another one in ten years.
78
274729
2836
mes galime sulaukti kitos pandemijos po dešimties metų.
04:38
The good news is we now have tools that make pandemics less destructive.
79
278607
3963
Gera žinia ta, kad dabar turime įrankių kurios jas padaro mažiau destruktyvias.
04:43
Scientists estimated that early warning systems, contact tracing,
80
283154
3628
Mokslininkai apskaičiavo, kad įspėjimo sistemos, kontaktų sekimas,
04:46
social distancing, and other public health measures
81
286782
2461
socialiniai apribojimai ir kitos saugumo priemonės
04:49
saved over a million lives in just the first six months
82
289243
3253
išgelbėjo daugiau kaip milijoną JAV gyventojų per pirmuosius
04:52
of the COVID-19 pandemic in the US,
83
292496
2419
COVID-19 pandemijos šešis mėnesius,
04:55
not to mention the millions of lives saved by vaccines.
84
295333
3086
jau nekalbant apie milijonus gyvybių, kurias išgelbėjo vakcinos.
04:59
One day, another pandemic will sweep the globe.
85
299587
2961
Vieną dieną – dar viena pandemija apims visą pasaulį.
05:02
But we can work to make that day less likely to be tomorrow.
86
302840
3462
Tačiau galime dirbti dėl to, kad būtų mažesnė tikimybė jog tai įvyks.
05:06
We can reduce the risk of spillover events,
87
306552
2252
Galime sumažinti šalutinių įvykių riziką
05:08
and we can contain spillovers that do happen
88
308804
2461
ir galime apriboti šalutinius poveikius,
05:11
so they don’t become full-blown pandemics.
89
311265
2544
kad jie netaptų pilnaverte pandemija.
05:14
Imagine how the future might look if we interacted
90
314810
2461
Įsivaizduokite, kaip atrodytu ateitis, jei atidžiau
05:17
with the animal world more carefully,
91
317271
1919
bendrautume su gyvūnų pasauliu
05:19
and if we had well-funded, open-access global disease monitoring programs,
92
319190
4337
ir turėtume gerai finansuojamas, atviras pasaulines ligų stebėsenos programas,
05:23
AI-powered contact tracing and isolation measures,
93
323527
2920
Dirbtinio intelekto kontaktų sekimo ir izoliavimo priemones,
05:26
universal vaccines, next-generation antiviral drugs,
94
326447
3295
universalias vakcinas, naujos kartos vaistus, technologijas
05:29
and other tech we haven't even thought of.
95
329742
2127
Mūsų galioje ir galimybė pakeisti šias tikimybes.
05:32
It’s in our power to change these probabilities.
96
332078
3003
05:35
So, we have a choice: we could do nothing and hope we get lucky.
97
335206
3295
Taigi turime rinktis: arba nieko nedaryti ir viltis, kad pasiseks.
05:38
Or we could take the threat seriously enough
98
338501
2252
Arba galime atsižvelgti į grėsmę rimtai
05:40
that it becomes a self-defeating prophecy.
99
340753
2419
kad tai taptų save paneigiančia pranašyste.
05:43
Which future would you rather live in?
100
343672
1961
Kokioje ateityje norėtumėte gyventi?
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7