A brief history of alcohol - Rod Phillips

6,453,660 views ・ 2020-01-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: saba gushad Reviewer: Daban Q Jaff
00:06
This chimpanzee stumbles across a windfall of overripe plums.
0
6794
5324
چیمپانزییەک چەند هەڵووژەیەکی زۆرگەیوو دەکەوێتە بەردەمی.
00:12
Many of them have split open,
1
12118
1963
زۆربەیان پارچە بوون.
00:14
drawing him to their intoxicating fruity odor.
2
14081
3520
نزیکی دەکەنەوە لە بۆنی میوە فریودەرەکە.
00:17
He gorges himself
3
17601
1431
گەدەی پڕ دەکات و
00:19
and begins to experience some… strange effects.
4
19032
4010
هەست بە شتێک دەکات کە... کاریگەری سەیرە.
00:23
This unwitting ape has stumbled on a process
5
23042
2990
ئەم مەیموونە ئاگادارنییە کە لە بەردەم پڕۆسەیەکە
00:26
that humans will eventually harness
6
26032
2147
کە مرۆڤ سوودی لێ وەردەگرێت
00:28
to create beer, wine, and other alcoholic drinks.
7
28179
5013
بۆ درووست کردنی بیرە، مەی، و خواردنەوەی کحولی تر.
00:33
The sugars in overripe fruit attract microscopic organisms
8
33192
4246
شەکری ناو میوەی زۆر گەیوو بوونەوەری زۆر بچووک ڕادەکێشێت
00:37
known as yeasts.
9
37438
1440
کە ناسراون بە هەوێن.
00:38
As the yeasts feed on the fruit sugars they produce a compound called ethanol—
10
38878
4903
کاتێک هەوێنەکان شەکرەکە دەخۆن ئاوێتەیەک درووست دەکەن ناوی ئیسانۆڵ-
00:43
the type of alcohol in alcoholic beverages.
11
43781
3010
جۆری کحولە لە ناو خواردنەوە کحولیەکان.
00:46
This process is called fermentation.
12
46791
2975
ئەم پرۆسەیە پێی دەگووترێت هەڵهاتن.
00:49
Nobody knows exactly when
13
49766
2095
کەس نازانێت لەچ کاتێک
00:51
humans began to create fermented beverages.
14
51861
2750
مرۆڤ دەستی کرد بە درووست کردنی خواردنەوەی هەڵهاتوو.
00:54
The earliest known evidence comes from 7,000 BCE in China,
15
54611
4961
کۆنترین بەڵگە دەگەڕێتەوە بۆ ٧٠٠٠ ساڵ پێش زایین لە چین،
00:59
where residue in clay pots
16
59572
2110
کاتێک پاشماوەی مەنجەڵی قوڕ
01:01
has revealed that people were making an alcoholic beverage
17
61682
3193
ئاشکرای کردووە کە خەڵک خواردنەوەی کحولییان درووست کردووە
01:04
from fermented rice, millet, grapes, and honey.
18
64875
4436
لە برنجی هەڵهاتوو، ئاڵەف، ترێ، لەگەڵ هەنگوین.
01:09
Within a few thousand years,
19
69311
1800
لە چەند هەزارەیەکدا،
01:11
cultures all over the world were fermenting their own drinks.
20
71111
4330
زۆربەی کەلتووری جیهانی خواردنەوەکانیان هەڵدەهێنا.
01:15
Ancient Mesopotamians and Egyptians made beer throughout the year
21
75441
4222
میزۆپۆتامی و میسری دێرین بیرەیان درووست دەکرد
01:19
from stored cereal grains.
22
79663
2256
لە دانەوێڵەی پاککراوی کۆگاکراو.
01:21
This beer was available to all social classes,
23
81919
2918
ئەم بیرەیە بۆ هەموو چینێکی کۆمەڵایەتی بەردەست بوو،
01:24
and workers even received it in their daily rations.
24
84837
3395
تەنانەت کرێکارەکانیش لە خواردنی رۆژانە وەریان دەگرت.
01:28
They also made wine,
25
88232
1690
هەروەها مەیشیان درووست دەکرد،
01:29
but because the climate wasn’t ideal for growing grapes,
26
89922
2960
بەڵام بەهۆی کەش و هەوا گوونجاو نەبوو بۆ گەشەکردنی ترێ،
01:32
it was a rare and expensive delicacy.
27
92882
3330
کارێکی دەگمەن و گران بوو.
01:36
By contrast, in Greece and Rome, where grapes grew more easily,
28
96212
3950
بەڵام لە یۆنان و ڕۆمدا کە ترێ ئاسان گەشە دەکات،
01:40
wine was as readily available as beer was in Egypt and Mesopotamia.
29
100162
4910
مەی زۆر بەردەست بوو وەکو بیرە لە میسڕ و میزۆپۆتامیا.
01:45
Because yeasts will ferment basically any plant sugars,
30
105072
3630
چونکە هەوێن هەموو شەکرێک هەڵدەهێنێت،
01:48
ancient peoples made alcohol
31
108702
1923
خەڵکی دێرین کحولیان درووست کرد
01:50
from whatever crops and plants grew where they lived.
32
110625
3370
لەهەر ڕووەکێک و دانەوێڵەیەک کە لەناوچەکەدا گەشەی دەکرد.
01:53
In South America, people made chicha from grains,
33
113995
3200
لە ئەمریکای باشوور، خەڵکی چیچەیان لە دانەوێڵە درووست دەکرد،
01:57
sometimes adding hallucinogenic herbs.
34
117195
2717
هەندێك جار ڕووەکی هۆشبەریان تێ دەکرد.
01:59
In what’s now Mexico, pulque, made from cactus sap,
35
119912
3894
کە ئێستا نیو مەکسیکۆیە پۆڵک، لە شیلەی کاکتوس درووست کراوە،
02:03
was the drink of choice,
36
123806
1510
خواردنەوەیەکی بەناوبانگ بوو،
02:05
while East Africans made banana and palm beer.
37
125316
4160
لە کاتێکدا ئەفریقی ڕۆژهەڵات بیرەی مۆز و دارخورمایان درووست دەکرد.
02:09
And in the area that’s now Japan, people made sake from rice.
38
129476
4440
لە ناوچەی ئێستا کە ژاپۆنە، خەڵک ساکێیان لە برنج درووست دەکرد.
02:13
Almost every region of the globe had its own fermented drinks.
39
133916
3773
نزیکە هەموو ناوچەیەکی جیهان خواردنەوەی هەڵهاتووی تایبەتی خۆی هەبووە.
02:17
As alcohol consumption became part of everyday life,
40
137689
3436
کاتێک حکول خواردن بووە بەشێک لە ژیانی ڕۆژانە،
02:21
some authorities latched onto effects they perceived as positive—
41
141125
4555
هەندێک دەسەڵاتداران کاریگەری ئەرێنیان دەبینی-
02:25
Greek physicians considered wine to be good for health,
42
145680
3240
پزیشکانی یۆنانی دەیانگووت مەی بۆ تەندرووستی باشە،
02:28
and poets testified to its creative qualities.
43
148920
3385
و هۆزانڤانان دانیان بەکاریگەریە بەهرەمەندیەکانی دانا.
02:32
Others were more concerned about alcohol’s potential for abuse.
44
152305
4122
بەڵام خەڵکیتر هەبوون زیاتر نیگەرانی خراپیەکانی بوون.
02:36
Greek philosophers promoted temperance.
45
156427
2543
فەیلەسووفی یۆنانی دەیانگووت مەیخۆنەوە.
02:38
Early Jewish and Christian writers in Europe integrated wine into rituals
46
158970
4577
نووسەری کۆنی مەسیحی و جوولەکە لە ئەوروپا مەییان کردە ناو بۆنەگێڕانیان
02:43
but considered excessive intoxication a sin.
47
163547
3389
بەلام خواردنەوەی زۆریان بە کفر دانا.
02:46
And in the middle east, Africa, and Spain,
48
166936
2779
و لە ڕۆژهەڵاتی ناوڕاستدا، ئەفریقا، و ئیسپانیا،
02:49
an Islamic rule against praying while drunk
49
169715
2976
یاسایەکی ئیسلامی لە دژی نزا کردن کاتێک خواردووتەوە
02:52
gradually solidified into a general ban on alcohol.
50
172691
4361
بەرەبەرە بەهێز بوو و بوو بە قەدەغەی کحول.
02:57
Ancient fermented beverages had relatively low alcohol content.
51
177052
4561
خواردنەوەی هەڵاتووی دێرین ڕێژەی کحولی کەم بوو.
03:01
At about 13% alcohol,
52
181613
2449
لە سەدا ١٣،
03:04
the by-products wild yeasts generate during fermentation
53
184062
3270
پاشماوەکانی کە هەوێن درووستی دەکات لەهەڵهێناندا
03:07
become toxic and kill them.
54
187332
2360
ژەهراوی دەبن و دەیانکووژن.
03:09
When the yeasts die,
55
189692
1528
کاتێک هەوێنەکان دەمرن،
03:11
fermentation stops and the alcohol content levels off.
56
191220
3780
هەڵاتن دەوەستێت و ڕێژەی کحول جێگیر دەبێت.
03:15
So for thousands of years, alcohol content was limited.
57
195000
3900
کەواتە بۆ هەزارەها ساڵ ڕێژەی کحول دیارکراو بوو.
03:18
That changed with the invention of a process
58
198900
2334
ئەوە گۆڕا بەداهێنانی پرۆسەیەک بەناوی
03:21
called distillation.
59
201234
1600
دڵۆپاندن.
03:22
9th century Arabic writings describe boiling fermented liquids
60
202834
4446
نووسینی عەرەبی سەدەی نۆیەم باسی شلەی کووڵاوی هەڵاتوو دەکات
03:27
to vaporize the alcohol in them.
61
207280
2428
بۆ هەڵماندنی کحول لە ناویدا.
03:29
Alcohol boils at a lower temperature than water,
62
209708
2973
کحول دەکووڵێت لە پلەی گەرمی نزمتر لە ئاو،
03:32
so it vaporizes first.
63
212681
2060
بۆیە سەرەتا دەبێتە هەڵم.
03:34
Capture this vapor, cool it down, and what’s left is liquid alcohol
64
214741
4749
ئەم هەڵمە بگرە و ساردی بکەرەوە، و ئەوەی ماوە کحولی شلە
03:39
much more concentrated than any fermented beverage.
65
219490
4310
زۆر چڕترە لە هەر خواردنەوەیەکی هەڵاتووی تر.
03:43
At first, these stronger spirits were used for medicinal purposes.
66
223800
4192
سەرەتا، ئەمانە بۆ تەندرووستی بەکار دەهێنرا.
03:47
Then, spirits became an important trade commodity
67
227992
3189
دواتر بوونە کەل وپەلی بازرگانی
03:51
because, unlike beer and wine, they didn’t spoil.
68
231181
3916
چونکە بە پێچەوانەی بیرە و مەی ئەوان تێکناچن.
03:55
Rum made from sugar
69
235097
1571
ڕەمی درووستکراو لە شەکر
03:56
harvested in European colonies in the Caribbean
70
236668
2690
لە کۆڵۆنی ئەوروپی لە کاریبیان دروێنە دەکرێت
03:59
became a staple for sailors
71
239358
2017
بووە پێداویستی بۆ دەریاوانان
04:01
and was traded to North America.
72
241375
2220
و بازرگانی پێکرا لەگەڵ ئەمریکای باکوور.
04:03
Europeans brought brandy and gin to Africa
73
243595
3068
ئەوروپیەکان بڕاندی وجینیان هێنایە ئەفریقا
04:06
and traded it for enslaved people, land,
74
246663
2918
و بەکۆیلە، زەوی، و بەروبوومی
04:09
and goods like palm oil and rubber.
75
249581
2670
وەک ڕۆنی خورما و لاستیک گۆڕیانەوە.
04:12
Spirits became a form of money in these regions.
76
252251
3750
ئیسپرتۆ لەم ناوچانە بووە جۆرێک لە پارە.
04:16
During the Age of Exploration,
77
256001
1902
لە چاخی گەڕاندا،
04:17
spirits played a crucial role in long distance sea voyages.
78
257903
3842
ئیسپرتۆ بووە بەشێکی گرنگ لە گەشتی دەریای دوور و درێژ.
04:21
Sailing from Europe to east Asia and the Americas could take months,
79
261745
3932
لە ئەوروپا بۆ ئاسیای ڕۆژهەڵات و ئەمریکاکان گەشت بکەیت چەند مانگێکی دەوێت،
04:25
and keeping water fresh for the crews was a challenge.
80
265677
3171
و ئاوی پاراو بهێڵیتەوە بۆ دەستەکە کارێکی سەخت و ئاستەم بوو.
04:28
Adding a bucket of brandy to a water barrel kept water fresh longer
81
268848
4880
زیاد کردنی ستڵێت بڕاندی بۆ بەرمیلی ئاو زیاتر بە پاراوی دەیهێشتەوە
04:33
because alcohol is a preservative that kills harmful microbes.
82
273728
4792
چونکە کحول پارێزەرە کە میکرۆبی زیانبەخش دەکووژێت.
04:38
So by the 1600s,
83
278520
1800
بۆیە لە١٦٠٠کاندا،
04:40
alcohol had gone from simply giving animals a buzz
84
280320
3570
کحول لە بەخشینی چێژێک بە ئاژەڵانەوە بەرەو
04:43
to fueling global trade and exploration— along with all their consequences.
85
283890
5864
بازرگانی جیهانی و گەشت کردن ڕۆیشت- لەگەڵ هەموو ئاکامەکانیان.
04:49
As time went on,
86
289754
1245
هەتا کات دەڕۆیشت،
04:50
its role in human society would only get more complicated.
87
290999
4202
ڕۆلی لە کۆمەڵگەی مرۆڤایەتیدا تەنها ئاڵۆزتر دەبوو.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7