Lessons from Auschwitz: The power of our words - Benjamin Zander

382,432 views ・ 2014-04-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:15
It really makes a difference what we say.
0
15411
2601
هەر چیەک دەڵێین، گۆڕانکاری دروست دەکات.
00:18
I learned this from a woman who survived Auschwitz.
1
18012
2958
من ئەم قسەیە لە ژنێکی ئاوتشفیز فێر بووم.
00:20
She went to Auschwitz when she was fifteen years old,
2
20970
2385
کاتێک تەمەنی پازدە ساڵان دەبێت دەنێردرێتە ئاوتشفیز،
00:23
and her brother was eight, and the parents were lost.
3
23355
3141
لە هەمان کات براکەی ٨ ساڵان دەبیت و دایک و باوکیشی بێسەروشوێنن.
00:26
And she told me this,
4
26496
1393
بۆی گێڕامەوە:
00:27
"We were in the train going to Auschwitz,
5
27889
2326
لە ناو شەمەندەفەر بووم بەرەو ئاوتشفیز ،
00:30
and I looked down, and I saw my brother's shoes were missing.
6
30215
2595
سەیری خوارەوەم کرد، بینیم براکەم تاکە پێلاوێکی لەبەرە.
00:32
And I said, 'Why are you so stupid?
7
32810
1645
پێم گوت: بۆ ئەوەندە گەمژەیت؟
00:34
Can't you keep your things together?
8
34455
1608
ناتوانیت ئاگات لە کەلوپەلی خۆت بێت؟
00:36
For goodness sake!'
9
36063
1243
بۆ خاتری خوا!
00:37
The way an elder sister might speak to a younger brother."
10
37306
2505
هەر بەو شێوەی کە خوشکی گەورە قسە لەگەڵ برای بچووک دەکات.
00:39
Unfortunately, it was the last thing she ever said to him
11
39811
1914
بەداخەوە ئەمە کۆتا گفتوگۆی نێوان خوشک و براکە بوو
00:41
because she never saw him again.
12
41725
2054
بۆ هەمیشە لێک دادەبڕێن.
00:43
He did not survive.
13
43779
1859
براکە ڕزگاری نابێت.
00:45
And so when she came out of Auschwitz, she made a vow.
14
45638
2972
کاتێک لە ئاوتشفیز ڕزگاری دەبێت، پەیمانێ: دەدات.
00:48
She said, "I walked out of Auschwitz into life.
15
48610
2560
گوتی بە زیندووی لە سەربازگەی ئاوتشفیز ڕزگاری دەبێت،
00:51
And the vow was,
16
51170
1077
سوێند دەخوات،
00:52
"I will never say anything that couldn't stand
17
52247
2904
کە هیچ کاتێک قسەیەک نەکات کە وەک
00:55
as the last thing I ever say."
18
55151
2512
ئەوە وابێت کۆتا قسەیە.
00:57
Now, can we do that? No.
19
57663
1600
ئێستا دەتاونین ئاوا بکەین؟ نا
00:59
But it is a possibility to live in to.
20
59263
2425
بەڵام دەتوانین هەوڵ بدەین.
01:01
Thank you.
21
61688
753
سوپاس.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7