How plants tell time - Dasha Savage

346,861 views ・ 2015-06-11

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Nurailym Zainidin Редактор: Bakytgul Salykhova
00:06
In the 18th century,
0
6960
1451
XVIII ғасырда
00:08
Swedish botanist Carolus Linnaeus designed the flower clock,
1
8411
4797
Швед ботанигі Карл Линней гүл сағаты деп аталатын
00:13
a timepiece made of flowering plants
2
13208
3258
уақыт өлшеу құралын ойлап тапты.
00:16
that bloom and close at specific times of day.
3
16466
4191
Линнейдің жоспары мінсіз болмағанымен, оның идеясы дұрыс еді.
00:20
Linnaeus's plan wasn't perfect, but the idea behind it was correct.
4
20657
4372
Гүлдер уақытты да сезіне алады.
00:25
Flowers can indeed sense time, after a fashion.
5
25029
4334
00:29
Mornings glories unfurl their petals like clockwork in the early morning.
6
29363
4399
Мысалы, таңғы даңқ гүлдері қауызын таңертең ашады.
00:33
A closing white water lily signals that it's late afternoon,
7
33762
4270
Ақ су лалагүлі жабылған кезде күннің батқанын, кеш болғанын білдіреді,
ай гүлдері болса атына сай түнде ғана ашылады.
00:38
and moon flowers, as the name suggests, only bloom under the night sky.
8
38032
5307
00:43
But what gives plants this innate sense of time?
9
43339
3437
Бірақ өсімдіктер уақытты қалай сезеді?
00:46
It's not just plants, in fact.
10
46776
1897
Бұл құбылыс тек өсімдіктерге тән емес
00:48
Many organisms on Earth have a seemingly inherent awareness
11
48673
3216
Жер бетіндегі тірі ағзалар тәулік циклі қай жерде тұрғанын
00:51
of where they are in the day's cycle.
12
51889
3104
табиғи түрде сезеді.
00:54
That's because of circadian rhythms,
13
54993
2222
Циркадалық ырғақтарға байланысты
00:57
the internal timekeepers that tick away inside many living things.
14
57215
5073
ішкі уақыт есептегіштер көп тірі организм ішінде жұмыс істеп тұрады.
01:02
These biological clocks allow organisms to keep track of time
15
62288
4462
Бұл биологиялық сағаттар ағзаларға уақытты бақылауға,
01:06
and pick up on environmental cues that help them adapt.
16
66750
4274
сондай-ақ қоршаған орта белгілерін қабылдауға көмектеседі
Бұл маңызды, өйткені жердің күнді айнала қозғалуы
01:11
That's important, because the planet's rotations and revolutions
17
71024
3206
01:14
put us in a state of constant flux,
18
74230
3027
бізді үздіксіз өзгерістерге ұшыратады,
01:17
although it plays out in a repetitive, predictable way.
19
77257
3754
дегенмен, өзгерістер қайталанады әрі болжанады.
Циркадтық ырғақтар, ағзаға
01:21
Circadian rhythms incorporate various cues
20
81011
2697
01:23
to regulate when an organism should wake and sleep,
21
83708
3797
қашан оянып, қашан ұйықтау керегін және осындай әрекеттердің уақытын
01:27
and perform certain activities.
22
87505
2526
реттеуге көмектеседі
Өсімдіктер үшін негізгі белгілер – жарық пен температура
01:30
For plants, light and temperature are the cues which trigger reactions
23
90031
4530
01:34
that play out at a molecular scale.
24
94561
2698
олар молекулалық процестерді іске қосады.
Сабақ, жапырақ, гүл жасушасында фитохромдар бар.
01:37
The cells in stems, leaves, and flowers contain phytochromes,
25
97259
4792
Олар жарықты анықтай алады.
01:42
tiny molecules that detect light.
26
102051
2988
Жарық түскенде фитохромдар химиялық реакция тізбегін бастайды.
01:45
When that happens, phytochromes initiate a chain of chemical reactions,
27
105039
4814
01:49
passing the message down into the cellular nuclei.
28
109853
3637
Бұл сигнал жасуша ядросына беріледі.
01:53
There, transcription factors trigger the manufacture of proteins
29
113490
4006
Ядрода транскрипция факторлары іске қосылып, ақуыздар түзіледі.
01:57
required to carry out light-dependent processes,
30
117496
3760
Бұл жарыққа тәуелді процестерді жүзеге асырады,
мысалы, фотосинтез.
02:01
like photosynthesis.
31
121256
1990
Фитохромдар өсімдікке түскен жарық мөлшерін ғана емес,
02:03
These phytochromes not only sense the amount of light the plant receives,
32
123246
3760
сонымен қатар
02:07
but can also detect tiny differences
33
127006
2376
02:09
in the distribution of wavelengths the plant takes in.
34
129382
4397
жарық толқындары таралғандағы өзгерістерді де анықтайды.
02:13
With this fine-tuned sensing,
35
133779
1859
Осы дәл сезімталдықтың арқасында,
02:15
phytochromes allow the plant to discern both time,
36
135638
2932
фитохромдар өсімдікке уақыт пен орынды ажыратуға көмектеседі.
02:18
the difference between the middle of the day and the evening,
37
138570
3243
өсімдік күндіз бен кеш айырмасын сезіне алады,
02:21
and place, whether it is in direct sunlight or shade,
38
141813
4238
сондай-ақ тікелей күн сәулесінде немесе көлеңкеде екенін анықтайды
бұл өсімдіктің қоршаған ортада химиялық реакцияны реттеуіне мүмкіндік береді.
02:26
enabling the plant to match its chemical reactions to its environment.
39
146051
4882
02:30
This makes for early risers.
40
150933
2153
Бұл ерте тұруға мүмкіндік береді.
Күн шығардан бірнеше сағат бұрын, кез келген өсімдік
02:33
A few hours before sunrise, a typical plant is already active,
41
153086
4117
02:37
creating mRNA templates for its photosynthesizing machinery.
42
157203
4939
фотосинтез жүйесіне қажет мРНҚ үлгісін жасай бастайды.
Фитохромдар күн сәулесінің артуын анықтаған кезде,
02:42
As the phytochromes detect increasing sunlight,
43
162142
2542
02:44
the plant readies its light-capturing molecules
44
164684
2564
өсімдік жарықты сіңіретін молекулаларын дайындайды.
02:47
so it can photosynthesize and grow throughout the morning.
45
167248
4460
Осының арқасында ол таң бойы фотосинтез жасап, өсуін жалғастырады.
02:51
After harvesting their morning light,
46
171708
1871
Таңғы жарық азайғаннан кейін
02:53
plants use the rest of the day to build long chains of energy
47
173579
3791
өсімдіктер күннің қалған бөлігін энергияны ұзын тізбектерге айналдыруға жұмсайды,
02:57
in the form of glucose polymers, like starch.
48
177370
3784
ол крахмал тәрізді глюкоза полимерлері түрінде сақталады.
Күн батып, күндізгі жұмыс аяқталса да
03:01
The sun sets, and the day's work is done,
49
181154
2891
өсімдік түнде әрекетін жалғастыра береді.
03:04
though a plant is anything but inactive at night.
50
184045
3535
03:07
In the absence of sunlight,
51
187580
1541
Күн сәулесі болмаған кезде,
метаболизм мен өсуін жалғастырып,
03:09
they metabolize and grow,
52
189121
2055
алдыңғы күні жинаған крахмалды ыдыратып, оны энергия көзі қылады.
03:11
breaking down the starch from the previous day's energy harvest.
53
191176
4237
03:15
Many plants have seasonal rhythms as well.
54
195413
2827
Көптеген өсімдіктердің маусымдық ырғақтары да бар.
Көктемде қысқы қар ерігенде
03:18
As spring melts the winter frost,
55
198240
2096
03:20
phytochromes sense the longer days and increasing light,
56
200336
4078
фитохромдар күннің ұзаруы мен жарықтың артқанын сезеді
03:24
and a currently unknown mechanism detects the temperature change.
57
204414
4270
және белгісіз бір механизм температураның өзгергенін анықтайды.
03:28
These systems pass the news throughout the plant
58
208684
2631
Бұл жүйелер өсімдік бойына сигнал таратып,
03:31
and make it produce blooming flowers
59
211315
2353
гүлдің қауыз жаруын қамтамасыз етіп,
03:33
in preparation for the pollinators brought out by warmer weather.
60
213668
3908
жылы ауа райында пайда болатын тозаңдатқыш жәндіктерге дайындайды.
03:37
Circadian rhythms act as a link between a plant and its environment.
61
217576
4401
Циркад ырғақтары өсімдік пен қоршаған орта арасындағы байланысты қамтамасыз етеді.
03:41
These oscillations come from the plants themselves.
62
221977
3111
Бұл тербелістер өсімдіктен шығады.
Әр өсімдіктің өз ішкі ырғағы болады.
03:45
Each one has a default rhythm.
63
225088
2476
03:47
Even so, these clocks can adapt their oscillations
64
227564
3245
Дегенмен бұл сағаттар сыртқы ортаға бейімделіп,
03:50
to environmental changes and cues.
65
230809
3110
өзгерістерге жауап бере алады.
03:53
On a planet that's in constant flux,
66
233919
1934
Үнемі өзгеріп тұратын жер планетасында,
03:55
it's the circadian rhythms that enable a plant to stay true to its schedule
67
235853
4911
циркад ырғақтары өсімдіктің табиғи ырғағы мен уақыт кестесін
04:00
and to keep its own time.
68
240764
2380
сақтап қалуына көмектеседі.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7