What gives a dollar bill its value? - Doug Levinson
通貨の価値はどう決まる? - ダグ・レビンソン
3,652,101 views ・ 2014-06-23
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takahiro Shimpo
校正: Yasushi Aoki
00:06
If you tried to pay for something
with a piece of paper,
0
6372
3043
何かの代金を払うとき
ただの紙切れを出しては
00:09
you might run into some trouble.
1
9439
1911
具合が悪いですよね
00:11
Unless, of course, the piece of paper
was a hundred dollar bill.
2
11374
3937
もちろん その紙切れが
100ドル紙幣なら
話は別です
00:15
But what is it that makes that bill
so much more interesting and valuable
3
15335
3555
では どうして紙幣は
他の紙よりも魅力的で
00:18
than other pieces of paper?
4
18914
1855
価値があるのでしょう?
00:20
After all, there's not much
you can do with it.
5
20793
2628
紙幣そのものが
何かの役に立つ訳ではありません
00:23
You can't eat it.
6
23445
1610
食べることもできなければ
00:25
You can't build things with it.
7
25079
1477
何かを作ることもできません
00:26
And burning it is actually illegal.
8
26580
1692
しかも燃やしたりすると
犯罪になります
00:29
So what's the big deal?
9
29089
1371
一体 紙幣の何が
すごいんでしょう?
00:30
Of course, you probably know the answer.
10
30770
2221
答えを知ってる人も
いるでしょうが
100ドル紙幣というのは
政府によって印刷され
00:33
A hundred dollar bill
is printed by the government
11
33015
2395
00:35
and designated as official currency,
12
35434
2026
公式の通貨として
認められています
00:37
while other pieces of paper are not.
13
37484
2027
他の紙には
そのような裏付けはありません
00:40
But that's just what makes them legal.
14
40384
1948
しかしこれは法的有効性を
与えるにすぎません
00:42
What makes a hundred dollar bill
valuable, on the other hand,
15
42356
2905
100ドル紙幣の
実際の価値を決めるのは
00:45
is how many or few of them are around.
16
45285
2261
その流通量です
00:48
Throughout history, most currency,
including the US dollar,
17
48031
3441
アメリカのドルを含む
歴史上のほとんどの通貨は
00:51
was linked to valuable commodities
18
51496
2003
価値ある物品と
紐付いていました
00:53
and the amount of it in circulation
19
53523
1829
そして通貨の流通量は
00:55
depended on a government's gold
or silver reserves.
20
55376
2996
政府の金銀保有量に
依存していました
しかし1971年に
アメリカはこの制度を廃止して
00:59
But after the US abolished
this system in 1971,
21
59166
2764
01:01
the dollar became
what is known as fiat money,
22
61954
3808
ドルはいわゆる
不換紙幣となりました
01:05
meaning not linked
to any external resource
23
65786
2411
つまり 他の資源との
繋がりがなくなって
01:08
but relying instead solely
on government policy
24
68221
2938
流通量は 政府の
政策によってのみ
01:11
to decide how much currency to print.
25
71183
2437
決まるようになったのです
01:13
Which branch of our government
sets this policy?
26
73644
2938
では この政策を決めるのは
どの政府機関なのでしょう?
01:16
The Executive, the Legislative,
or the Judicial?
27
76606
2966
行政府? 立法府? それとも司法?
01:19
The surprising answer is:
none of the above!
28
79596
2448
びっくりですが どれも違います
01:22
In fact, monetary policy is set
by an independent Federal Reserve System,
29
82068
4733
実は金融政策は
独立した機関である
連邦準備制度 略してFEDにより
決められています
01:26
or the Fed,
30
86825
1727
連邦準備制度 略してFEDにより
決められています
01:28
made up of 12 regional banks
in major cities around the country.
31
88576
4019
FED はアメリカの
主要都市にある
12の連邦準備銀行から
構成されています
01:32
Its board of governors,
32
92619
1311
その理事会は
大統領が指名して
01:33
which is appointed by the president
and confirmed by the Senate,
33
93954
3025
その理事会は
大統領が指名して
上院が承認し
理事会からの報告は
下院になされます
01:37
reports to Congress,
34
97003
1094
01:38
and all the Fed's profit
goes into the US Treasury.
35
98121
3474
このFED の利益は
全て米国財務省のものになります
01:41
But to keep the Fed from being influenced
36
101619
1953
ただし 日々起こる
政界のいざこざの
01:43
by the day-to-day
vicissitudes of politics,
37
103596
2166
影響を受けないように
01:45
it is not under the direct control
of any branch of government.
38
105786
3452
政府機関から直接
管理はされていないのです
01:49
Why doesn't the Fed just decide
to print infinite hundred dollar bills
39
109262
3416
それでは FED はどうして
みんなを幸せで
豊かにするために
01:52
to make everyone happy and rich?
40
112702
1525
紙幣を無限に
刷らないのでしょう?
01:54
Well, because then the bills
wouldn't be worth anything.
41
114251
2620
そうしたら紙幣の価値が
なくなってしまうからです
01:56
Think about the purpose of currency,
42
116895
2101
通貨がある意味を
考えてみましょう
01:59
which is to be exchanged
for goods and services.
43
119020
2812
財やサービスと
交換できることですね
02:01
If the total amount
of currency in circulation
44
121856
2191
もし一国の通貨の
合計流通量が
02:04
increases faster than the total value
of goods and services in the economy,
45
124071
4723
財やサービスの合計価値よりも
早く増えていってしまうと
02:08
then each individual piece will be able
46
128818
1857
同じ紙幣で買うことのできるものが
02:10
to buy a smaller portion
of those things than before.
47
130699
2643
前よりも相対的に
少なくなってしまいます
02:13
This is called inflation.
48
133366
1838
これを「インフレーション」
と呼びます
02:15
On the other hand,
49
135228
1424
他方で
02:16
if the money supply remains the same,
50
136676
1762
通貨供給量が変わらない状態で
02:18
while more goods
and services are produced,
51
138462
2132
財やサービスの生産が増えると
02:20
each dollar's value would increase
52
140618
1946
紙幣の相対価値が
上がっていきます
02:22
in a process known as deflation.
53
142588
2229
これを「デフレーション」
と呼びます
02:24
So which is worse?
54
144841
1775
どちらの方がまずいのでしょう?
02:26
Too much inflation
55
146640
1183
もしインフレが進みすぎれば
02:27
means that the money in your wallet today
will be worth less tomorrow,
56
147847
3286
今日 皆さんの
財布にあるお金は
明日には価値が
下がってしまうので
02:31
making you want to spend it right away.
57
151157
1999
お金をさっさと
使いたくなるでしょう
これは景気を刺激しますが
02:33
While this would stimulate business,
it would also encourage overconsumption,
58
153180
3833
過剰消費や 食料品や
ガソリンといった商品の
02:37
or hoarding commodities,
like food and fuel,
59
157037
2838
買溜めにも繋がってしまい
02:39
raising their prices
60
159899
1721
結果として物価を押し上げ
02:41
and leading to consumer shortages
and even more inflation.
61
161644
2837
供給の不足により
インフレーションが一層進みます
02:45
But deflation would make people
want to hold onto their money,
62
165704
3392
一方で デフレーションのときは
お金を貯めておこう
という意識から
02:49
and a decrease in consumer spending
63
169120
1889
消費者支出が減って
それにより
企業の利益が減り
02:51
would reduce business profits,
64
171033
1534
02:52
leading to more unemployment
and a further decrease in spending,
65
172591
3339
これが失業増加に繋がって
支出が一層落ち込むことで
02:55
causing the economy to keep shrinking.
66
175954
2273
経済はどんどん
縮小していきます
02:58
So most economists believe that
while too much of either is dangerous,
67
178251
3643
そのため 経済学者の多くは
行き過ぎればどちらも
危険であるが
03:01
a small, consistent amount of inflation
is necessary to encourage economic growth.
68
181918
4888
経済成長を支えるために
継続的な
軽度のインフレーションが
必要だと考えています
03:07
The Fed uses vast amounts of economic data
69
187787
2447
FED は膨大な
経済データを使って
03:10
to determine how much currency
should be in circulation,
70
190258
3339
通貨の供給量を
決めています
03:13
including previous rates of inflation,
71
193621
1954
データには
過去のインフレ率や
03:15
international trends,
and the unemployment rate.
72
195599
2282
世界全体の動向
失業率などが
含まれています
03:18
Like in the story of Goldilocks,
73
198739
1704
イギリス童話
「3匹のくま」のように
03:20
they need to get the numbers just right
74
200467
1858
ちょうどいい案配にする
必要があるのです
03:22
in order to stimulate growth
and keep people employed,
75
202349
2572
そうやって 成長を促し
雇用を確保しつつ
03:24
without letting inflation
reach disruptive levels.
76
204945
2725
過剰なインフレを
回避しようとするのです
03:27
The Fed not only determines
77
207694
1350
FED はみんなの
財布にある紙幣の
03:29
how much that paper
in your wallet is worth
78
209068
3151
価値を決めている
だけではありません
03:32
but also your chances
of getting or keeping the job
79
212243
2719
そのお金を得るための仕事を
03:34
where you earn it.
80
214986
1339
手にできる機会の大きさも
決めているのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。